manualshive.com logo in svg
background image

20

DISPOSITIVI DI SICUREZZA
L’elettrosega è dotata di due sistemi differenti di sicurezza.

INTERRUTTORE DI AVVIAMENTO
Al completo rilascio dell’interruttore d’avviamento (B, Fig. 25) si ot-
tiene l’arresto immediato della catena (per la massima sicurezza
dell’operatore), mentre il motore si arresterà per inerzia.

ATTENZIONE – Prima di azionare nuovamente l’interruttore
(B, Fig. 25) attendere sempre l’arresto completo del motore
per evitare un prematuro logorio degli organi meccanici.

FRENO CATENA MANUALE O INERZIALE
Il freno catena è un dispositivo di grande sicurezza nell’uso della
elettrosega. Protegge l’utilizzatore da eventuali pericolosi contrac-
colpi che si potrebbero verificare durante le varie fasi di lavoro.
Viene attivato, con conseguente blocco istantaneo della catena,
quando la mano dell’operatore fa pressione sulla leva (Fig. 26-27-
28) (azionamento manuale) oppure automaticamente per inerzia
quando la protezione viene spinta in avanti (Fig. 27) in caso di
contraccolpo improvviso (azionamento inerziale).
Il freno catena, si sblocca tirando la leva verso l’operatore (Fig.
28) solamente dopo avere rilasciato completamente l’interruttore
d’avviamento (B, Fig. 25).

CONTROLLO FUNZIONAMENTO FRENO
Quando si effettua un controllo della macchina, prima di eseguire
qualsiasi lavoro, verificare il funzionamento del freno osservando i
seguenti punti:
1. Avviare il motore ed afferrare le impugnature saldamente con le

due mani.

2. Tirare la leva acceleratore per mettere in movimento la catena,

spingere la leva del freno in avanti, utilizzando il dorso della ma-
no sinistra (Fig. 26).

3. Quando il  freno funziona la catena si arresta immediatamente;

rilasciare la leva acceleratore.

4. Disattivare il freno (Fig. 28).

SAFETY DEVICES
The electric saw is equipped with two separate safety systems.

START SWITCH
When the start switch (B, Fig. 25) is completely released, the
chain stops immediately (for maximum operator safety), while the
motor stops due to inertia.

WARNING – Before turning on the switch again (B, Fig. 25),
always wait until the motor comes to a complete stop, in
order to prevent premature wear on the mechanical parts.

INERTIAL OR HAND CHAIN BRAKE
The chain brake ensures maximum safety in using the electric
saw. It protects the operator from dangerous kickback which can
occur during working phases. It is actuated, with consequent
instant locking of the chain, when the operator presses the lever
(Fig. 26-27-28) (manual operation) or automatically by inertia
when the protection is pushed forward (Fig. 27) in the event of
sudden kickback (inertial operation). 
The chain brake is released by pulling the lever towards the
operator (Fig. 28) only after having completely released the
starting switch (B, Fig. 25).

CHECKING BRAKE OPERATION
At machine inspection prior to each job, check the operating
condition of  the brake following the steps below:
1. Start the engine and grasp the handle securely with both hands.
2. Pulling the throttle lever to maintain the chain operation, push

the brake lever down toward the front using the back of your left
hand (Fig. 26).

3. When the brake operates and the chain is stopped, release the

throttle lever.

4. Release the brake (Fig. 28).

DISPOSITIFS DE SECURITE
La scie électrique est pourvue de deux systèmes de sécurité.

INTERRUPTEUR DE MISE EN MARCHE
En relâchant complètement l'interrupteur de mise en marche (B,
Fig 25), la chaîne s'arrête immédiatement  (pour la sécurité de
l'opérateur) tandis que le moteur s'arrête par inertie.   

ATTENTION – Avant d'actionner de nouveau l'interrupteur
(B, Fig. 25), toujours attendre l’arrêt complet du moteur pour
éviter toute usure prématurée des organes mécaniques. 

FREIN DE CHAINE MANUEL OU INERTIEL
Le frein de chaîne est un dispositif qui donne une grande sécurité
lors de l’utilisation de la tronçonneuse. Il protège l’utilisateur des
dangereux contrecoups éventuels qui pourraient se produire
durant les diverses phases de travail. Il se met en marche,
provoquant le blocage instantané de la chaîne, lorsque la main de
l’opérateur fait pression sur le levier (Fig. 26-27-28) (actionnement
manuel) ou bien automatiquement par inertie lorsque l’on pousse
la protection vers l’avant (Fig. 27) en cas de brusque contrecoup
(actionnement inertiel). Le frein de chaîne se débloque en tirant le
levier vers l’opérateur (Fig. 28) seulement après avoir
complètement relâché l’interrupteur de mise en marche (B, Fig.
25).

CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DU FREIN
Lors du contrôle de la machine avant de l’utiliser, vérifiez l’état de
fonctionnement du frein en effectuant le opérations ci dessous:
1. Lancez le moteur et saisissez fermement la poignée des deux

mains.

2. Tout en tirant la manette de commande des gaz pour maintenir

la chaîne en opération, poussez le levier de frein vers le bas et
l’avant avec le dos de la main gauche (Fig. 26).

3. Lorsque le frein fonctionne et que la chaîne est arrêtée, retirez

la main de la manette des gaz.

4. Débloque le frein (Fig. 28).

Italiano

English

Français

DISPOSITIVI DI SICUREZZA

DISPOSITIFS DE SECURITE

SAFETY DEVICES

25

26

27

28

impaginato  20-05-2005  17:59  Pagina 20

Содержание EF15E

Страница 1: ...1400 W EF17E 1600 W EF19E 1800 W I F GB D E NL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJ...

Страница 2: ...de los diferentes componentes y las instruccciones para el control y mantenimiento de la motosierra P D Las descripciones contenidas en el presente manual no se consideran rigu rosamente obligatorias...

Страница 3: ...DE TOLERAR PARA EL OPERADOR ENCARGADO UN NIVEL DE EXPOSIC ON DIARIO A RUIDO EQUIVALENTE O SUPERIOR A 85 dB A LET OP HOORSCHADEGEFLUIT IN ZIJN NORMAAL GEBRUIKSTOESTAND KAN DEZE MACHINE VOOR DE BESTEMDE...

Страница 4: ...onneuse electrique par temps de pluie ou de grande humidit Mit der Elektro S ge nicht bei Regen und nicht in nasser oder feuchter Umgebung arbeiten No utilizar la electrosierra en dias lluviosos y en...

Страница 5: ...chement 5 Guide 11 Bouton thermique 6 Cha ne BAUTEILE DER ELEKTROS GE 1 Sichereitsbremse 7 ltankdeckel 2 Ein Ausschalter 8 Befestigungsschraub f r Kettenraddeckei und Schwert 3 Handgriffe 9 Kettenradd...

Страница 6: ...ssaggio sicuro per la caduta delle piante 16 Tagliando un tronco o un ramo in tensione fare attenzio ne a non farsi cogliere di sorpresa dall istantaneo allenta mento della tensione del legno usare es...

Страница 7: ...6 Ensure that trees fall in a safe direction 16 When cutting a limb that is under tension be alert for springback so that you will not be struck when the tension in the wood fibres is released Be extr...

Страница 8: ...ouper toujours en position stable et sure Fig 6 Choisir un endroit s r pour la chute des plantes 16 Prendre garde lorsque l on coupe un tronc ou une branche en tension ne pas vous faire surprendre par...

Страница 9: ...Ansatzpunkt 15 Sorgen Sie f r einen sicheren Stand Abb 6 Achten Sie auf die Fallrichtung der Pflanzen 16 Beim S gen von unter Spannung stehenden St mmen oder sten ist darauf zu achten da das Nachlass...

Страница 10: ...seguro para la ca da de las plan tas 16 Cortando un tronco o una rama en tensi n prestar aten ci n a que la inmediata disminuci n de la tensi n no le pille desprevenido Tener mucha precauci n al corta...

Страница 11: ...tie Fig 6 een veilige baan kiezen voor de val van de bomen 16 Bij het zagen van een stronk of een gespannen tak erop letten niet verrast te worden door het onverwachte spanningsverlies van het hout ui...

Страница 12: ...rotect long hair example with foulards cap helmets etc Safety shoes or boots having skid proof sole and anti piercing insert Fig 4 5 Wear protective helmet Fig 3A in places where there can be falling...

Страница 13: ...tecci n Efco son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la madera o la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por ejemplo con un pa uelo una gorra o un c...

Страница 14: ...sing to prevent it from slipping under the chain lock pin P Fig 4 To fit the chain casing place the two fixed ends Fig 8 into their seats Fit the chain cover and the relative nut without tightening it...

Страница 15: ...queo de la cadena P Fig 4 Para montar la carcasa cubrecadena introducir las dos tuercas correspondientes Fig 8 en sus alojamientos Montar la tapa cubrecadena y la relativa tuerca sin apretarla Tensar...

Страница 16: ...la prise de courant mettre en marche en appuyant la tron onneuse lectrique sur le terrain de fa on ce que la cha ne ne soit pas en contact avec des branches des pierres ou autres qui puissent emp cher...

Страница 17: ...sierra sobre un terreno liso de modo que la cadena no est en contacto con ramas pie dras u otros objetos que puedan impedir su regular funcionamiento Empu ar firmemente la electrosierra y accionar pri...

Страница 18: ...to repair the machine yourself but ap ply to your authorized dealer Correct chain lubrication during the cutting phase reduces wear to a minimum between the chain and bar thus prolonging life Always u...

Страница 19: ...de confianza m s cercano La correcta lubricaci n de la acadena durante las distintas fases de corte reduce al minimo el desgaste entre la cadena y la barra asegurando por lo tanto su mayor duraci n U...

Страница 20: ...operation or automatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 27 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the opera...

Страница 21: ...instant neo de la cadena cuando la mano del operador hace presi n sobre la palanca Fig 26 27 28 accionamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando la protecci n viene empujada hacia adelan...

Страница 22: ...vention of kickback eliminate the element of surprise reducing the possibility of accident Make sure that the area where you are cutting is free from obstacles STORAGE Make see that the electrical plu...

Страница 23: ...sibilidad de accidentes Asegurarse que la zona donde se est cortando quede libre de obst culos ALMACENAJE Verificar que la electrosierra este desenchufada Seguir todas las normas de mantenimiento desc...

Страница 24: ...en cutting The weight of the saw alone enables it to cut properly with minimum effort obtaining the best performance WARNING Do not use for sawing in the rain or in wet or very humid environments the...

Страница 25: ...do el m ximo rendimiento ATENCION No cortar bajo la lluvia y en ambientes mojados o muy h medos el motor el ctrico no est protegido contra el agua con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado...

Страница 26: ...ain when the electric saw is disconnected from the network After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the...

Страница 27: ...s son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n El afilado se hace con la electrosierra desenchufada de la red Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualmente limar el delimitador d...

Страница 28: ...r the general cleanlng of your electric saw never use gasoline or other liquids but compressed air only Fig 54 CHECK REPLACEMENT OF THE BRUSHES Every 100 work hours the brushes should be checked by yo...

Страница 29: ...asolina u otros liquidos sino exclu sivamente aire comprimido Fig 54 CONTROL SUSTITUCION DE LAS ESCOBILLAS DE CON TACTO Cada 100 horas de trabajo es oportuno controlar las escobi llas de contacto Le r...

Страница 30: ...ed in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does n...

Страница 31: ...i cado de garant a ilustrado a continuaci n junto a la factura o el tique que demuestren la fecha de compra al personal autorizado asimismo para que el certificado sea v lido se han de completar todas...

Страница 32: ...vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til LET OP Dit handboek moet voor de...

Отзывы: