manualshive.com logo in svg
background image

ALLACCIAMENTO ALLA RETE

ATTENZIONE - Prima dell’allacciamento della spina nella rete, verifi-
carne il voltaggio ed assicurarsi che corrisponda ai dati indicati nel-
la sottostante tabella. Controllare che le dimensioni del cavo di pro-

lunga siano come da specifica. In caso contrario si può verificare una di-
minuzione di tensione con conseguente danneggiamento irreparabile del
motore. La presa di terra non è indispensabile in quanto il motore è del ti-
po a doppio isolamento.

LUNGHEZZE CONSIGLIATE PER CAVI DI PROLUNGA (230 V)

Voltaggio richiesto in rete:
230 V 
- Con portata di 10 A e fusibile di protezione da 8 A ritardato.

ATTENZIONE - Si raccomanda l’uso di cavi al neoprene o comunque
a doppio isolamento con spine di sicurezza predisposte per uso
esterno. Esaminare frequentemente le spine di allacciamento ed il
cavo elettrico di prolunga e sostituirli nel caso siano danneggiati.

AVVIAMENTO MOTORE
- Prima di fare partire il motore controllare che la presa sia dotata di un salvavita

con corrente d’intervento non superiore ai 30 mA.

- Dopo aver collegato la spina alla rete, appoggiare l’elettrosega sul terreno in

modo che la catena non sia a contatto con rami, sassi o altro che possa impe-
dirne il regolare scorrimento.

- Tenere saldamente le impugnature della elettrosega ed azionare prima la leva

di sicurezza A, poi l’interruttore di funzionamento B (Fig. 9).

ATTENZIONE - Non permettere ad altri di sostare nel raggio d’azione
dell’elettrosega durante l’uso.

ATTENZIONE - Durante il lavoro, tenere premuto sempre a fondo corsa
l’interruttore (B, Fig.9).

L’elettrosega non funziona quando la leva del freno (C) è attivata
(Fig. 10).

ATTENZIONE - Il pulsante termico interviene automaticamente arrestan-
do l’elettrosega in condizioni di eccessivo sovraccarico del motore elettri-
co.
È possibile avviare il motore e riprendere il lavoro solo dopo alcuni minuti:
- Attendere il raffreddamento dell’interruttore termico.
- Spingere nuovamente il pulsante (D) (Fig. 11) nella propria sede.

BRANCHEMENT AU RESEAU

ATTENTION - Avant de brancher la fiche à la prise de courant, véri-
fier le voltage et s’assurer qui’il corresponde aux données indiquées
dans le tableau situé ci-dessous. Contrôler que les dimensions du

câble de rallonge soient proportionnées. Dans le cas contraire, il peut se
produire une baisse de tension avec détérioration irrémédiable du moteur.
La  prise de terre n’est pas indispensable puisque le moteur est du type à
double isolement.

LONGUEUR CONSEILLE POUR LES CABLES DE RALLONGE (230 V)

Voltage du reseau electrique:
230 V - 
Avec une portée de 10 A et fusibles de protection de 8 A retardé.

ATTENTION - Il est conseillé l’emploi de câbles au néoprene ou a à
double isolement avec des prises de sécurité prévues pour l’emploi
externe. Examiner souvent les prises de courant et le câble élec-
trique de rallonge et les remplacer au cas où ils seraient détériorés.

DEMARRAGE DU MOTEUR
- Avant de démarrer le moteur, vérifier si la prise est munie d'un disjoncteur dif-

férentiel avec courant d’intervention inférieur ou égal à 30 mA.

- Après avoir branché la prise de courant, mettre en marche en appuyant la

tronçonneuse électrique sur le terrain de façon à ce que la chaîne ne soit pas
en contact avec des branches, des pierres ou autres, qui puissent empêcher
un bon fonctionnement.

- Tenir fermement les poignées de la tronçonneuse électrique et appuyer

d’abord sur la poignée de sécurité A, puis sur l’interrupteur de mise en marche
B, afin d’éviter un fonctionnement accidentel (Fig. 9).

ATTENTION - Ne pas permettre aux autres de rester dans le rayon
d’action de la tronçonneuse électrique pendant son utilisation. 

ATTENTION - Pendant le travail, maintenir toujours l'interrupteur appuyé
à fond (B, Fig. 9).

La tronçonneuse électrique ne fonctionnent pas quand le levier du
frein (C) est enclenché (Fig. 10).

ATTENTION - Le bouton thermique intevient automatiquement et arrête
la tronçonneuse si le moteur électrique est en surcharge excessive.
Vous devrez attendre quelques minutes avant de redémarrer le moteur et
reprendre le travail:
- Attendre que l’interrupteur thermique se refroidisse.
- Il vous suffira d’appuyer sur le bouton (D) (Fig. 11).

16

CONNECTION TO THE NETWORK

WARNING - Before connecting the plug to the network check that
the voltage corresponds to the technical data shown below. Verify
that the dimensions of the  extension cable are according to the

specifications, otherwise a drop in tension may occur causing a conse-
quent irreparable damage to the motor. The earth plate is not necessary
since the electric saw motor is double insulated.

EXTENSION CABLES RECOMMENDED LENGHT (230 V)

Required network voltage
230 V 
- With 10 A capacity and   8 A slowblow safety fuse.

WARNING - Use of neoprene or double insulation cables is recom-
mended. Cables should be fitted with safety plugs for external use.
Frequently check the plugs and the extension cable and replace
them if damaged.

MOTOR START
- Before starting the motor, make certain the power socket incorporates a resid-

ual current device with a tripping current not greater than 30 mA.

- After connecting the plug to the mains, place the electric saw on the ground so

that the chain is clear of any obstructions which could prevent it from regularly
sliding.

- Hold the handles firmly and first press the safety lever A, then the on/off switch

B (Fig. 9).

WARNING - Keep bystanders and animals out of the work area when
cutting with the electric saw.

WARNING - Press and hold the switch completely down (B, Fig. 9) during
saw operation.

The electric saw do not run when the brake lever (C) is engaged (Fig. 10).

WARNING - The thermal switch stops the electric saw automatically if the
electric motor is overloaded.
After a few minutes it is possible to start the motor again and continue
working. After a few minutes it is possible to start:
- Wait for the thermal switch to cool down.
- The motor again and continue working by pressing button (D) (Fig. 11)

back into its seat.

English

Français

AVVIAMENTO

MISE EN ROUTE

STARTING

10

9

11

Lunghezza

0 ÷ 20 metri

20 ÷ 50 metri

50 ÷ 100 metri

Sezione minima del conduttore

1 mm

2

1.5 mm

2

4 mm

2

Longueur

0 ÷ 20 mètres

20 ÷ 50 mètres

50 ÷ 100 mètres

Section minimum du conducteur

1 mm

2

1.5 mm

2

4 mm

2

Lenght

0 ÷ 20 meters

20 ÷ 50 meters

50 ÷ 100 meters

Minimum conductor section

1 mm

2

1.5 mm

2

4 mm

2

Italiano

impaginato  20-05-2005  17:59  Pagina 16

Содержание EF15E

Страница 1: ...1400 W EF17E 1600 W EF19E 1800 W I F GB D E NL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJ...

Страница 2: ...de los diferentes componentes y las instruccciones para el control y mantenimiento de la motosierra P D Las descripciones contenidas en el presente manual no se consideran rigu rosamente obligatorias...

Страница 3: ...DE TOLERAR PARA EL OPERADOR ENCARGADO UN NIVEL DE EXPOSIC ON DIARIO A RUIDO EQUIVALENTE O SUPERIOR A 85 dB A LET OP HOORSCHADEGEFLUIT IN ZIJN NORMAAL GEBRUIKSTOESTAND KAN DEZE MACHINE VOOR DE BESTEMDE...

Страница 4: ...onneuse electrique par temps de pluie ou de grande humidit Mit der Elektro S ge nicht bei Regen und nicht in nasser oder feuchter Umgebung arbeiten No utilizar la electrosierra en dias lluviosos y en...

Страница 5: ...chement 5 Guide 11 Bouton thermique 6 Cha ne BAUTEILE DER ELEKTROS GE 1 Sichereitsbremse 7 ltankdeckel 2 Ein Ausschalter 8 Befestigungsschraub f r Kettenraddeckei und Schwert 3 Handgriffe 9 Kettenradd...

Страница 6: ...ssaggio sicuro per la caduta delle piante 16 Tagliando un tronco o un ramo in tensione fare attenzio ne a non farsi cogliere di sorpresa dall istantaneo allenta mento della tensione del legno usare es...

Страница 7: ...6 Ensure that trees fall in a safe direction 16 When cutting a limb that is under tension be alert for springback so that you will not be struck when the tension in the wood fibres is released Be extr...

Страница 8: ...ouper toujours en position stable et sure Fig 6 Choisir un endroit s r pour la chute des plantes 16 Prendre garde lorsque l on coupe un tronc ou une branche en tension ne pas vous faire surprendre par...

Страница 9: ...Ansatzpunkt 15 Sorgen Sie f r einen sicheren Stand Abb 6 Achten Sie auf die Fallrichtung der Pflanzen 16 Beim S gen von unter Spannung stehenden St mmen oder sten ist darauf zu achten da das Nachlass...

Страница 10: ...seguro para la ca da de las plan tas 16 Cortando un tronco o una rama en tensi n prestar aten ci n a que la inmediata disminuci n de la tensi n no le pille desprevenido Tener mucha precauci n al corta...

Страница 11: ...tie Fig 6 een veilige baan kiezen voor de val van de bomen 16 Bij het zagen van een stronk of een gespannen tak erop letten niet verrast te worden door het onverwachte spanningsverlies van het hout ui...

Страница 12: ...rotect long hair example with foulards cap helmets etc Safety shoes or boots having skid proof sole and anti piercing insert Fig 4 5 Wear protective helmet Fig 3A in places where there can be falling...

Страница 13: ...tecci n Efco son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la madera o la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por ejemplo con un pa uelo una gorra o un c...

Страница 14: ...sing to prevent it from slipping under the chain lock pin P Fig 4 To fit the chain casing place the two fixed ends Fig 8 into their seats Fit the chain cover and the relative nut without tightening it...

Страница 15: ...queo de la cadena P Fig 4 Para montar la carcasa cubrecadena introducir las dos tuercas correspondientes Fig 8 en sus alojamientos Montar la tapa cubrecadena y la relativa tuerca sin apretarla Tensar...

Страница 16: ...la prise de courant mettre en marche en appuyant la tron onneuse lectrique sur le terrain de fa on ce que la cha ne ne soit pas en contact avec des branches des pierres ou autres qui puissent emp cher...

Страница 17: ...sierra sobre un terreno liso de modo que la cadena no est en contacto con ramas pie dras u otros objetos que puedan impedir su regular funcionamiento Empu ar firmemente la electrosierra y accionar pri...

Страница 18: ...to repair the machine yourself but ap ply to your authorized dealer Correct chain lubrication during the cutting phase reduces wear to a minimum between the chain and bar thus prolonging life Always u...

Страница 19: ...de confianza m s cercano La correcta lubricaci n de la acadena durante las distintas fases de corte reduce al minimo el desgaste entre la cadena y la barra asegurando por lo tanto su mayor duraci n U...

Страница 20: ...operation or automatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 27 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the opera...

Страница 21: ...instant neo de la cadena cuando la mano del operador hace presi n sobre la palanca Fig 26 27 28 accionamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando la protecci n viene empujada hacia adelan...

Страница 22: ...vention of kickback eliminate the element of surprise reducing the possibility of accident Make sure that the area where you are cutting is free from obstacles STORAGE Make see that the electrical plu...

Страница 23: ...sibilidad de accidentes Asegurarse que la zona donde se est cortando quede libre de obst culos ALMACENAJE Verificar que la electrosierra este desenchufada Seguir todas las normas de mantenimiento desc...

Страница 24: ...en cutting The weight of the saw alone enables it to cut properly with minimum effort obtaining the best performance WARNING Do not use for sawing in the rain or in wet or very humid environments the...

Страница 25: ...do el m ximo rendimiento ATENCION No cortar bajo la lluvia y en ambientes mojados o muy h medos el motor el ctrico no est protegido contra el agua con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado...

Страница 26: ...ain when the electric saw is disconnected from the network After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the...

Страница 27: ...s son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n El afilado se hace con la electrosierra desenchufada de la red Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualmente limar el delimitador d...

Страница 28: ...r the general cleanlng of your electric saw never use gasoline or other liquids but compressed air only Fig 54 CHECK REPLACEMENT OF THE BRUSHES Every 100 work hours the brushes should be checked by yo...

Страница 29: ...asolina u otros liquidos sino exclu sivamente aire comprimido Fig 54 CONTROL SUSTITUCION DE LAS ESCOBILLAS DE CON TACTO Cada 100 horas de trabajo es oportuno controlar las escobi llas de contacto Le r...

Страница 30: ...ed in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does n...

Страница 31: ...i cado de garant a ilustrado a continuaci n junto a la factura o el tique que demuestren la fecha de compra al personal autorizado asimismo para que el certificado sea v lido se han de completar todas...

Страница 32: ...vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til LET OP Dit handboek moet voor de...

Отзывы: