manualshive.com logo in svg
background image

22

ATTENZIONE - L’elettrosega non funziona
quando la leva del freno è attivata (C, Fig.
36).

NORME DI SICUREZZA PER IL CONTRAC-
COLPO

Il contraccolpo si può verificare quando la pun-
ta della barra tocca un oggetto o quando il le-
gno blocca o schiaccia la catena durante il ta-
glio (Fig. 33-34-35). Per prevenire e ridurre il
contraccolpo, mantenere il controllo della elet-
trosega impugnandola saldamente con entram-
be le mani. La conoscenza e la prevenzione del
contraccolpo elimina il fattore sorpresa ridu-
cendo la possibilità di incidente. Assicurarsi
che la zona in cui state tagliando sia libera da
ostacoli.

RIMESSAGGIO
- Verificare che la spina di corrente sia disinserita

dalla rete di allacciamento.

- Seguire tutte le norme di manutenzione prece-

dentemente descritte.

- Togliere l’olio del serbatoio e richiudere il tappo.
- Pulire perfettamente l’elettrosega.
- Avvolgere il motore con tela di plastica. Inserire il

copribarra. Conservare la macchina in ambiente
secco, possibilmente non a diretto contatto con il
suolo e lontano da fonti di calore.

WARNING - The electric saw will not work
when the brake lever is activated (C, Fig.
36).

KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS

Kickback may occur when the tip of the guide
bar touches an object or when the wood closes
in and pinches the saw chain in the cut (Fig. 33-
34-35).
To avoid and reduce kickback, keep the electric
saw under control grasping it firmly with both
hands. The understanding and prevention of
kickback eliminate the element of surprise
reducing the possibility of accident. Make sure
that the area where you are cutting is free from
obstacles.

STORAGE
- Make see that the electrical plug is disconnected

from the mains.

- Follow all the maintenance regulations described

above.

- Empty the oil from the tank and close the cap.
- Clean the saw thoroughly.
- Wrap the motor with plastic sheet. Put the blade-

cover on. Store the saw in a dry place, preferably
off the ground, and away from heat sources.

ATTENTION - La scie électrique ne marche
pas quand le levier du frein est actionné
(C, Fig. 36).

MESURES DE SECURITE POUR LE
REBOND

Le rebond peut avoir lieu quand le nez du guide
touche un objet ou quand le bois bloque et
écrase la chaîne pendant la coupe (Fig. 33-34-
35). Pour prévenir et réduire le rebond,
maintenez le contrôle de la tronçonneuse en la
tenant fermement des deux mains. La
connaissance et la prévention du rebond
éliminent le facteur de la surprise et préservent
d’éventuels accidents. S’assurer que l’endroi
où l’on est en train de couper est libre de tout
obstacle.

REMISAGE
- Vérifiez si la fiche a été enlevée de la prise.
- Observez toutes les règles d’entretien décrites

plus haut.

- Videz le reservoir d’huie et rebouchez-le.
- Nettoyez soigneusement la tronçonneuse

électrique.

- Enveloppez le moteur dans une toile en plastique.

Insérez le couvre-guide. Conservez la machine
dans un endroit sec, si possible soulevée du sol,
et à l’abri de la chaleur.

Italiano

English

Français

DISPOSITIVI DI SICUREZZA - RIMESSAGGIO

DISPOSITIFS DE SECURITE - REMISSAGE

SAFETY DEVICES - STORAGE

33

34

35

36

impaginato  20-05-2005  17:59  Pagina 22

Содержание EF15E

Страница 1: ...1400 W EF17E 1600 W EF19E 1800 W I F GB D E NL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJ...

Страница 2: ...de los diferentes componentes y las instruccciones para el control y mantenimiento de la motosierra P D Las descripciones contenidas en el presente manual no se consideran rigu rosamente obligatorias...

Страница 3: ...DE TOLERAR PARA EL OPERADOR ENCARGADO UN NIVEL DE EXPOSIC ON DIARIO A RUIDO EQUIVALENTE O SUPERIOR A 85 dB A LET OP HOORSCHADEGEFLUIT IN ZIJN NORMAAL GEBRUIKSTOESTAND KAN DEZE MACHINE VOOR DE BESTEMDE...

Страница 4: ...onneuse electrique par temps de pluie ou de grande humidit Mit der Elektro S ge nicht bei Regen und nicht in nasser oder feuchter Umgebung arbeiten No utilizar la electrosierra en dias lluviosos y en...

Страница 5: ...chement 5 Guide 11 Bouton thermique 6 Cha ne BAUTEILE DER ELEKTROS GE 1 Sichereitsbremse 7 ltankdeckel 2 Ein Ausschalter 8 Befestigungsschraub f r Kettenraddeckei und Schwert 3 Handgriffe 9 Kettenradd...

Страница 6: ...ssaggio sicuro per la caduta delle piante 16 Tagliando un tronco o un ramo in tensione fare attenzio ne a non farsi cogliere di sorpresa dall istantaneo allenta mento della tensione del legno usare es...

Страница 7: ...6 Ensure that trees fall in a safe direction 16 When cutting a limb that is under tension be alert for springback so that you will not be struck when the tension in the wood fibres is released Be extr...

Страница 8: ...ouper toujours en position stable et sure Fig 6 Choisir un endroit s r pour la chute des plantes 16 Prendre garde lorsque l on coupe un tronc ou une branche en tension ne pas vous faire surprendre par...

Страница 9: ...Ansatzpunkt 15 Sorgen Sie f r einen sicheren Stand Abb 6 Achten Sie auf die Fallrichtung der Pflanzen 16 Beim S gen von unter Spannung stehenden St mmen oder sten ist darauf zu achten da das Nachlass...

Страница 10: ...seguro para la ca da de las plan tas 16 Cortando un tronco o una rama en tensi n prestar aten ci n a que la inmediata disminuci n de la tensi n no le pille desprevenido Tener mucha precauci n al corta...

Страница 11: ...tie Fig 6 een veilige baan kiezen voor de val van de bomen 16 Bij het zagen van een stronk of een gespannen tak erop letten niet verrast te worden door het onverwachte spanningsverlies van het hout ui...

Страница 12: ...rotect long hair example with foulards cap helmets etc Safety shoes or boots having skid proof sole and anti piercing insert Fig 4 5 Wear protective helmet Fig 3A in places where there can be falling...

Страница 13: ...tecci n Efco son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la madera o la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por ejemplo con un pa uelo una gorra o un c...

Страница 14: ...sing to prevent it from slipping under the chain lock pin P Fig 4 To fit the chain casing place the two fixed ends Fig 8 into their seats Fit the chain cover and the relative nut without tightening it...

Страница 15: ...queo de la cadena P Fig 4 Para montar la carcasa cubrecadena introducir las dos tuercas correspondientes Fig 8 en sus alojamientos Montar la tapa cubrecadena y la relativa tuerca sin apretarla Tensar...

Страница 16: ...la prise de courant mettre en marche en appuyant la tron onneuse lectrique sur le terrain de fa on ce que la cha ne ne soit pas en contact avec des branches des pierres ou autres qui puissent emp cher...

Страница 17: ...sierra sobre un terreno liso de modo que la cadena no est en contacto con ramas pie dras u otros objetos que puedan impedir su regular funcionamiento Empu ar firmemente la electrosierra y accionar pri...

Страница 18: ...to repair the machine yourself but ap ply to your authorized dealer Correct chain lubrication during the cutting phase reduces wear to a minimum between the chain and bar thus prolonging life Always u...

Страница 19: ...de confianza m s cercano La correcta lubricaci n de la acadena durante las distintas fases de corte reduce al minimo el desgaste entre la cadena y la barra asegurando por lo tanto su mayor duraci n U...

Страница 20: ...operation or automatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 27 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the opera...

Страница 21: ...instant neo de la cadena cuando la mano del operador hace presi n sobre la palanca Fig 26 27 28 accionamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando la protecci n viene empujada hacia adelan...

Страница 22: ...vention of kickback eliminate the element of surprise reducing the possibility of accident Make sure that the area where you are cutting is free from obstacles STORAGE Make see that the electrical plu...

Страница 23: ...sibilidad de accidentes Asegurarse que la zona donde se est cortando quede libre de obst culos ALMACENAJE Verificar que la electrosierra este desenchufada Seguir todas las normas de mantenimiento desc...

Страница 24: ...en cutting The weight of the saw alone enables it to cut properly with minimum effort obtaining the best performance WARNING Do not use for sawing in the rain or in wet or very humid environments the...

Страница 25: ...do el m ximo rendimiento ATENCION No cortar bajo la lluvia y en ambientes mojados o muy h medos el motor el ctrico no est protegido contra el agua con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado...

Страница 26: ...ain when the electric saw is disconnected from the network After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the...

Страница 27: ...s son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n El afilado se hace con la electrosierra desenchufada de la red Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualmente limar el delimitador d...

Страница 28: ...r the general cleanlng of your electric saw never use gasoline or other liquids but compressed air only Fig 54 CHECK REPLACEMENT OF THE BRUSHES Every 100 work hours the brushes should be checked by yo...

Страница 29: ...asolina u otros liquidos sino exclu sivamente aire comprimido Fig 54 CONTROL SUSTITUCION DE LAS ESCOBILLAS DE CON TACTO Cada 100 horas de trabajo es oportuno controlar las escobi llas de contacto Le r...

Страница 30: ...ed in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does n...

Страница 31: ...i cado de garant a ilustrado a continuaci n junto a la factura o el tique que demuestren la fecha de compra al personal autorizado asimismo para que el certificado sea v lido se han de completar todas...

Страница 32: ...vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til LET OP Dit handboek moet voor de...

Отзывы: