manualshive.com logo in svg
background image

18

RIFORNIMENTO OLIO E LUBRIFICAZIONE CATENA
La lubrificazione della catena avviene mediante una pompa auto-
matica che non richiede manutenzione. La pompa olio è tarata
d’origine per fornire la quantità d’olio sufficiente anche in condizio-
ni di lavoro gravoso. Sono da ritersi normali eventuali gocciola-
menti d’olio durante il taglio di legname sottile.
- Prima di effettuare il primo riempimento olio, eliminare il foglio di

nylon (C, Fig.17), avendo cura di non disperderlo nell’ambiente.

- Prima di ogni rifornimento (Fig. 18) pulire la zona intorno al tappo

affinchè nessuna impurità entri nel serbatoio.

- Durante il lavoro controllare visivamente il livello d’olio disponibi-

le (Fig. 19).

- Procedere al rifornimento ogni volta che il livello dell’olio nel ser-

batoio raggiunge la tacca del minimo.

- Dopo il rabbocco azionare il motore a vuoto 2 o 3 volte in modo

da ripristinare la corretta mandata dell’olio (Fig. 20).

- In caso di guasto non intervenire, ma rivolgersi al rivenditore au-

torizzato.

Una corretta lubrificazione della catena durante le fasi di taglio ri-
duce al minimo l’usura tra la catena e la barra, assicurandone una
maggiore durata. Utilizzare sempre olio di buona qualità.

ATTENZIONE - É proibito l’uso di olio di recupero! 
Utilizzare sempre lubrificante biodegradabile (eco-lube
Efco p.n. 1108014) specifico per barre e catene nel mas-
simo rispetto della natura, della salute dell’operatore e
della durata dei componenti dell’elettrosega.

ATTENZIONE - Disinserire la spina di collegamento alla
rete prima di ogni intervento sugli apparati di taglio.

ARRESTO MOTORE
Rilasciando l’interruttore si otterrà l’arresto immediato della cate-
na, mentre il motore si arresterà per inerzia. È importante non
azionare nuovamente l’interruttore (B, Fig. 21) prima dell’arre-
sto del motore elettrico per evitare un logorio prematuro degli
organi meccanici.

Non appoggiare l’elettrosega sul terreno se la catena è
ancora in moto.

OIL FILLING AND CHAIN LUBRICATION
The saw chain is automatically lubricated during use by a pump
which normally requires no maintenance. The oil flow is pre-regu-
lated by the manufacturer to ensure a sufficient oil delivery even
under heavy working conditions. During cutting of thin timber a
possible oil dripping is normal.
- Before filling with oil for the first time, remove the protective ny-

lon slip (C, Fig.17) and be certain to dispose of it properly, as lit-
ter.

- Always wipe off around the filler hole before unscrewing the cap

so that no dirt enters the oil reservoir (Fig. 18).

- During work watch the oil level (Fig. 19).
- Add oil whenever the oil level in the reservoir drops to the notch

of the minimum.

- After the filling, operate the motor 2 or 3 times to restore correct

oil delivery (Fig. 20).

- In case of faults do not try to repair the machine yourself, but ap-

ply to your authorized dealer.

Correct chain lubrication during the cutting phase reduces wear to
a minimum between the chain and bar thus prolonging life. Always
use a good quality oil.

WARNING - Never use waste oil.
Always use biodegradable lubrificant (eco-lube Efco
p.n. 1108014) which is specific for bar and chain and al-
so respectful towards nature, operator health and elec-
tric saw’s parts.

CAUTION - Remove the plug for connection to the
mains before carrying out any operation on the cutting
equipment.

STOPPING THE ENGINE
Releasing the switch will immediately shut down the chain, while
the motor will stop running due to inertia. It is important not to
activate the switch again (B, Fig. 21) before the electric motor
comes to a stop; doing so will cause premature wear on me-
chanical parts.

Do not put the electric saw on the ground when the
chain is still moving.

REMPLISSAGE DU RESERVOIR D’HUILE ET LUBRIFICATION
DE LA CHAINE
La lubrification de la chaîne se fait à travers une pompe automa-
tique qui n’a besoin d’aucun entretien. La pompe à huile est tarée
à l’origine pour fournir la quantité d’huile suffisante même dans de
dures conditions de travail. D’éventuelles pertes d’huile sont nor-
males pendant la coupe du bois mince.
- Avant de verser l’huile pour la première fois, éliminer la feuille de

Nylon (C, Fig.17), en ayant soin de ne pas l’abandonner dans la
nature.

- Avant de remplir le réservoir (Fig. 18) nettoyer autour du bou-

chon afin qu’aucune impurité ne pénètre dans le réservoir.

- Pendant l’utilisation, contrôler le niveau d’huile à disposition (Fig.

19).

- Remplir le réservoir toutes les fois que le niveau de l’huile est au

minimum.

- Après le remplissage faire tourner le moteur à vide 2 ou 3 fois de

façon à rétablir le bon refoulement de l’huile (Fig. 20).

- En cas de panne, ne pas intervenir mais s’adresser à un reven-

deur spécialisé.

Une bonne lubrification de la chaîne pendant les phases de coupe
réduit au minimum l’usure entre la chaîne et le guide, ce qui en
assure une plus longue durée. Utilisez toujours de l’huile de bon-
ne qualité.

ATTENTION - N’utilisez surtout pas d’huile récupérée! 
Utiliser toujours lubrifiant biodégradable (eco-lube Efco
p.n. 1108014) spécifique pour barre et chaine dans le
plus grand respect de la nature, de la santé de l’opéra-
teur et de la durée des composants de la tronçonneuse
électrique.

ATTENTION - Débrancher la prise avant chaque inter-
vention sur les dispositifs de coupe.

ARRET DU MOTEUR
En relâchant l'interrupteur, la chaîne s'arrêtera immédiatement
tandis que le moteur s'arrêtera par inertie. Il est important de ne
pas actionner de nouveau l'interrupteur (B, Fig. 21) avant l'ar-
rêt du moteur électrique afin d'éviter toute usure prématurée
des organes mécaniques.

Ne posez pas la tronçonneuse électrique sur le terrain
si la chaîne tourne encore.

Italiano

English

Français

AVVIAMENTO

MISE EN ROUTE

STARTING

17

19

20

18

impaginato  20-05-2005  17:59  Pagina 18

Содержание EF15E

Страница 1: ...1400 W EF17E 1600 W EF19E 1800 W I F GB D E NL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJ...

Страница 2: ...de los diferentes componentes y las instruccciones para el control y mantenimiento de la motosierra P D Las descripciones contenidas en el presente manual no se consideran rigu rosamente obligatorias...

Страница 3: ...DE TOLERAR PARA EL OPERADOR ENCARGADO UN NIVEL DE EXPOSIC ON DIARIO A RUIDO EQUIVALENTE O SUPERIOR A 85 dB A LET OP HOORSCHADEGEFLUIT IN ZIJN NORMAAL GEBRUIKSTOESTAND KAN DEZE MACHINE VOOR DE BESTEMDE...

Страница 4: ...onneuse electrique par temps de pluie ou de grande humidit Mit der Elektro S ge nicht bei Regen und nicht in nasser oder feuchter Umgebung arbeiten No utilizar la electrosierra en dias lluviosos y en...

Страница 5: ...chement 5 Guide 11 Bouton thermique 6 Cha ne BAUTEILE DER ELEKTROS GE 1 Sichereitsbremse 7 ltankdeckel 2 Ein Ausschalter 8 Befestigungsschraub f r Kettenraddeckei und Schwert 3 Handgriffe 9 Kettenradd...

Страница 6: ...ssaggio sicuro per la caduta delle piante 16 Tagliando un tronco o un ramo in tensione fare attenzio ne a non farsi cogliere di sorpresa dall istantaneo allenta mento della tensione del legno usare es...

Страница 7: ...6 Ensure that trees fall in a safe direction 16 When cutting a limb that is under tension be alert for springback so that you will not be struck when the tension in the wood fibres is released Be extr...

Страница 8: ...ouper toujours en position stable et sure Fig 6 Choisir un endroit s r pour la chute des plantes 16 Prendre garde lorsque l on coupe un tronc ou une branche en tension ne pas vous faire surprendre par...

Страница 9: ...Ansatzpunkt 15 Sorgen Sie f r einen sicheren Stand Abb 6 Achten Sie auf die Fallrichtung der Pflanzen 16 Beim S gen von unter Spannung stehenden St mmen oder sten ist darauf zu achten da das Nachlass...

Страница 10: ...seguro para la ca da de las plan tas 16 Cortando un tronco o una rama en tensi n prestar aten ci n a que la inmediata disminuci n de la tensi n no le pille desprevenido Tener mucha precauci n al corta...

Страница 11: ...tie Fig 6 een veilige baan kiezen voor de val van de bomen 16 Bij het zagen van een stronk of een gespannen tak erop letten niet verrast te worden door het onverwachte spanningsverlies van het hout ui...

Страница 12: ...rotect long hair example with foulards cap helmets etc Safety shoes or boots having skid proof sole and anti piercing insert Fig 4 5 Wear protective helmet Fig 3A in places where there can be falling...

Страница 13: ...tecci n Efco son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la madera o la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por ejemplo con un pa uelo una gorra o un c...

Страница 14: ...sing to prevent it from slipping under the chain lock pin P Fig 4 To fit the chain casing place the two fixed ends Fig 8 into their seats Fit the chain cover and the relative nut without tightening it...

Страница 15: ...queo de la cadena P Fig 4 Para montar la carcasa cubrecadena introducir las dos tuercas correspondientes Fig 8 en sus alojamientos Montar la tapa cubrecadena y la relativa tuerca sin apretarla Tensar...

Страница 16: ...la prise de courant mettre en marche en appuyant la tron onneuse lectrique sur le terrain de fa on ce que la cha ne ne soit pas en contact avec des branches des pierres ou autres qui puissent emp cher...

Страница 17: ...sierra sobre un terreno liso de modo que la cadena no est en contacto con ramas pie dras u otros objetos que puedan impedir su regular funcionamiento Empu ar firmemente la electrosierra y accionar pri...

Страница 18: ...to repair the machine yourself but ap ply to your authorized dealer Correct chain lubrication during the cutting phase reduces wear to a minimum between the chain and bar thus prolonging life Always u...

Страница 19: ...de confianza m s cercano La correcta lubricaci n de la acadena durante las distintas fases de corte reduce al minimo el desgaste entre la cadena y la barra asegurando por lo tanto su mayor duraci n U...

Страница 20: ...operation or automatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 27 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the opera...

Страница 21: ...instant neo de la cadena cuando la mano del operador hace presi n sobre la palanca Fig 26 27 28 accionamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando la protecci n viene empujada hacia adelan...

Страница 22: ...vention of kickback eliminate the element of surprise reducing the possibility of accident Make sure that the area where you are cutting is free from obstacles STORAGE Make see that the electrical plu...

Страница 23: ...sibilidad de accidentes Asegurarse que la zona donde se est cortando quede libre de obst culos ALMACENAJE Verificar que la electrosierra este desenchufada Seguir todas las normas de mantenimiento desc...

Страница 24: ...en cutting The weight of the saw alone enables it to cut properly with minimum effort obtaining the best performance WARNING Do not use for sawing in the rain or in wet or very humid environments the...

Страница 25: ...do el m ximo rendimiento ATENCION No cortar bajo la lluvia y en ambientes mojados o muy h medos el motor el ctrico no est protegido contra el agua con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado...

Страница 26: ...ain when the electric saw is disconnected from the network After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the...

Страница 27: ...s son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n El afilado se hace con la electrosierra desenchufada de la red Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualmente limar el delimitador d...

Страница 28: ...r the general cleanlng of your electric saw never use gasoline or other liquids but compressed air only Fig 54 CHECK REPLACEMENT OF THE BRUSHES Every 100 work hours the brushes should be checked by yo...

Страница 29: ...asolina u otros liquidos sino exclu sivamente aire comprimido Fig 54 CONTROL SUSTITUCION DE LAS ESCOBILLAS DE CON TACTO Cada 100 horas de trabajo es oportuno controlar las escobi llas de contacto Le r...

Страница 30: ...ed in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does n...

Страница 31: ...i cado de garant a ilustrado a continuaci n junto a la factura o el tique que demuestren la fecha de compra al personal autorizado asimismo para que el certificado sea v lido se han de completar todas...

Страница 32: ...vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til LET OP Dit handboek moet voor de...

Отзывы: