manualshive.com logo in svg
background image

19

ÖLAUFFÜLLEN UND KETTENSCHMIERUNG
Die Kettenschmierung erfolgt durch eine automatische, vom
hersteller eingestellte Ölpumpe, damit die richtige Ölforderung,
auch unter extremen Bedingungen, gewährleistet ist.
Beim Sägen von dünnem Holz sind ablaufende Öltropfen als
normal zu betrachten.
- Vor dem erstmaligen Befüllen mit Öl die Nylonfolie (C, Abb. 17)

beseitigen und vorschriftsmäßig entsorgen. 

- Die Öffnung säubern (Abb. 18) bevor der Tankverschluss

abgeschraubt wird, damit kein Schmutz in den Öltank eindringt.

- Beim Arbeiten überwachen Sie den Ölstand (Abb. 19).
- Füllen Sie jedesmal auf, wenn der Ölstand die Minimumkerbe

am Schauglas erreicht hat.

- Nach der Auffüllung lassen sie zwei-oder dreimal den Motor um

den korrekten Öldurchsatz wiederherzustellen (Abb. 20).

- Bei Betriebsstörungen sollten Sie nicht selbst eingreifen; wenden

Sie sich bitte an die nächste Vertragswerkstatt.

Die  Verwendung des richtigen Schmiermittels während des
Schnittes reduziert den Verschleiß von Schwert und Kette auf ein
Minimum und gewährleistet so eine höhere Lebensdauer.
Verwenden Sie stets qualitativ hochwertiges Öl.

ACHTUNG - Verwenden Sie auf keinen Fall Altöl! 
Verwenden Sie immer biologisch abbaubares
Spezialschmiermittel für Stangen und Ketten (eco-lube
Efco p.n. 1108014), um die Umwelt zu schonen,
Bedienungsmann Gesundheit und eine lange
Lebensdauer der Bauteile der Elektrosäge zu
gewährleisten.

ACHTUNG - Vor jedem Eingriff auf den
Schnitteinrichtungen den Stecker herausziehen.

MOTOR ABSTELLEN
Bei Loslassen des Schalters bleibt die Kette sofort stehen,
während der Motor aufgrund der Schwungkraft weiterläuft, bis er
von alleine stehen bleibt.  Der Schalter (B, Abb. 21) sollte auf
keinen Fall nochmals gedrückt werden, bevor der
Elektromotor stillsteht, um eine vorzeitige Abnutzung der
mechanischen Teile zu vermeiden.

Legen Sie die elektrosäge nicht hin, solange die Kette
noch läuft.

SUMINISTRO DE ACEITE Y LUBRICACION CADENA
La lubricaciòn de la cadena se efectùa mediante una bomba
automàtica que no requiere mantenimiento.
La bomba del aceite està calibrada de origen para suministrar la
cantidad de aceite suficiente, aùn en condiciones de trabajo
pesado. Se puede considerar normal eventuales goteras de
aceite durante el corte de madera delgada.
- Antes de efectuar la primera carga de aceite, quite la película de

plástico (C, Fig. 17) y deséchela conforme a las leyes.

- Antes de repostar (Fig. 18) limpiar bien la zona en torno al tapòn

a fin que ninguna impureza entre en el depòsito.

- Durante el trabajo controlar a menudo el nivel de aceite disponible

(Fig. 19).

- Proceder al suministro cada vez que el nivel del aceite en el

depòsito alcance la señal del minimo.

- Después de completar el suministro, accionar el motor en vacìo

dos o tres veces, para que se restablezca el flujo correcto del
aceite (Fig. 20). 

- En caso de averìa no intervenir, dirigirse al vendedor de

confianza màs cercano.

La correcta lubricación de la acadena durante las distintas fases
de corte reduce al minimo el desgaste entre la cadena y la barra
asegurando, por lo tanto, su mayor duración. Utilice siempre aceite
de buena calidad.

ATENCION - Está prohibido usar aceite recuperado.
Utilizar siempre un lubricante biodegradable específico
(eco-lube Efco p.n. 1108014) para barras y cadenas en
el máximo respeto de la naturaleza, de la salud de
l’operador y la vida útil de los componentes de la
electrosierra.

ATENCION - Desenchufar la clavija de conexiòn de la
red antes de hacer cualquier intervenciòn sobre los
aparatos de corte.

PARADA DEL MOTOR
Soltando el interruptor se obtendrá la parada inmediata de la
cadena, mientras que el motor se parará por inercia. Es
importante no volver a accionar el interruptor (B, Fig. 21)
antes de que se pare el motor eléctrico, para evitar el
desgaste prematuro de los órganos mecánicos.

No  apoyar la electrosierra sobre el terreno si la cadena
está aún en movimiento.

OLIEVERVERSING EN KETTINGSMEREN
Het smeren van de ketting gebeurt door middel van een
automatische pomp en vergt geen onderhoud. De oliepomp wordt
in de fabriek afgesteld om een voldoende hoeveelheid olie te
leveren, ook onder zware werkomstandigheden. Eventueel
oliedruppelen bij het zagen van dun hout moet als normaal
beschouwd worden.
- Alvorens de eerste keer het reservoir met olie te vullen, het nylon

papiertje (C, Fig. 17) verwijderen, laat deze niet in het milieu
achter.

- Voor het bijvullen edere keer de oppervlakte rondom de dop

schoonmaken, opdat er geen vuil in de tank komt (Fig. 18).

- Tijdems het werk het beschikbare olieniveau in het oog houden

(Fig. 19).

- Iedere keer, dat het olieniveau in de tank de minimumstreep

bereikt, overgaan tot bijvullen.

- Na het bijvullen de motor 2 of 3 keer laten lopen zodat u de juiste

olietoevoer opnieuw kan instellen (Fig. 20).

- In geval van mankementen niet ingrijpen, maar zich tot de

dichtsbijzijnde vertrouwensleverancier wenden.

Een goede smering van de ketting gedurende het gebruik
vermindert de slijtage tussen de ketting en het zaagblad tot een
minimum en verzekert een langere levensduur. Altijd een goede
kwaliteitsolie gebruiken.

LETO OP - Er mag geen oude olie hergebruikt worden! 
Gebruik altijd een biologisch afbreekbaar smeermiddel
(eco-lube Efco p.n. 1108014), speciaal bedoeld voor
zaagbladen en kettingen, om het milieu, gezondheid
arbeider en de onderdelen van de elektrische
kettingzaag zoveel mogelijk te sparen.

LET OP - De stekker uit het stopcontact halen voor
iedere ingreep op het zaaggedeelte.

STOPPEN VAN DE MOTOR
Wanneer u de schakelaar loslaat, stopt de ketting meteen; de
motor zal uit inertie stilvallen. Het is belangrijk dat u de
schakelaar (B, Fig. 21) pas opnieuw indrukt wanneer de
elektrische motor volledig stilstaat; anders gaan de
mechanische onderdelen voortijdig verslijten.

De electrische kettingzaag niet op de grond zetten, als
de ketting nog draait.

Deutsch

Español

Nederlands

ANLASSEN

STARTEN

PUESTA EN MARCHA

21

impaginato  20-05-2005  17:59  Pagina 19

Содержание EF15E

Страница 1: ...1400 W EF17E 1600 W EF19E 1800 W I F GB D E NL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJ...

Страница 2: ...de los diferentes componentes y las instruccciones para el control y mantenimiento de la motosierra P D Las descripciones contenidas en el presente manual no se consideran rigu rosamente obligatorias...

Страница 3: ...DE TOLERAR PARA EL OPERADOR ENCARGADO UN NIVEL DE EXPOSIC ON DIARIO A RUIDO EQUIVALENTE O SUPERIOR A 85 dB A LET OP HOORSCHADEGEFLUIT IN ZIJN NORMAAL GEBRUIKSTOESTAND KAN DEZE MACHINE VOOR DE BESTEMDE...

Страница 4: ...onneuse electrique par temps de pluie ou de grande humidit Mit der Elektro S ge nicht bei Regen und nicht in nasser oder feuchter Umgebung arbeiten No utilizar la electrosierra en dias lluviosos y en...

Страница 5: ...chement 5 Guide 11 Bouton thermique 6 Cha ne BAUTEILE DER ELEKTROS GE 1 Sichereitsbremse 7 ltankdeckel 2 Ein Ausschalter 8 Befestigungsschraub f r Kettenraddeckei und Schwert 3 Handgriffe 9 Kettenradd...

Страница 6: ...ssaggio sicuro per la caduta delle piante 16 Tagliando un tronco o un ramo in tensione fare attenzio ne a non farsi cogliere di sorpresa dall istantaneo allenta mento della tensione del legno usare es...

Страница 7: ...6 Ensure that trees fall in a safe direction 16 When cutting a limb that is under tension be alert for springback so that you will not be struck when the tension in the wood fibres is released Be extr...

Страница 8: ...ouper toujours en position stable et sure Fig 6 Choisir un endroit s r pour la chute des plantes 16 Prendre garde lorsque l on coupe un tronc ou une branche en tension ne pas vous faire surprendre par...

Страница 9: ...Ansatzpunkt 15 Sorgen Sie f r einen sicheren Stand Abb 6 Achten Sie auf die Fallrichtung der Pflanzen 16 Beim S gen von unter Spannung stehenden St mmen oder sten ist darauf zu achten da das Nachlass...

Страница 10: ...seguro para la ca da de las plan tas 16 Cortando un tronco o una rama en tensi n prestar aten ci n a que la inmediata disminuci n de la tensi n no le pille desprevenido Tener mucha precauci n al corta...

Страница 11: ...tie Fig 6 een veilige baan kiezen voor de val van de bomen 16 Bij het zagen van een stronk of een gespannen tak erop letten niet verrast te worden door het onverwachte spanningsverlies van het hout ui...

Страница 12: ...rotect long hair example with foulards cap helmets etc Safety shoes or boots having skid proof sole and anti piercing insert Fig 4 5 Wear protective helmet Fig 3A in places where there can be falling...

Страница 13: ...tecci n Efco son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la madera o la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por ejemplo con un pa uelo una gorra o un c...

Страница 14: ...sing to prevent it from slipping under the chain lock pin P Fig 4 To fit the chain casing place the two fixed ends Fig 8 into their seats Fit the chain cover and the relative nut without tightening it...

Страница 15: ...queo de la cadena P Fig 4 Para montar la carcasa cubrecadena introducir las dos tuercas correspondientes Fig 8 en sus alojamientos Montar la tapa cubrecadena y la relativa tuerca sin apretarla Tensar...

Страница 16: ...la prise de courant mettre en marche en appuyant la tron onneuse lectrique sur le terrain de fa on ce que la cha ne ne soit pas en contact avec des branches des pierres ou autres qui puissent emp cher...

Страница 17: ...sierra sobre un terreno liso de modo que la cadena no est en contacto con ramas pie dras u otros objetos que puedan impedir su regular funcionamiento Empu ar firmemente la electrosierra y accionar pri...

Страница 18: ...to repair the machine yourself but ap ply to your authorized dealer Correct chain lubrication during the cutting phase reduces wear to a minimum between the chain and bar thus prolonging life Always u...

Страница 19: ...de confianza m s cercano La correcta lubricaci n de la acadena durante las distintas fases de corte reduce al minimo el desgaste entre la cadena y la barra asegurando por lo tanto su mayor duraci n U...

Страница 20: ...operation or automatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 27 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the opera...

Страница 21: ...instant neo de la cadena cuando la mano del operador hace presi n sobre la palanca Fig 26 27 28 accionamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando la protecci n viene empujada hacia adelan...

Страница 22: ...vention of kickback eliminate the element of surprise reducing the possibility of accident Make sure that the area where you are cutting is free from obstacles STORAGE Make see that the electrical plu...

Страница 23: ...sibilidad de accidentes Asegurarse que la zona donde se est cortando quede libre de obst culos ALMACENAJE Verificar que la electrosierra este desenchufada Seguir todas las normas de mantenimiento desc...

Страница 24: ...en cutting The weight of the saw alone enables it to cut properly with minimum effort obtaining the best performance WARNING Do not use for sawing in the rain or in wet or very humid environments the...

Страница 25: ...do el m ximo rendimiento ATENCION No cortar bajo la lluvia y en ambientes mojados o muy h medos el motor el ctrico no est protegido contra el agua con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado...

Страница 26: ...ain when the electric saw is disconnected from the network After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the...

Страница 27: ...s son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n El afilado se hace con la electrosierra desenchufada de la red Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualmente limar el delimitador d...

Страница 28: ...r the general cleanlng of your electric saw never use gasoline or other liquids but compressed air only Fig 54 CHECK REPLACEMENT OF THE BRUSHES Every 100 work hours the brushes should be checked by yo...

Страница 29: ...asolina u otros liquidos sino exclu sivamente aire comprimido Fig 54 CONTROL SUSTITUCION DE LAS ESCOBILLAS DE CON TACTO Cada 100 horas de trabajo es oportuno controlar las escobi llas de contacto Le r...

Страница 30: ...ed in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does n...

Страница 31: ...i cado de garant a ilustrado a continuaci n junto a la factura o el tique que demuestren la fecha de compra al personal autorizado asimismo para que el certificado sea v lido se han de completar todas...

Страница 32: ...vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til LET OP Dit handboek moet voor de...

Отзывы: