manualshive.com logo in svg
background image

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

35

g

zione che gli impianti idraulici

della macchina operatrice e del-

la trattrice non siano in pressio-

ne.

2) In caso di collegamenti

funzionali di tipo idraulico tra

trattrice e macchina operatrice,

prese e spine dovrebbero esse-

re contrassegnate per mezzo di

colori, in modo da escludere im-

pieghi errati. Ove si verificasse

uno scambio, sussisterebbe il

pericolo di incidente.

3) L’impianto idraulico si trova sot-

to alta pressione; a causa del

pericolo d’infortunio, in caso di

ricerca di punti di perdita vanno

utilizzati gli strumenti ausiliari

idonei.

ATTENZIONE

Mai superare la pressione prevista

dell’impianto oleodinamico.

4.0 STRUMENTI DI

CONTROLLO

A richiesta, la Ditta Costruttrice può

fornire degli strumenti per il control-

lo della semina e il rilevamento de-

gli ettari seminati.

4.0.1 CONTAETTARI

ELETTRONICO

Il modello HC rileva direttamente gli

ettari seminati, con accumulo del

parziale e del totale. Le istruzioni per

il montaggio e per l’uso sono fornite

con lo strumento.

sure that the hydraulic systems

of the operating machine and

the tractor are not under

pressure.

2) For hydraulic-type functional

connections between the

tractor and operating machine,

sockets and plugs must be

marked with colors, in order to

prevent erroneous use.  It could

be dangerous if an exchange

should occur.

3) The hydraulic system is under

high pressure; because of

accident hazards, when leaking

points are looked for, suitable

auxiliary instruments should be

used.

WARNING

Never exceed the maximum

admissible pressure for the

hydraulic system.

4.0 CONTROL

INSTRUMENTS

On request the Manufacturer can

equipment for controlling seeding

and reading the number of hectares

sown.

4.0.1 ELECTRONIC HECTARE

COUNTER

The HC model displays the number

of hectares seeded,  showing both

the partial and total number.

Instructions for assembly and use

are supplied together with the

equipment.

hinsichtlich der Hydraulik:

1) Bei Anschluß der Rohrleitungen

an die hydraulische Anlage des

Traktors ist darauf zu achten,

daß weder die Hydraulik der

Maschine, noch jene der

Zugmaschine unter Druck

stehen.

2) Bei Hydraulikverbindungen

zwischen der Maschine und der

Zugmaschine sollten die

einzelnen Anschlüsse mit

verschiedenen Farben

gekennzeichnet werden, um

einen fehlerhaften Betrieb zu

vermeiden. Nicht korrekte

Anschlüsse können Unfälle

verursachen.

3) Die Hydraulik steht unter hohem

Druck; um die Gefahr von

Unfällen zu vermeiden, ist daher

bei der Kontrolle eventueller

undichter Stellen ausschließlich

daf r geeignetes Werkzeug zu

verwenden.

ACHTUNG

Den zulässigen  Druck der

Hydraulikanlage nie überschreiten.

4.0

ÜBERWACHUNGSGERÄTE

Auf Anfrage liefert der Hersteller

Geräte für die Aussaatkontrolle und

für das Messen der besäten Fläche

(Hektar).

4.0.1 ELEKTRONISCHER

HEKTARZÄHLER

Das Modell HC mißt direkt die

besäten Hektar und zeigt die Teil- und

Gesamtmenge an.

Die Montage- und

Gebrauchsanweisungen werden mit

dem Gerät geliefert.

des tuyaux de la commande

hydraulique au systéme

hydraulique du tracteur, faire

attention que les systéme

hydrauliques de la machine qui

opére et du tracteur ne soient

pas sous pression.

2) En cas de raccordements

fonctionnels du type

hydraulique entre le tracteur et

la machine qui opére, les prises

et les fiches devraient être

signalées par des couleurs, afin

d’exclure des emplois erronés.

Il y a risque d’accident en cas

d’inversion.

3) Le systéme hydraulique est

sous pression élevée; en cas de

recherche des points de fuite,

utiliser les instruments

auxiliaires appropriés pour

éviter les risques d’accident.

ATTENTION

Ne jamais dépasser la pression

prévue de l’installation hydraulique.

4.0 INSTRUMENTS DE

CONTROLE

Sur demande, la Maison

Constructrice peut fournir des

instruments pour le contrôle de

l’ensemencement et le relèvement

des hectares semés.

4.0.1 COMPTE-HECTARES

ELECTRONIQUE

Le modèle HC compte directement

les hectares semés, avec une

accumulation partielle et totale. Les

instructions pour le montage et

l’utilisation sont fournies avec

l’instrument.

instalaciones hidráulicas de la

máquina y del tractor no estén

bajo presión.

2) En caso de conexiones

funcionales de tipo hidráulico

entre tractor y máquina, las

tomas y enchufes deberían

estar indicados con colores, de

manera que no sean empleadas

por equivocación. En el caso de

que se verificara un cambio, se

correría riesgo de accidente.

3) La instalación hidráulica se

encuentra bajo alta presión; por

lo tanto, en caso de búsqueda

de puntos de pérdida, deben

emplearse los instrumentos

adecuados para evitar

accidentes.

CUIDADO

No sobrepasar la presión prevista

de la instalación oleohidráulica.

4.0 INSTRUMENTOS DE

CONTROL

A solicitud de la empresa Fabricante

pueden entregarse los instrumentos

para el control de la siembra y para

relevar la cantidad de hectáreas

sembradas.

4.0.1 CONTADOR DE

HECTÁREAS  ELECTRÓNICO

El modelo HC releva directamente

las hectáreas sembradas,

acumulando la cantidad parcial y la

total. Las instrucciones para el

montaje y para el uso vienen

suministradas con el instrumento.

Содержание PE 250

Страница 1: ...DE FR FR FR FR FR ES ES ES ES ES USO E MANUTENZIONE PARTI DI RICAMBIO USE AND MAINTENANCE SPARE PARTS GEBRAUCH UND WARTUNG ERSATZTEILE EMPLOI ET ENTRETIEN PIECES D TACH ES EMPLEO Y MANTENIMIENTO PIEZ...

Страница 2: ...3 3 2 Einstellung der Spurreisserscheiben 28 3 3 3 L nge des Spurreisserarmes 30 3 3 4 Samenstand im Trichter 31 3 3 5 R ckw rtige egge mit Federung 31 3 4 Vor arbeitsbeginn 31 3 4 1 Drehzahl der Zapf...

Страница 3: ...e eignet sich zum Auss en von Getreide wie Weizen Gerste Korn Hafer Reis F r Futterpflanzen und feines Saatgut Raps Klee Saatluzerne Loch F r grobes Saatgut Soja Erbsen Das Saatgut wird mittels Scharr...

Страница 4: ...bsweise und H chstleistung des Ger ts beitragen kann kann zur vollen Verf gung 1 2 GARANTIE Bei Auslieferung sicherstellen da das Ger t keine Transportsch den aufweist und das Zubeh r unbesch digt und...

Страница 5: ...benen Anleitungen nicht genauestens befolgt werden Bei falschem Gebrauch mangelhafter Wartung und im Fall von anderen durch den Kunden verursachten Fehlern Wenn ohne schriftliche Bevollm chti gung des...

Страница 6: ...hen gekenn zeichnet Abb 1 The technical data and the models provided must be considered as non binding We reserve the right to change them without notice 1 5 HANDLING If the machine is handled it must...

Страница 7: ...ive 12 Identification plate 1 Saatkasten 2 Gebl se 3 S belschar 4 Arbeitsb hne 5 Saatstriegel 6 Dosiervorrichtun 7 Dreieckiger Schnellanschlu 8 Stellhebel f r Spurrei er 9 St tzfu 10 Spurrei er 11 Dre...

Страница 8: ...or Arbeitsanfang die Anleitungen aufmerksam lesen 2 Vor Wartungsarbeiten die Maschine abstellen und die Anleitungen lesen 3 Quetschgefahr bei ffnung Sicherheitsabstand von der Maschinehalten 4 Gefahr...

Страница 9: ...ON OF THE WARNING SIGNS Geeigneten L rmschutz ben tzen 9 Kupplungspunkt zum Ausheben max Tragverm gen ist angegeben 10 Schmierstellen 1 8 POSITION DER WARNSIGNALE 8 Niveu sonore lev Se munir de protec...

Страница 10: ...Dieses Signal meldet da bei nicht richtiger Durchf hrung der beschriebenen Arbeiten Maschinen sch den entstehen k nnen Vor dem ersten Gebrauch der Maschine alle Anweisungen aufmerksam lesen im Zweifel...

Страница 11: ...in einwandfreiem Gesundheitszustand befindet f hren zu lassen 8 Vor Inbetriebnahme des Schleppers und der Maschine selbst alle Sicherheitvorrichtungen f r Transport und Gebrauch auf ihre Unversehrthe...

Страница 12: ...Maschinenzustand kontrollieren und sicherstellen da die Verschlei teile sich in gutem Zustand befinden 18 Vor dem Auskuppeln der Vorrichtung aus dem Drei Punkt Anschlu ist der Steuerhebel des Hubwerk...

Страница 13: ...er Frontballast anzubringen um das Gewicht auf den Achsen auszugleichen Die bereinstimmung der Schlepperleistung mit dem Gewicht das die S maschine auf die Dreipunkte Kupplung bertr gt pr fen Im Zweif...

Страница 14: ...durch eine getragene oder geschleppte Maschine beeintr chtigt werden k nnen 30 In Kurven auf die erh hte Fliehkraft achten die durch die weit vom Schwerpunkt entfernte Position der angeschlossenen Mas...

Страница 15: ...n wenn ihre Kardanwelle mit berbelastungssicherheits und Schutzvorrichtungen versehen ist und wenn diese mit der speziellen Kette befestigt sind 37 Ausschlie lich die vom Hersteller vorgesehene Kardan...

Страница 16: ...welle immer ausschalten wenn die Kardanwelle einen zu gro en Winkel einnimmt nie ber 10 Grad Abb 6 und wenn sie nicht gebraucht wird 48 Die Kardanwelle nur reinigen und fetten wenn die Zapfwelle ausge...

Страница 17: ...ntage Wartungs R e i n i g u n g s Zusammenbauarbeiten usw sind als Vorsichtsma nahme geeignete St tzen unter dem Ger t anzubringen 54 Die Ersatzteile m ssen den vom Hersteller festgelegten Anspr chen...

Страница 18: ...er Anschlu hat ausschlie lich auf einer horizontalen Fl che und mit auf die St tzbeine abgestellter S maschine durchgef hrt zu werden 1 Die mit der S maschine mitgelieferte Riemenscheibe an die vorder...

Страница 19: ...d osciller ainsi que les roues motrices et la herse couvre graines Contr ler que l quipement soit dans la position correcte perpendiculaire au terrain dans le cas contraire agir sur le troisi me point...

Страница 20: ...G Fur den Transport der Samaschine mussen immer die vom Hersteller empfohlenen Anweisungen befolgt werden 3 1 3 POSITION DER S MASCHINE Es ist wichtig die Position der S maschine auf der diese tragend...

Страница 21: ...rgehenden Punkt 2 beschrieben vorzugehen ist 3 Sicherstellen da die S elemente einen angemessenen Ausschlag haben indem die Endanschlagschrauben derselben eingestellt werden 4 Die H he der Schlepperhu...

Страница 22: ...n genau zu befolgen F r ein korrektes Abkuppeln der S emaschine ist es wichtig da dieser Eingriff auf ebenem Boden durchgef hrt wird 1 Die Geh use abnehmen die Riemen und die Riememscheibe von der Aus...

Страница 23: ...da der Antrieb in diesem Fall aus dem roten Treibrad Z14 und dem angetriebenen Rad Z28 zusammengesetzt ist Bei der Durchf hrung der im Kapitel 3 2 3 beschriebenen S probe wird festgestellt da die ver...

Страница 24: ...ndet da in diesem Fall die S organe besch digt werden k nnen ACHTUNG Die korrekte Position der Sperrfeder wird durch einen Klick angezeigt Le ressort de blocage cf E fig 12 permet de modifier l ouvert...

Страница 25: ...Werten der Einstellungstabelle in der linken Spalte DOSIERPR FUNG Nach der Einstellung der Dosiervorrichtung ist eine Dosierpr fung erforderlich um die korrekte Ausstreuung zu kontrollieren denn die...

Страница 26: ...er befindet da in diesem Fall die S organe besch digt werden k nnen Nach Beendigung der Pr fung ist der Bogen wieder unter dem Einspritzerkanal anzubringen Bei der Ausf hrung dieses Eingriffes ist auf...

Страница 27: ...la tabella costituiscono solo valori indicativi in quanto il peso specifico e la grandezza dei granelli sono spesso diversi Si raccoman da pertanto di compiere una prova di rotazione La quantit misura...

Страница 28: ...atgut f llt automatisch tiefer in den Boden Der Druck kann auch einzeln eingestellt werden indem auf die Federn eingewirkt wird um die Position der Kettenringe zu ndern 3 3 2 EINSTELLUNG DER SPURREISS...

Страница 29: ...in das Innere des Maschinenk rpers drehen Einstellung der Anlage Die Hydraulikanlage der Reihen kennzeichnung verf gt ber einen Durchflu verteiler D Abb 17 um einen abwechselnden Betrieb der beiden A...

Страница 30: ...NGE DES SPURREISSERARMES F r die korrekte Einstellung der Armlange mu auf Abb 18 und auf folgende Regel Bezug genommen werden L D N 1 C 2 wo L Abstand zwischen dem letzten Au enelement und dem Spurrei...

Страница 31: ...kann mittels des Zuges der Federn A und der Einstellung der Zugstange B ge ndert werden Abb 20 3 4 VOR ARBEITSBEGINN Vor Arbeitsbeginn sind alle auf dem Abziehbild Nr 10 GREASE auf Seite 8 dieses Hef...

Страница 32: ...r Zapfwelle zu 1000 Umdrehungen und einer entsprechend niedrigen Motordrehzahl zu fahren Es besteht die Gefahr da die Gebl semaschine bricht W hrend des Verteilens soll die Drehzahl der Zapfwelle nich...

Страница 33: ...etreten sind Fremdk rper k nnen den einwandfreien Betrieb beeintr chtigen Auf jeden Fall ist zu kontrollieren da die Saatgutf rderrohre nicht verstopft sind Die S egeschwindigkeit mu dem Bodentyp und...

Страница 34: ...arren zu vermeiden Aus dem gleichen Grund ist es zu vermeiden bei auf dem Boden aufliegender S emaschine r ckw rts zu fahren Es ist zu beachten da w hrend der Samenf llung keine anderen K rper Schnure...

Страница 35: ...die Gefahr von Unf llen zu vermeiden ist daher bei der Kontrolle eventueller undichter Stellen ausschlie lich daf r geeignetes Werkzeug zu verwenden ACHTUNG Den zul ssigen Druck der Hydraulikanlage ni...

Страница 36: ...weniger staubiger Umgebung jahre szeitliche Faktoren usw schwanken Im Fall von schwierigeren Arbeitsbedin gun gen m ssen die Wartungsein griffe h ufiger durchgef hrt werden Vor Einspritzen von Fett in...

Страница 37: ...nzug der Mutterschrauben der S scharenreisser berpr fen Die Antriebsketten schmieren Die Spurreisserscheiben schmieren Riemenspannung berpr fen Den Nebenantrieb regelm ig gem den vom Hersteller gelief...

Страница 38: ...dieses Eingriffes ist die Ablassklappe wieder mit der Fl gelmutter zu verschliessen 5 0 7 RUHEPERIODEN Am Ende der Saison oder wenn eine lange Ruhezeit vorgesehen ist wird folgendes empfohlen 1 Das Sa...

Страница 39: ...GE BEI ST RUNGEN 5 1 1 VERSTOPFUNG DER ROHRE Entsprechend der Tebelle der Rotationsprobe die Position der Drosselklappen berpr fen Die Pflugmesser sind mit feuchter Erde verstopf Die Verteilerrohre si...

Страница 40: ...ulische Spuranzeiger Hochklappbarer Rahmen mit Hydraulikantrieb nur f r PI Beleuchtungs f r Stra entransport Ausstattung auf Anfrage Samenabdeckeregge Spurlockere 2 2 Schutiefembegrenzer Elektrinische...

Страница 41: ...ng des Ersatzteils und die erforderliche St ckzahl Tafelnummer Versandmittel Wenn dieser Punkt nicht spezifiziert wird haftet die Herstellerfirma nicht f r etwaigen Lieferverzug aufgrund h herer Gewal...

Страница 42: ...ALES UTILIZAR SIEMPRE REPUESTOS ORIGINALES BLASIA 460 CLASSIFICAZIONE ISO L CC L olio AGIP BLASIA 460 soddisfa le seguenti spacifiche AGIP BLASIA 460 oil complies whit the following specifications Das...

Отзывы: