manualshive.com logo in svg
background image

21

SICHERHEITSEINRICHTUNGEN
Die Elektrosäge ist mit zwei verschiedenen Sicherheitssystemen
ausgestattet.

BETRIEBSSCHALTER
Sobald der Betriebsschalter (B, Abb. 25) ganz losgelassen wird,
bleibt die Kette (zur maximalen Sicherheit des Bedieners) sofort
stehen, während der Motor aufgrund der Schwungkraft weiterläuft,
bis er von alleine stehen bleibt.

ACHTUNG  – Vor erneutem Betätigen des Schalters (B,
Abb. 25) unbedingt abwarten, bis der Motor ganz stillsteht,
um eine vorzeitige Abnutzung der mechanischen Teile zu
vermeiden.

HAND-ODER KETTENBREMSE
Die Kettenbremse ist eine Vorrichtung, die die Benutzung Ihrer
Electrosäge sehr sicher macht. Sie schützt den Bediener vor
eventuellen gefährlichen Rückschlägen  während der
verschiedenen Phasen der Arbeit. Die Kettenbremse wird
ausgelöst, wenn durch die Hand des Bedieners ein Druck auf den
Hebel der Kettenbremse (Abb. 26-27-28) manuelle Betätigung
ausgeübt wird oder automatisch, wenn die Schutzvorrichtung
durch plötzlichen Rückschlag nach vorne gedrückt wird (Abb. 27);
die Auslösung der Kettenbremse führt zum sofortigen Stillstand
der Kette Fliehkraft-Betätigung. Durch Ziehen des Hebels gegen
den Bediener wird die Kettenbremse gelöst (Abb. 28) erst nach
vollständigem Loslassen des Betriebsschalters (B, Abb. 25).

KONTROLLE DER FUNKTION DER BREMSE
Bei der Inspektion vor jedem Arbeitsgang die
Betriebsbedingungen der Bremse unter den folgenden
Gesichtspunkten überprüfen:
1. Lassen Sie den Motor an und halten Sie den Griff sicher mit

beiden Händen fest.

2. Ziehen Sie den Beschleunigungshebel, um den Kettenbetrieb

aufrecht zu erhalten, drücken Sie den Bremshebel nach vorne,
unter Einsatz der  Rückseite Ihrer linken Hand (Abb. 26).

3. Wenn die Bremse in Betrieb ist und die Kette angehalten wird,

den Beschleunigungshebel lösen.

4. Die Bremse lösen (Abb. 28).

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
La electrosierra está provista de dos distintos sistemas de
seguridad.

INTERRUPTOR DE ARRANQUE
Al soltar por completo el interruptor de arranque (B, Fig 25) se
obtiene la parada inmediata de la cadena (para la máxima
seguridad del usuario), mientras que el motor se para por inercia.

ATENCIÓN – Antes de accionar de nuevo el interruptor (B,
Fig. 25), esperar siempre que el motor se pare por completo
para evitar el desgaste prematuro de los órganos
mecánicos.

FRENO CADENA MANUAL O INERCIAL
El freno cadena es un dispositivo de grande seguridad en el uso
de la electrosierra. Protege al operador de los eventuales
peligrosos rebotes que se pudieran producir durante las distintas
fases del trabajo. Viene activado, con el consiguiente bloqueo
instantáneo de la cadena, cuando la mano del operador hace
presión sobre la palanca (Fig. 26-27-28) (accionamento manual) o
bien automáticamente por inercia, cuando la protección viene
empujada hacia adelante (Fig. 27) en caso de rebote al improviso
(accionamento  inercial).
El freno cadena se desbloquea tirando de la palanca hacia el
operador (Fig. 28) sólo tras soltar por completo el interruptor de
arranque (B, Fig. 25).

CONTROL FUNCIONAMIENTO FRENO
Al efectuar una inspección antes de ejecutar cualquier trabajo,
verificar el funcionamiento del freno observando los siguientes
puntos:
1. Accionar el motor y tomar la empuñadura firmemente con

ambras manos.

2. Tirando la palanca de gases para mantener el funcionamiento

de la cadena, empujar la palanca del freno hacia abajo, a la
parte anterior, utilizando el dorso de su mano izquierda (Fig. 26).

3. Al accionar el freno y al detener la cadena, liberar la palanca de

gases.

4. Liberar el freno (Fig. 28).

VEILIGHEID
De elektrische zaag is uitgerust met twee aparte veiligheden.

STARTSCHAKELAAR
Wanneer u de startschakelaar (B, Fig. 25) volledig loslaat, stopt
de ketting meteen (om de gebruiker optimaal te beschermen); de
motor zal uit inertie stilvallen.

LET OP – Druk de schakelaar  (B, Fig. 25) pas opnieuw in
nadat de motor volledig stilstaat; anders gaan de
mechanische onderdelen voortijdig verslijten.

KETTINGHANDREM OF KETTINGINERTIEREM
De kettingrem is een belangrijke veiligheids-
voorziening bij het gebruik van de electrische kettingzaag. Deze
beschermt de gebruiker tegen eventuele gevaarlijke terugslagen,
die zich tijdens de verschillende werkzaamheden zouden kunnen
voordoen. Deze wordt geactiveerd, en blokkeert dientengevolge
op hetzelfde moment de ketting, als de hand van de gebruiker op
de hendel (Fig. 26-27-28) drukt (inwerkingstelling met de hand) of
automatisch door loop, als de beveiliging naar voren wordt
gedrukt (Fig. 27) in geval van een onverwachte terugslag
(inwerkingstelling door inertie). De kettingrem wordt ontgrendeld
door de hendel in de richting van de gebruiker te trekken (Fig. 28)
pas nadat u de startschakelaar (B, Fig. 25) volledig hebt
losgelaten.

REMWERKINGSCONTROLE
Bij het controleren van de machine dient men op de eerste plaats,
voordat u andere werkzaamheden uitvoert, de werking van de
remmen te controleren. Let hierbij op de volgende punten:

1. Start de motor en grijp de handgreep stevig met beide handen

vast.

2. Trek aan de gashendel om de ketting in beweging te zetten;

duw met de rug van de linkerhand de remhendel naar voren
(Fig. 26).

3. Wanneer de rem goed werkt, hoort de ketting onmiddellijk stil te

houden; laat de gashendel los.

4. Laat de rem los (Fig. 28).

Deutsch

Español

Nederlands

SICHERHEITSEINRICHTUNGEN

VEILIGHEID

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

impaginato  20-05-2005  17:59  Pagina 21

Содержание EF15E

Страница 1: ...1400 W EF17E 1600 W EF19E 1800 W I F GB D E NL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJ...

Страница 2: ...de los diferentes componentes y las instruccciones para el control y mantenimiento de la motosierra P D Las descripciones contenidas en el presente manual no se consideran rigu rosamente obligatorias...

Страница 3: ...DE TOLERAR PARA EL OPERADOR ENCARGADO UN NIVEL DE EXPOSIC ON DIARIO A RUIDO EQUIVALENTE O SUPERIOR A 85 dB A LET OP HOORSCHADEGEFLUIT IN ZIJN NORMAAL GEBRUIKSTOESTAND KAN DEZE MACHINE VOOR DE BESTEMDE...

Страница 4: ...onneuse electrique par temps de pluie ou de grande humidit Mit der Elektro S ge nicht bei Regen und nicht in nasser oder feuchter Umgebung arbeiten No utilizar la electrosierra en dias lluviosos y en...

Страница 5: ...chement 5 Guide 11 Bouton thermique 6 Cha ne BAUTEILE DER ELEKTROS GE 1 Sichereitsbremse 7 ltankdeckel 2 Ein Ausschalter 8 Befestigungsschraub f r Kettenraddeckei und Schwert 3 Handgriffe 9 Kettenradd...

Страница 6: ...ssaggio sicuro per la caduta delle piante 16 Tagliando un tronco o un ramo in tensione fare attenzio ne a non farsi cogliere di sorpresa dall istantaneo allenta mento della tensione del legno usare es...

Страница 7: ...6 Ensure that trees fall in a safe direction 16 When cutting a limb that is under tension be alert for springback so that you will not be struck when the tension in the wood fibres is released Be extr...

Страница 8: ...ouper toujours en position stable et sure Fig 6 Choisir un endroit s r pour la chute des plantes 16 Prendre garde lorsque l on coupe un tronc ou une branche en tension ne pas vous faire surprendre par...

Страница 9: ...Ansatzpunkt 15 Sorgen Sie f r einen sicheren Stand Abb 6 Achten Sie auf die Fallrichtung der Pflanzen 16 Beim S gen von unter Spannung stehenden St mmen oder sten ist darauf zu achten da das Nachlass...

Страница 10: ...seguro para la ca da de las plan tas 16 Cortando un tronco o una rama en tensi n prestar aten ci n a que la inmediata disminuci n de la tensi n no le pille desprevenido Tener mucha precauci n al corta...

Страница 11: ...tie Fig 6 een veilige baan kiezen voor de val van de bomen 16 Bij het zagen van een stronk of een gespannen tak erop letten niet verrast te worden door het onverwachte spanningsverlies van het hout ui...

Страница 12: ...rotect long hair example with foulards cap helmets etc Safety shoes or boots having skid proof sole and anti piercing insert Fig 4 5 Wear protective helmet Fig 3A in places where there can be falling...

Страница 13: ...tecci n Efco son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la madera o la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por ejemplo con un pa uelo una gorra o un c...

Страница 14: ...sing to prevent it from slipping under the chain lock pin P Fig 4 To fit the chain casing place the two fixed ends Fig 8 into their seats Fit the chain cover and the relative nut without tightening it...

Страница 15: ...queo de la cadena P Fig 4 Para montar la carcasa cubrecadena introducir las dos tuercas correspondientes Fig 8 en sus alojamientos Montar la tapa cubrecadena y la relativa tuerca sin apretarla Tensar...

Страница 16: ...la prise de courant mettre en marche en appuyant la tron onneuse lectrique sur le terrain de fa on ce que la cha ne ne soit pas en contact avec des branches des pierres ou autres qui puissent emp cher...

Страница 17: ...sierra sobre un terreno liso de modo que la cadena no est en contacto con ramas pie dras u otros objetos que puedan impedir su regular funcionamiento Empu ar firmemente la electrosierra y accionar pri...

Страница 18: ...to repair the machine yourself but ap ply to your authorized dealer Correct chain lubrication during the cutting phase reduces wear to a minimum between the chain and bar thus prolonging life Always u...

Страница 19: ...de confianza m s cercano La correcta lubricaci n de la acadena durante las distintas fases de corte reduce al minimo el desgaste entre la cadena y la barra asegurando por lo tanto su mayor duraci n U...

Страница 20: ...operation or automatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 27 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the opera...

Страница 21: ...instant neo de la cadena cuando la mano del operador hace presi n sobre la palanca Fig 26 27 28 accionamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando la protecci n viene empujada hacia adelan...

Страница 22: ...vention of kickback eliminate the element of surprise reducing the possibility of accident Make sure that the area where you are cutting is free from obstacles STORAGE Make see that the electrical plu...

Страница 23: ...sibilidad de accidentes Asegurarse que la zona donde se est cortando quede libre de obst culos ALMACENAJE Verificar que la electrosierra este desenchufada Seguir todas las normas de mantenimiento desc...

Страница 24: ...en cutting The weight of the saw alone enables it to cut properly with minimum effort obtaining the best performance WARNING Do not use for sawing in the rain or in wet or very humid environments the...

Страница 25: ...do el m ximo rendimiento ATENCION No cortar bajo la lluvia y en ambientes mojados o muy h medos el motor el ctrico no est protegido contra el agua con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado...

Страница 26: ...ain when the electric saw is disconnected from the network After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the...

Страница 27: ...s son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n El afilado se hace con la electrosierra desenchufada de la red Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualmente limar el delimitador d...

Страница 28: ...r the general cleanlng of your electric saw never use gasoline or other liquids but compressed air only Fig 54 CHECK REPLACEMENT OF THE BRUSHES Every 100 work hours the brushes should be checked by yo...

Страница 29: ...asolina u otros liquidos sino exclu sivamente aire comprimido Fig 54 CONTROL SUSTITUCION DE LAS ESCOBILLAS DE CON TACTO Cada 100 horas de trabajo es oportuno controlar las escobi llas de contacto Le r...

Страница 30: ...ed in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does n...

Страница 31: ...i cado de garant a ilustrado a continuaci n junto a la factura o el tique que demuestren la fecha de compra al personal autorizado asimismo para que el certificado sea v lido se han de completar todas...

Страница 32: ...vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til LET OP Dit handboek moet voor de...

Отзывы: