manualshive.com logo in svg
background image

28

ATTENZIONE - Il motore è dimensionato in modo da
non surriscaldarsi durante l’utilizzo normale. Cause
di eventuale surriscaldamento sono da ricercarsi

nell’utilizzo di una catena usurata o male affilata, nella lu-
brificazione insufficiente della catena, nello spingere ec-
cessivamente sulla elettrosega durante il taglio,
nell’ostruzione delle feritoie di raffreddamento del motore
stesso oppure il cavo di prolunga non adeguato. Durante
le operazioni di manutenzione indossare sempre guanti
protettivi ed assicurarsi che la spina di collegamento alla
rete sia  disinserita.

MANUTENZIONE GIORNALIERA DELL’ELETTROSEGA
Procedere giornalmente alla pulizia generale dell’elettrosega,
curando in particolar modo le griglie laterali di raffreddamento
del motore.

ATTENZIONE - Per la pulizia generale dell’elettrose-
ga non usare benzina o altri liquidi, ma esclusiva-
mente aria compressa (Fig.  54).

CONTROLLO/SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE DI CON-
TATTO
Ogni 100 ore di lavoro è opportuno far controllare le spazzole
di contatto. Ne raccomandiamo la sostituzione ogni 200 ore di
lavoro. Per il controllo delle spazzole, rivolgersi a Rivenditori o
ad officine autorizzate.

ATTENZIONE - Pretendere il montaggio di spazzole
originali. La sostituzione delle spazzole deve avveni-
re per coppia.

ATTENZIONE: Tutte le operazioni di manutenzione
non riportate sul presente manuale devono essere
effettuate da un’officina autorizzata. 
Per garantire un

costante e regolare funzionamento dell’elettrosega, ricordarsi
che le eventuali sostituzioni di parti di ricambio devono essere
effettuate esclusivamente con RICAMBI ORIGINALI.

WARNING - The motor is designed so as not to
become overheated during normal use. A possible
overheating can be caused by worn or badly

sharpened chain, inadequate chain lubrication, excessive
pressure on the electric saw while cutting, obstruction of
the motor sir slits or an inappropriate extension cord.
During maintenance operations, always wear protective
gloves and make sure that the plug for mains connection
is disconnected.

ELECTRIC SAW DAILY MAINTENANCE
Clean your electric saw daily with special care to the side
cooling gratings of the motor.

WARNING - For the general cleanlng of your electric
saw never use gasoline or other liquids, but
compressed air only (Fig. 54).

CHECK/REPLACEMENT OF THE BRUSHES
Every 100 work hours the brushes should be checked by your
authorized servicing dealer.
Replacement is recommended aner 200 work hours. For
check of brushes, please call authorized dealers or
workshops.

WARNING - Require the assembly of original
brushes. The brushes must be replaced in pairs.

WARNING: All maintenance operations not reported
in this manual must be carried out by an authorized
Service Center. 
To ensure steady and regular electric

saw operation, remember that parts must only be replaced
with ORIGINAL SPARES.

ATTENTION - Le moteur est prédisposé pour éviter
tout surchauffement pendant son utilisation normale.
Les causes de surchauffement peuvent être dûes a

l’utilisation d’une chaîne en mauvais état mal affûtée, a une
lubrlfication insuffisante de la chaîne, ou a un effort trop
grand fourni par la tronçonneuse électrique pendant la
coupe, les obstructions des ouïes d’aération du moteur ou
bien le câble de rallonge pas adéquat. Pendant les
opérations d’entretien, portez toujours des gants et
assurez-vous que la fiche a été enlevée de la prise.

ENTRETIEN JOURNALIER DE LA TRONÇONNEUSE
ELECTRIQUE
Nettoyer tous les jours la tronçonneuse électrique et en
particulier les grilles latérales de refroidissement du moteur.

ATTENTION - Pour le nettoyage général de la
tronçonneuse électrique, ne pas utiliser d’essence ou
d’autres liquides, mais exclusivement de l’air
comprimé (Fig. 54).

CONTROLE/SUBSTITUTION DES BROSSES DE CONTACT
Toutes les 100 heures de travail, il est nécessaire de faire
contrôler les brosses de contact.
Nous vous conseillons de les substituer toutes les 200 heures
de travail.
Pour le contrôle des brosses, adressez-vouz aux Revendeurs
ou aux ateliers au autorises.

ATTENTION - Pretendre pour le montage des brosses
originales. La substitution des brosses se fait par
couple.

ATTENTION: Toutes les opérations d’ntretien qui ne
figurent pas dans ce  manuel doivent être effectuées
dans un atelier autorisé. 
Pour garantir un

fonctionnement constant er régulier de la tronçonneuse
électrique, ne pas oublier que dans le cas de remplacement de
pièces il faut utiliser exclusivement des PIECES D’ORIGINE.

Italiano

English

Français

MANUTENZIONE

ENTRETIEN

MAINTENANCE

54

impaginato  20-05-2005  17:59  Pagina 28

Содержание EF15E

Страница 1: ...1400 W EF17E 1600 W EF19E 1800 W I F GB D E NL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJ...

Страница 2: ...de los diferentes componentes y las instruccciones para el control y mantenimiento de la motosierra P D Las descripciones contenidas en el presente manual no se consideran rigu rosamente obligatorias...

Страница 3: ...DE TOLERAR PARA EL OPERADOR ENCARGADO UN NIVEL DE EXPOSIC ON DIARIO A RUIDO EQUIVALENTE O SUPERIOR A 85 dB A LET OP HOORSCHADEGEFLUIT IN ZIJN NORMAAL GEBRUIKSTOESTAND KAN DEZE MACHINE VOOR DE BESTEMDE...

Страница 4: ...onneuse electrique par temps de pluie ou de grande humidit Mit der Elektro S ge nicht bei Regen und nicht in nasser oder feuchter Umgebung arbeiten No utilizar la electrosierra en dias lluviosos y en...

Страница 5: ...chement 5 Guide 11 Bouton thermique 6 Cha ne BAUTEILE DER ELEKTROS GE 1 Sichereitsbremse 7 ltankdeckel 2 Ein Ausschalter 8 Befestigungsschraub f r Kettenraddeckei und Schwert 3 Handgriffe 9 Kettenradd...

Страница 6: ...ssaggio sicuro per la caduta delle piante 16 Tagliando un tronco o un ramo in tensione fare attenzio ne a non farsi cogliere di sorpresa dall istantaneo allenta mento della tensione del legno usare es...

Страница 7: ...6 Ensure that trees fall in a safe direction 16 When cutting a limb that is under tension be alert for springback so that you will not be struck when the tension in the wood fibres is released Be extr...

Страница 8: ...ouper toujours en position stable et sure Fig 6 Choisir un endroit s r pour la chute des plantes 16 Prendre garde lorsque l on coupe un tronc ou une branche en tension ne pas vous faire surprendre par...

Страница 9: ...Ansatzpunkt 15 Sorgen Sie f r einen sicheren Stand Abb 6 Achten Sie auf die Fallrichtung der Pflanzen 16 Beim S gen von unter Spannung stehenden St mmen oder sten ist darauf zu achten da das Nachlass...

Страница 10: ...seguro para la ca da de las plan tas 16 Cortando un tronco o una rama en tensi n prestar aten ci n a que la inmediata disminuci n de la tensi n no le pille desprevenido Tener mucha precauci n al corta...

Страница 11: ...tie Fig 6 een veilige baan kiezen voor de val van de bomen 16 Bij het zagen van een stronk of een gespannen tak erop letten niet verrast te worden door het onverwachte spanningsverlies van het hout ui...

Страница 12: ...rotect long hair example with foulards cap helmets etc Safety shoes or boots having skid proof sole and anti piercing insert Fig 4 5 Wear protective helmet Fig 3A in places where there can be falling...

Страница 13: ...tecci n Efco son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la madera o la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por ejemplo con un pa uelo una gorra o un c...

Страница 14: ...sing to prevent it from slipping under the chain lock pin P Fig 4 To fit the chain casing place the two fixed ends Fig 8 into their seats Fit the chain cover and the relative nut without tightening it...

Страница 15: ...queo de la cadena P Fig 4 Para montar la carcasa cubrecadena introducir las dos tuercas correspondientes Fig 8 en sus alojamientos Montar la tapa cubrecadena y la relativa tuerca sin apretarla Tensar...

Страница 16: ...la prise de courant mettre en marche en appuyant la tron onneuse lectrique sur le terrain de fa on ce que la cha ne ne soit pas en contact avec des branches des pierres ou autres qui puissent emp cher...

Страница 17: ...sierra sobre un terreno liso de modo que la cadena no est en contacto con ramas pie dras u otros objetos que puedan impedir su regular funcionamiento Empu ar firmemente la electrosierra y accionar pri...

Страница 18: ...to repair the machine yourself but ap ply to your authorized dealer Correct chain lubrication during the cutting phase reduces wear to a minimum between the chain and bar thus prolonging life Always u...

Страница 19: ...de confianza m s cercano La correcta lubricaci n de la acadena durante las distintas fases de corte reduce al minimo el desgaste entre la cadena y la barra asegurando por lo tanto su mayor duraci n U...

Страница 20: ...operation or automatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 27 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the opera...

Страница 21: ...instant neo de la cadena cuando la mano del operador hace presi n sobre la palanca Fig 26 27 28 accionamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando la protecci n viene empujada hacia adelan...

Страница 22: ...vention of kickback eliminate the element of surprise reducing the possibility of accident Make sure that the area where you are cutting is free from obstacles STORAGE Make see that the electrical plu...

Страница 23: ...sibilidad de accidentes Asegurarse que la zona donde se est cortando quede libre de obst culos ALMACENAJE Verificar que la electrosierra este desenchufada Seguir todas las normas de mantenimiento desc...

Страница 24: ...en cutting The weight of the saw alone enables it to cut properly with minimum effort obtaining the best performance WARNING Do not use for sawing in the rain or in wet or very humid environments the...

Страница 25: ...do el m ximo rendimiento ATENCION No cortar bajo la lluvia y en ambientes mojados o muy h medos el motor el ctrico no est protegido contra el agua con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado...

Страница 26: ...ain when the electric saw is disconnected from the network After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the...

Страница 27: ...s son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n El afilado se hace con la electrosierra desenchufada de la red Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualmente limar el delimitador d...

Страница 28: ...r the general cleanlng of your electric saw never use gasoline or other liquids but compressed air only Fig 54 CHECK REPLACEMENT OF THE BRUSHES Every 100 work hours the brushes should be checked by yo...

Страница 29: ...asolina u otros liquidos sino exclu sivamente aire comprimido Fig 54 CONTROL SUSTITUCION DE LAS ESCOBILLAS DE CON TACTO Cada 100 horas de trabajo es oportuno controlar las escobi llas de contacto Le r...

Страница 30: ...ed in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does n...

Страница 31: ...i cado de garant a ilustrado a continuaci n junto a la factura o el tique que demuestren la fecha de compra al personal autorizado asimismo para que el certificado sea v lido se han de completar todas...

Страница 32: ...vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til LET OP Dit handboek moet voor de...

Отзывы: