manualshive.com logo in svg
background image

24

NORME DI LAVORO

Non eseguire lavori forestali (abbattimento e sramatura) poiché il
collegamento a cavo non garantisce la necessaria mobilità e sicurezza
richiesta da tali operazioni.

ATTENZIONE - Seguire sempre le norme di sicurezza. La
elettrosega deve essere utilizzata solamente per tagliare le-
gno. È proibito tagliare altri tipi di materiali. Le vibrazioni

ed il contraccolpo sono differenti ed i requisiti di sicurezza non
sarebbero rispettati. Non utilizzare la elettrosega come leva per
sollevare, spostare o spezzare oggetti, né bloccarla su sostegni
fissi. È proibito applicare alla presa di forza della elettrosega
utensili o applicazioni che non siano quelli indicati dal costrutto-
re; potrebbe causare gravi danni all’operatore.

Se si usa la elettrosega per la prima volta, eseguire alcuni tagli su di
un tronco stabile per acquisire sicurezza nell’uso sotto il controllo di
una persona esperta. Non spingere eccessivamente sulla elettrosega;
il solo peso della stessa permetterà di tagliare con il minimo sforzo ot-
tenendo il massimo della resa.

ATTENZIONE - Non tagliare sotto la pioggia e in ambienti
bagnati o molto umidi (il motore elettrico non è protetto
dall’acqua), quando c’é scarsa visibilità, temperature trop-
po rigide o elevate. 

SEZIONATURA

Prima di iniziare a sezionare il tronco guardare come questo è appog-
giato al cavalletto; questo permetterà di tagliarlo nel modo corretto evi-
tando che la barra rimanga bloccata in mezzo al tronco.

a) Iniziare a tagliare nella parte superiore per circa 1/4 del diametro (1
- Fig. 41). Finire il taglio dalla parte inferiore (2 - Fig. 41). In questo
modo il taglio sarà perfetto e la barra non rimarrà bloccata nel tronco.

b) Iniziare il taglio nella parte inferiore per circa 1/4 del diametro (1 -
Fig. 42). Finire il taglio dalla parte superiore (2 - Fig. 42).

ATTENZIONE - Se il legno si chiude sulla catena durante il
taglio, fermare il motore, alzare il tronco e cambiargli posi-
zione (Fig. 43). Non cercare di liberare la catena tirando
l’impugnatura della elettrosega.

OPERATING INSTRUCTIONS
Do not use for forestry work (felling trees or cutting branches)
,
since the connection cable does not guarantee the necessary mobility
and safety demanded by such operations.

WARNING - Always follow the safety regulations. The
electric saw must only be used for cutting wood. It is
forbidden to cut other types of material. Vibrations and

kickback vary with different materials and the requirements of the
safety regulations would not be respected. Do not use the electric
saw as a lever for lifting, moving or splitting objects. Do not lock it
over fixed stands. It is prohibited to fit tools or attachments to the
power take-off of the electric saw, other than those indicated by
the manufacturer; the operator could suffer serious injury.
If using the electric chainsaw for the first time, gain confidence by
making a few practice cuts on a firmly held log, under the supervision
of an expert user. Never push down on the saw when cutting. The
weight of the saw alone enables it to cut properly with minimum effort
obtaining the best performance.

WARNING - Do not use for sawing in the rain, or in wet or
very humid environments (the power saw is not water
proofed), when visibility is poor or in very high or low
temperatures.

BUCKING
When bucking up the trunk to desired lengths, there is one basic rule to
follow. Look to see where the trunk is supported, and determine which
way the two halves will fall when cut.
a) If the trunk is supported at both ends, first make a small cut at the
top (1 - Fig. 41), then complete the cut from the bottom (2 - Fig. 41).
This will avoid pinching the saw.
b) If the trunk is supported at one end or near the center, first make a
small cut from underneath (1 - Fig. 42), then complete the cut from the
top (2 - Fig. 42).

WARNING - If the saw becomes pinched in the trunk, stop
the motor, lift the log and change its position (Fig. 43).
Never attempt to free the saw by pulling on it.

UTILISATION
Ne pas effectuer de travaux en forêt (abattage et élagage) 
car le
branchement par câble ne garantit pas la mobilité nécessaire et la
sécurité requise pour de telles opérations.   

ATTENTION - Suivre les règles de sécurité. La
tronçonneuse ne doit être utilisée que pour scier du bois. Il
est interdit de couper d'autres matériaux. Les vibrations et

le rebond sont en effet différents et les mesures de sécurité ne
seraient pas respectées. N'utilisez pas la tronçonneuse comme
levier pour lever, déplacer ou casser quoi que ce soit. Il est
interdit d'appliquer sur la prise de force de la tronçonneuse
électrique des outils ou des dispositifs ne faisant pas partie de
ceux indiqués par le fabricant; ceci pourrait s'avérer dangereux
pour l’opérateur.
Lors de la première utilisation de la tronçonneuse, couper un tronc
stable en compagnie d'une personne experte pour apprendre à
contrôler l'instrument. Ne forcez pas sur les poignées; la machine doit
descendre en coupe de son propre poids et vous permettre de couper
sans le moindre effort en obtenant un rendement maximum.

ATTENTION - Ne pas tailler sous la pluie et dans un milieu
mouillé ou très humide (le moteur électrique n'est pas
protégé contre l'eau), jamais si visibilité est insuffisante ou si
la température est trop basse ou trop élevée.

DEBITAGE
Avant de commencer à débiter le tronc, vérifiez la façon dont il est
appuyé au baudet. Ceci permet de le couper de façon correcte en
évitant ainsi que le guide reste coincé au milieu du tronc.
a) Commencez à couper la partie supérieure pour environ 1/4 du
diamètre (1-Fig. 41). Terminez la coupe par la partie inférieure (2-Fig.
41). De cette façon la coupe sera parfaite et le guide ne restera pas
coincé dans le tronc.
b) Commencez à couper la partie inférieure pour environ 1/4 du
diamètre (1-Fig. 42). Terminez la coupe par la partie supérieure (2-
Fig. 42).

ATTENTION - Si le guide coince dans une entaille, arrêtez
le moteur, soulevez le tronc et changez-le de position (Fig.
43). Ne tentez pas de libérer la chaîne en tirant sur la
poignée de la tronçonneuse.

Italiano

English

Français

NORME DI LAVORO - SEZIONATURA

UTILISATION - DEBITAGE

OPERATING INSTRUCTIONS - BUCKING

41

42

impaginato  20-05-2005  17:59  Pagina 24

Содержание EF15E

Страница 1: ...1400 W EF17E 1600 W EF19E 1800 W I F GB D E NL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJ...

Страница 2: ...de los diferentes componentes y las instruccciones para el control y mantenimiento de la motosierra P D Las descripciones contenidas en el presente manual no se consideran rigu rosamente obligatorias...

Страница 3: ...DE TOLERAR PARA EL OPERADOR ENCARGADO UN NIVEL DE EXPOSIC ON DIARIO A RUIDO EQUIVALENTE O SUPERIOR A 85 dB A LET OP HOORSCHADEGEFLUIT IN ZIJN NORMAAL GEBRUIKSTOESTAND KAN DEZE MACHINE VOOR DE BESTEMDE...

Страница 4: ...onneuse electrique par temps de pluie ou de grande humidit Mit der Elektro S ge nicht bei Regen und nicht in nasser oder feuchter Umgebung arbeiten No utilizar la electrosierra en dias lluviosos y en...

Страница 5: ...chement 5 Guide 11 Bouton thermique 6 Cha ne BAUTEILE DER ELEKTROS GE 1 Sichereitsbremse 7 ltankdeckel 2 Ein Ausschalter 8 Befestigungsschraub f r Kettenraddeckei und Schwert 3 Handgriffe 9 Kettenradd...

Страница 6: ...ssaggio sicuro per la caduta delle piante 16 Tagliando un tronco o un ramo in tensione fare attenzio ne a non farsi cogliere di sorpresa dall istantaneo allenta mento della tensione del legno usare es...

Страница 7: ...6 Ensure that trees fall in a safe direction 16 When cutting a limb that is under tension be alert for springback so that you will not be struck when the tension in the wood fibres is released Be extr...

Страница 8: ...ouper toujours en position stable et sure Fig 6 Choisir un endroit s r pour la chute des plantes 16 Prendre garde lorsque l on coupe un tronc ou une branche en tension ne pas vous faire surprendre par...

Страница 9: ...Ansatzpunkt 15 Sorgen Sie f r einen sicheren Stand Abb 6 Achten Sie auf die Fallrichtung der Pflanzen 16 Beim S gen von unter Spannung stehenden St mmen oder sten ist darauf zu achten da das Nachlass...

Страница 10: ...seguro para la ca da de las plan tas 16 Cortando un tronco o una rama en tensi n prestar aten ci n a que la inmediata disminuci n de la tensi n no le pille desprevenido Tener mucha precauci n al corta...

Страница 11: ...tie Fig 6 een veilige baan kiezen voor de val van de bomen 16 Bij het zagen van een stronk of een gespannen tak erop letten niet verrast te worden door het onverwachte spanningsverlies van het hout ui...

Страница 12: ...rotect long hair example with foulards cap helmets etc Safety shoes or boots having skid proof sole and anti piercing insert Fig 4 5 Wear protective helmet Fig 3A in places where there can be falling...

Страница 13: ...tecci n Efco son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la madera o la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por ejemplo con un pa uelo una gorra o un c...

Страница 14: ...sing to prevent it from slipping under the chain lock pin P Fig 4 To fit the chain casing place the two fixed ends Fig 8 into their seats Fit the chain cover and the relative nut without tightening it...

Страница 15: ...queo de la cadena P Fig 4 Para montar la carcasa cubrecadena introducir las dos tuercas correspondientes Fig 8 en sus alojamientos Montar la tapa cubrecadena y la relativa tuerca sin apretarla Tensar...

Страница 16: ...la prise de courant mettre en marche en appuyant la tron onneuse lectrique sur le terrain de fa on ce que la cha ne ne soit pas en contact avec des branches des pierres ou autres qui puissent emp cher...

Страница 17: ...sierra sobre un terreno liso de modo que la cadena no est en contacto con ramas pie dras u otros objetos que puedan impedir su regular funcionamiento Empu ar firmemente la electrosierra y accionar pri...

Страница 18: ...to repair the machine yourself but ap ply to your authorized dealer Correct chain lubrication during the cutting phase reduces wear to a minimum between the chain and bar thus prolonging life Always u...

Страница 19: ...de confianza m s cercano La correcta lubricaci n de la acadena durante las distintas fases de corte reduce al minimo el desgaste entre la cadena y la barra asegurando por lo tanto su mayor duraci n U...

Страница 20: ...operation or automatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 27 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the opera...

Страница 21: ...instant neo de la cadena cuando la mano del operador hace presi n sobre la palanca Fig 26 27 28 accionamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando la protecci n viene empujada hacia adelan...

Страница 22: ...vention of kickback eliminate the element of surprise reducing the possibility of accident Make sure that the area where you are cutting is free from obstacles STORAGE Make see that the electrical plu...

Страница 23: ...sibilidad de accidentes Asegurarse que la zona donde se est cortando quede libre de obst culos ALMACENAJE Verificar que la electrosierra este desenchufada Seguir todas las normas de mantenimiento desc...

Страница 24: ...en cutting The weight of the saw alone enables it to cut properly with minimum effort obtaining the best performance WARNING Do not use for sawing in the rain or in wet or very humid environments the...

Страница 25: ...do el m ximo rendimiento ATENCION No cortar bajo la lluvia y en ambientes mojados o muy h medos el motor el ctrico no est protegido contra el agua con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado...

Страница 26: ...ain when the electric saw is disconnected from the network After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the...

Страница 27: ...s son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n El afilado se hace con la electrosierra desenchufada de la red Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualmente limar el delimitador d...

Страница 28: ...r the general cleanlng of your electric saw never use gasoline or other liquids but compressed air only Fig 54 CHECK REPLACEMENT OF THE BRUSHES Every 100 work hours the brushes should be checked by yo...

Страница 29: ...asolina u otros liquidos sino exclu sivamente aire comprimido Fig 54 CONTROL SUSTITUCION DE LAS ESCOBILLAS DE CON TACTO Cada 100 horas de trabajo es oportuno controlar las escobi llas de contacto Le r...

Страница 30: ...ed in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does n...

Страница 31: ...i cado de garant a ilustrado a continuaci n junto a la factura o el tique que demuestren la fecha de compra al personal autorizado asimismo para que el certificado sea v lido se han de completar todas...

Страница 32: ...vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til LET OP Dit handboek moet voor de...

Отзывы: