First FA-5152-2 Скачать руководство пользователя страница 30

58

59

ENGLISH

MODE D‘EMPLOI

Avant de commencer d‘utiliser cet appareil, lisez 

entièrement ce manuel et le conserver pour toute 

référence ultérieure

 

CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS

Des mesures de sécurité élémentaires, dont les 

suivantes, s‘imposent lors de l‘utilisation d‘un appareil 

électrique :

1.  Lisez toutes les instructions.

2.  Avant l‘utilisation, vérifiez que la tension secteur 

corresponde à la tension indiquée sur la plaque 

signalétique de l‘appareil.

3.  N‘utilisez aucun appareil si le cordon ou la fiche 

est endommagé, s‘il est défectueux, ou s‘il est 

tombé ou a été endommagé d‘une manière ou 

d‘une autre. Retournez l‘appareil au fabricant ou 

au plus proche centre de réparation agréé pour 

vérification, réparation, réglage électrique ou 

mécanique.

4.  Ne pas toucher les surfaces chaudes.

5.  Pour éviter tout risque d‘électrocution, ne pas 

immerger le cordon électrique, ni sa fiche ni 

l‘appareil dans l‘eau ou tout autre liquide.

6.  Débranchez l‘appareil lorsqu‘il n‘est pas utilisé, 

avant d‘installer ou de retirer des pièces et avant 

de le nettoyer.

7.  Ne laissez pas le cordon pendre du bord d‘une 

table ou de surfaces chaudes.

8.  L‘utilisation d‘accessoires non recommandés par le 

fabricant de l‘appareil peut causer des blessures.

9.  Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par 

des personnes (y compris les enfants) dont les 

capacités physiques, sensorielles ou mentales 

sont diminuées, ou qui ne disposent pas des 

connaissances ou de l‘expérience nécessaires, à 

moins qu‘elles n‘aient été formées et encadrées 

pour l‘utilisation de cet appareil par une personne 

responsable de leur sécurité.

10. Les enfants doivent être surveillés afin qu‘ils ne 

puissent pas jouer avec cet appareil.

11. Ne pas placer l‘appareil sur ou près d‘un brûleur à 

gaz ou électrique ou dans un four chaud.

12. Ne toucher aucune pièce mobile ou qui tourne de 

la machine pendant la cuisson.

13. Ne jamais allumer l‘appareil sans avoir mis de 

moule à pain rempli d‘ingrédients.

14. Ne jamais battre le moule à pain sur le haut ou le 

bord pour la retirer, cela pourrait l‘endommager.

15. Ne pas introduire de feuilles métalliques ou 

d‘autres matériaux dans la machine à pain car 

elles peuvent provoquer un incendie ou un court- 

circuit

16. Ne jamais couvrir la machine à pain par des 

serviettes ou autres, la chaleur et la vapeur doivent 

pouvoir s‘échapper librement Un incendie peut 

être provoqué si elle est couverte par ou entre en 

contact avec des matières combustibles.

17. N‘utilisez pas cet appareil à des fins autres que 

celles prévues.

18. Toujours utiliser l‘appareil sur une surface stable et 

plane et sèche.

19. Ne pas utiliser à l‘extérieur.

20. L‘appareil n‘est pas destiné à être utilisé au moyen 

d‘une minuterie externe ou d‘un système de 

contrôle à distance séparé.

21. Cet appareil est équipé d‘une prise de terre. 

Assurez-vous que la prise secteur de votre maison 

est bien reliée à la terre.

22. Cet appareil est destiné à un usage domestique et 

dans des applications similaires telles que :

•  pièces servant de cuisine au personnel de 

magasins, bureaux et autres zones de travail ;

•  Fermes ;

•  Par des clients dans des hôtels, motels et autres 

structures d’accueil ;

•  Gîtes touristiques.

23. Ne pas faire fonctionner l‘appareil sans le 

moule à pain placé dans la chambre pour éviter 

d‘endommager l‘appareil. 

24. Conservez ces consignes. 

PRESENTATION DE LA MACHINE 

A PAIN 

(voir fig. A)

1.  Languette du couvercle

2.  Hublot

3.  Couvercle

4.  Moule à pain

5. 

Corps principal

6.  Lame de pétrissage

7. 

Panneau de commande (voir plus loin)

8.  Verre doseur

9. 

Cuillère à mesurer

10. Crochet

11. 

Couvercle des orifices de ventilation 

12. 

Orifices de ventilation

PRESENTATION DU PANNEAU 

DE COMMANDE 

(fig. B)

(La sérigraphie peut être modifiée sans préavis).

1. 

Ceci indique le programme que vous avez choisi

2. 

La durée de chaque programme

DEMARRER/STOP 

Pour démarrer et arrêter un programme de cuisson 

sélectionné. Pour démarrer un programme, appuyez 

une fois sur la touche “START/STOP” (DEMARRER/

STOP). Un bip se fait brièvement entendre et les 

deux points dans l‘écran se mettent à clignoter, puis 

le programme démarre. Une fois que le programme a 

débuté, toutes les autres touches sont désactivées, 

à l’exception de la touche “START/STOP”. Pour 

arrêter le programme, appuyez la touche “START/

STOP” pendant environ 3 secondes jusqu’à ce 

qu’un bip confirme que le programme a été arrêté. 

Cette fonction vous aide à prévenir toute interruption 

inopinée de la fonction en cours.

MENU

La touche Menu est utilisée pour régler les différents 

programmes. Le programme change à chaque fois 

que la touche est appuyée, et (un bip accompagne 

la modification). Lorsque vous appuyez et maintenez 

enfoncé cette touche, l’écran LCD affiche de manière 

cyclique les 12 programmes disponibles. Les fonctions 

FRANÇAIS

УКР

АЇНСЬКА

№. Проблема

Причина 

Вирішення

1

Під час приготування 

з вентиляційних 

отворів підіймається 

дим.

Деякі інгредієнти прилипли до нагрівального 

елемента або поблизу. Якщо це перше 

використання, можливо, на нагрівальному 

елементі залишилось мастило.

Під час першого використання хлібопічки, 

використовуйте її без додавання будь-яких 

інгредієнтів та з відкритою кришкою. Після цього 

відключіть хлібопчку від розетки та обережно, щоб 

не обпектись, почистіть нагрівальний елемент.

2

Нижня кірка хліба 

занадто товста

Якщо хліб підтримується у теплому стані, або 

залишається у формі довгий час, він втрачає 

занадто багато води. 

Виймайте хліб одразу, не залишаючи у формі.

3

Дуже важко виймати 

хліб. 

Місильна лопатка щільно прилипає до осі у 

хлібопекарній формі. 

Після того як ви вийняли хліб, налийте у форму 

гарячої води та занурте у неї лопатку на 10 хвилин. 

Потім дістаньте її та почистіть. 

4

Нерівномірно 

перемішуються 

інгредієнти і погано 

готується хліб 

1. обрана невірна програма

Оберіть вірну програму

2.  якщо після початку роботи декілька разів 

відкривати піч, хліб буде сухим, а кірка не 

отримає коричневого кольору

Не відкривайте кришку частіше, ніж це необхідно

3.  Занадто сильний опір під час 

розмішування; місильна лопатка майже 

не може обертатись і відповідним чином 

розмішувати 

Перевірте отвір місильної лопатки, потім дістаньте 

хлібопекарну форму та запустіть прилад без 

неї. Якщо проблема залишається, зверніться до 

уповноваженого центру технічного обслуговування.

5

Після натискання 

кнопки ) на дисплеї 

відображається 

«Н:НН» 

Температура всередині хлібопічки занадто 

висока для приготування хліба. 

Натисніть кнопку ) та відключіть хлібопчку від 

розетки, потім вийміть хлібопекарну форму та 

залишіть кришку відкритою поки хлібопічка не 

охолоне

6

Чутно як працює 

мотор, проте тісто не 

розмішується 

Хлібопекарна форма встановлена невірно, 

або тісто занадто велике для розмішування 

Перевірте, щоб хлібопекарна форма була належним 

чином зафіксована, тісто зроблено відповідно до 

рецепту, а інгредієнти точно виважені. 

7

Хліб такий великий, 

що підіймає кришку.

Занадто багато дріжджів, борошна, води, або 

занадто висока температура приготування.

Перевірте все, та відповідним чином зменшить 

кількість інгредієнтів або температуру.

8

Хліб занадто малий 

або не піднявся

Немає дріжджів або недостатня їх кількість. 

Більше того, дріжджі можуть бути не 

дуже активні внаслідок занадто високої 

температури води, або якщо дріжджі 

змішались з сіллю, або внаслідок низької 

навколишньої температури.

Перевірте кількість та придатність дріжджів, 

збільшить навколишню температуру відповідним 

чином.

9

Тіста настільки 

багато, що воно 

вилазить з 

хлібопекарної форми 

Дуже велика кількість рідини робить тісто 

м’яким, а дріжджі агресивними.

Зменшить кількість рідини та поліпшить твердість 

тіста

10

При випіканні хліб 

провалюється 

всередині

1.  використане борошно недостатньо грубе і 

не може призвести до підняття тіста 

Користуйтесь хлібопекарним борошном або 

грубішим звичайним борошном. 

2.  занадто висока швидкість квашення або 

занадто висока температура дріжджів 

Дріжджі мають бути кімнатної температури

3.  Занадто велика кількість води робить тісто 

занадто мокрим та м’яким. 

Відповідно до здатності до водопоглинення, 

додавайте воду за рецептом

11

Хліб занадто важкий, 

а його структура 

занадто щільна

1.  занадто багато борошна, або недостатньо 

води

Зменшить кількість борошна або збільшить кількість 

води

2.  занадто багато фруктових інгредієнтів, або 

занадто багато борошна з цільних зерен

Зменшить кількість відповідних інгредієнтів та 

збільшить кількість дріжджів

12

Під час розрізання 

хліба помітно, що 

всередині він пустий

1.  Занадто багато води, дріжджів, або немає 

солі

Зменшить відповідним чином кількість води або 

дріжджів, та перевірте кількість солі

2. занадто висока температура води

Перевірте температуру води

13

На поверхні хліб 

залишається сухим 

порошком

1.  в хлібі присутні інгредієнти з сильною 

клейкістю, такі як масло та банани тощо. 

Не додавайте в хліб інгредієнти з сильною 

клейкістю.

2.  тісто недостатньо перемішалось внаслідок 

недостатньої кількості води

Перевірте воду та хлібопічку

14

Під час готування 

тортів або їжі з 

занадто великою 

кількістю цукру кірка 

занадто товста, а 

колір занадто темний. 

Різні рецепти або інгредієнти можуть значним 

чином вплинути на хліб; внаслідок великої 

кількості цукру колір хліба може стати дуже 

темним

Якщо колір хліба занадто темний навіть для 

рецепта з великою кількістю цукру, натисніть 

кнопку ) та перервіть програму за 5-10 хвилин до 

запланованого часу завершення. Перед тим як 

виймати хліб, залишайте його у хлібопекарній формі 

протягом 20 хвилин при закритій кришці.

ІНСТРУКЦІЇ З ВИПРАВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ

Содержание FA-5152-2

Страница 1: ...O ANAS PAM C BA AUTOM TISK MAIZES CEP ANAS KR SNS MODE D EMPLOI MACHINE A PAIN MANUAL DE INSTRUCCIONES PANIFICADORA FA 5152 2 76 ENGLISH PAGE 2 DEUTSCH SEITE 7 POLSKI STRONA 12 RUSSKIJ STR 18 ROMANEST...

Страница 2: ...her environment for using except the program of BAKE and JAM If the display shows EE0 after you have pressed Start Stop button it means the temperature sensor open circuit please check the sensor care...

Страница 3: ...kes 3 Whole wheat flour Whole wheat flour is made by grinding whole wheat it contains wheat skin and gluten whole wheat flour is heavier and more nutrient than common flour The bread made by whole whe...

Страница 4: ...he non working electrical equipments to an appropriate waste disposal center BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anweisungen vollst ndig durch und bewahren sie f r zuk nftigen B...

Страница 5: ...9 DEUTSCH 8 DEUTSCH Display EE1 angezeigt so ist der Temperatursensor kurzgeschlossen ERSTE INBETRIEBNAHME Beim erstmaligen Einschalten des Ger ts k nnen Rauch und ein intensiver Geruch entstehen Das...

Страница 6: ...e kann nur auf trockenes Mehl gegeben werden und darf nicht mit Salz in Ber hrung kommen Nach dem Kneten des Teigs ert nt ein Signalton nun k nnen Sie Fr chte hinzuf gen Werden die Fr chte zu fr h hin...

Страница 7: ...a pracuje dobrze w szerokim zakresie temperatur mo e by jednak r nica w wielko ci bochenka w bardzo gor cym i bardzo zimnym pomieszczeniu Zalecamy by temperatura pomieszczenia zawiera a si pomi dzy 15...

Страница 8: ...eczk 3 Pokrywa i okienko oczy ci lekko zwil on ciereczk z zewn trz i od wewn trz 15 POLSKI 14 POLSKI Wentylacja aby zachowa sprawn wentylacj pokryw wentylacyjn nale y regularnie odczepia i czy ci 4 Ob...

Страница 9: ...odpowiednio miesza Sprawd otw r ugniatacza nast pnie wyjmij form do chleba i pozw l by urz dzenie dzia a o bez adunku je li dzia anie jest nieprawid owe skontaktuj si z autoryzowanym serwisem naprawc...

Страница 10: ...8 9 10 11 12 B 1 2 START STOP START STOP START STOP 3 START STOP RUSSKIJ 12 12 1 Color 2 3 4 QUICK 5 6 ULTRA FAST 7 8 9 10 11 SANDWHICH 12 TIME TIME TIME TIME 1 10 60 COLOR LIGHT MEDIUM DARK LOAF SIZ...

Страница 11: ...RT STOP MEMORY 10 Start stop 10 START STOP 15 C 34 C HHH LLL Start Stop EE0 EE1 1 2 3 10 4 1 2 3 4 5 Menu 6 COLOR 7 LOAF SIZE 8 Time Time 9 START STOP 10 10 START STOP 2 4 11 12 13 20 14 START STOP 1...

Страница 12: ...2 1 5 1 1 2 45 50 C 2 1 2 3 10 4 9 10 11 12 13 14 20 C 25 C 45 50 C 2 1 2 3 AC 220 240 50 800 RUSSKIJ RUSSKIJ 1 2 3 4 1 2 3 5 start stop H HH start stop 6 7 8 9 10 1 2 3 11 1 2 12 1 2 13 1 2 14 start...

Страница 13: ...ca gradul de rumenire al p nii cu butonul Culoare PROGRAM DE COACERE 2 FRAN UZEASC Pentru p ini u oare din f in superioar De regul aceast p ine este pufoas i are o crust crocant Nu este adecvat re ete...

Страница 14: ...d Gril de ventila ie Pentru a asigura ventila ia capacul grilei de ventila ie trebuie s fie deta at i cur at periodic 4 Carcasa terge i u or suprafa a exterioar a carcasei cu o c rp umed Nu utiliza i...

Страница 15: ...ul de fr m ntare apoi scoate i tava de copt i ac iona i f r sarcin n cazul unui comportament anormal lua i leg tura cu centrul de depanare avizat 5 Se afi eaz H HH dup ap sarea butonului start stop Te...

Страница 16: ...ma inai visi kai atv sti prie j naudojantis v l i skyrus BAKE ir JAM program Displ jus rodys LLL po to kai bus jungta programa o tai rei kia kad temperat ra duonos formoje yra per ema Tokiu atveju rei...

Страница 17: ...o duon nuo sukritimo te los kildinimo metu Kadangi gliuteno kiekis yra didesnis nei prastuose miltuose i duonai kepti skirt milt galima suformuoti didesnius kepalus j vidin strukt ra b na kokybi ka Ko...

Страница 18: ...a iau te la nemai oma Duonos skarda netinkamai pritvirtinta arba d ta per daug te los Patikrinkite ar duonos skarda tinkamai u fiksuota ir ar te la pagaminta tiksliai pagal recept ar teisingai pasvert...

Страница 19: ...a unutar posude za pe enje previsoka Odmah treba zaustaviti program i isklju iti aparat iz struje Zatim otvorite poklopac i pustite da se aparat potpuno ohladi pre nego to ga opet koristite osim za pr...

Страница 20: ...je najva niji sastojak za pravljenje hleba 2 Obi no bra no Obi no bra no se pravi me oanje dobro odabranih mekih i tvrdih zrna p enice i primenljivo je za pravljanje ekspresnog hleba ili kola a 3 Inte...

Страница 21: ...sign lu kas apstiprina ka programma ir izsl gta iesp ja pal dz nov rst nev r gu programmas darba p rtrauk anas iesp ju MENU IZV LNE Tiek lietota lai iestat tu da das programmas Ikreiz to nospie ot b s...

Страница 22: ...DIN JUMU ATSPOGU O ANA 1 Ja displej p c tam kad ir start ta programma tiek atspogu ots H HH temperat ra iek pus joproj m ir p r k augsta d gad jum programma uzreiz j p rtrauc Atveriet v ci u un aujiet...

Страница 23: ...ai pie irtu maizei kr su un saldu gar u Vienlaikus tas nodro ina raugam bar bas vielas Parasti tiek izmantots baltais cukurs Br nais cukurs p dercukurs vai cukurvate var tikt lietoti pa m vajadz b m 8...

Страница 24: ...et iepriek min tos faktorus samaziniet atbilsto i resursu daudzumu l dz tas atbilst pras b m 8 Maizes izm rs ir p r k mazs vai maizes m kla netiek m c ta Nav rauga vai nepietiekams t daudzums turkl t...

Страница 25: ...STOP 10 10 START STOP 2 4 11 12 13 20 14 START STOP 1 15 1 1 2 3 4 QUICK 5 6 ULTRA FAST 7 8 9 10 11 SANDWICH 12 TIME TIME TIME TIME 1 10 60 COLOR LIGHT MEDIUM DARK LOAF SIZE DELAY TIME TIME TIME TIME...

Страница 26: ...50 51 ENGLISH 2 30 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 1 3 4 1 5 1 2 1 5 1 1 2 45 50 C 2 1 2 3 10 4 1 9 10 11 12 13 14 20 C 25 C 45 50 C 2 1 2 3 AC 220 240V 50Hz 800W...

Страница 27: ...1 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 B 1 2 START STOP START STOP START STOP START STOP 3 1 2 3 10 4 1 2 3 5 H HH start stop start stop 6 7 8 9 10 1 2 3 11 1 2 12 1 2 1...

Страница 28: ...12 BAKE TIME TIME TIME TIME 1 10 60 COLOR LIGHT MEDIUM DARK LOAF SIZE DELAY TIME TIME TIME TIME TIME TIME 10 13 8 30 7 10 30 TIME TIME 10 30 7 00 1 KEEP WARM 60 START STOP MEMORY 10 Start stop 10 STAR...

Страница 29: ...57 56 12 13 20 14 START STOP 1 15 1 2 30 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 1 3 4 1 5 1 2 1 5 1 1 2 45 50 C 2 1 2 3 10 4 9 10 11 12 Ultra Fast 13 14 20 C 25 C Ultra Fast 45 50 C 2 1 2 3 AC 220 240 50 800...

Страница 30: ...t la vapeur doivent pouvoir s chapper librement Un incendie peut tre provoqu si elle est couverte par ou entre en contact avec des mati res combustibles 17 N utilisez pas cet appareil des fins autres...

Страница 31: ...u courant sans qu il ne soit n cessaire d appuyer sur la touche Start stop Si la coupure exc de 10 minutes la m moire ne peut tre conserv e et la machine pain doit tre red marr e manuellement Cependan...

Страница 32: ...us dans le sucre et la farine 1 cuill re caf de levure s che active 3 4 cuill re caf de levure instantan e 1 5 cuill re caf de levure s che active 1 cuill re caf de levure instantan e 2 cuill res caf...

Страница 33: ...ventilation pendant la cuisson Certains ingr dients adh rent la r sistance ou aux restes de l utilisation pr c dente ou de l huile est rest e sur la surface de l l ment chauffant D branchez la machin...

Страница 34: ...una habitaci n muy caliente y una habitaci n muy fr a Sugerimos que la temperatura de la habitaci n debe estar entre 15 C y 34 C PANTALLA DE ADVERTENCIA No intente poner en funcionamiento la panifica...

Страница 35: ...tenido en gluten que contiene muchas prote nas Presenta una gran elasticidad y puede mantener el tama o del pan desde que se hunde tras haber subido Como el contenido en gluten es m s elevado que la h...

Страница 36: ...iado elevada Compruebe los factores que aparecen arriba y reduzca debidamente las cantidades seg n los verdaderos motivos 8 El tama o del pan es muy peque o o el pan no ha subido No hay levadura o la...

Страница 37: ...TIME TIME 8 START STOP 9 2 4 START STOP 10 10 11 12 20 13 START STOP 14 B MENU 12 12 BASIC 1 Color FRENCH 2 WHOLE WHEAT 3 QUICK 4 SWEET 5 ULTRA FAST 6 GLUTEN FREE 7 DOUGH 8 JAM 9 CAKE 10 SANDWICH 11 B...

Страница 38: ...74 75 ENGLISH 9 10 11 12 13 14 25 20 50 45 2 1 2 3 800 50 240 220 15 1 30 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 3 4 1 1 1 5 1 5 2 50 45 1 2 2 10 3 1 4 N i A B...

Отзывы: