manualshive.com logo in svg
background image

17

NETZANSCHLUSS

ACHTUNG - Vor Inbetriebnahme versichern Sie sich bitte, dass die
Spannung am örtlichen Netz mit der Spannung auf dem Typenschild
der Maschine übersinstimmen. Durch zu hohe Spannungen kann es

zu irreparablen Motorschäden kommen. Es ist keine Erdung erforderlich,
da das Gerät der Schutzklasse II entspricht (doppelte Isolierung).
Überprüfen Sie die Masse des Verlängerungskabels anhand der unten
aufgeführten Aufstellung.

EMPFOHLENE LANGE FÜR VERLÄNGERUNGSKABEL (230 V)

Benotigte netzspannung
230 V 
- Mit 10 A Kabelbelastungsmöglichkeit und   8 A träger Sicherung

ACHTUNG - Verwendung von neopren-oder Doppelisolierungskabeln
mit berührungssicheren Steckern für Aussenbenutzung ist
empfohlen. Die Anschlusstecker und der  Verlängerunskabel sind oft
zu prüfen und, falls sie beschädigt sind, zu ersetzen.

STARTVORGANG
- Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose mit einem

Fehlerstromschutzschalter mit Nennfehlerstrom max. 30 mA ausgestattet ist,
bevor Sie den Motor starten.

- Nachdem Sie den Stecker angeschlossen haben, legen Sie die Elektrosäge

auf den Erdboden, damit die Kette keine Stämme, Steine oder
andereFremdkörper berührt, die das korrekte Gleiten der Kette stören können.

- Halten Sie die Griffe fest in beiden Händen und drücken Sie erst auf den

Sichereitsbremse A und dann auf den Ein-/Ausschalter B (Abb. 9).

ACHTUNG - Im Schwenkbereich der Maschine darf sich niemand
aufhalten.

ACHTUNG – Während der Arbeit den Schalter (B, Abb. 9) immer bis zum
Anschlag gedrückt halten.

Die Elektrosäge funktioniert nur wenn der Bremshebel gezogen (C)
wird (Abb. 10).

ACHTUNG - Der Motorschutzschalter setzt bei etwaiger Überlastung des
Elektromotors automatisch ein.
Der Betrieb kann erst nach einigen Minuten wieder aufgenommen
werden:
- Abwarten, bis der Wärmeschutzschalter abgekühlt ist.
- Indem der Druckknopf (D) (Abb. 11) betätigt wird.

CONEXION A LA RED

ATENCION - Antes de la conexiòn de la clavija en la red, verificar el
voltaje y asegurarse que corresponda a los datos indicados en el si-
guiente cuadro. Controlar que la dimensiòn del cable de prolonga-

ciòn sea como se especifica. Si no es asì se puede dar una disminuciòn de
la tension, con la consiguiente daño irreparable del motor. La toma de tie-
rra no es indispensable ya que el motor es un modelo de doble aislamien-
to.

LONGITUD Y ACONSEJADOS PARA LOS CABLES DE PROLONGA-
CION (230 V)

Voltaje requerido en la red
230 V 
- Con intensidad de 10 A y fusible de protecciòn de   8 A retardado.

ATENCION - Se recomienda el uso de cables de neopreno o de to-
dos modos con doble aislamiento, con clavija de seguridad predis-
puesta para uso externo. Examinar con frequencia el enchufe de co-
nexiòn a la red y el cable eléctrico de prolongaciòn y sustituirlos en
el caso de que estén dañados.

FUNCIONAMIENTO DE LA ELECTROSIERRA
- Antes de poner el motor en marcha, controlar que la toma de corriente esté

dotada de un cortacircuitos con corriente de actuación no superior a 30 mA.

- Después de haber conectado la cavlija a la red, apoyar la electrosierra sobre

un terreno liso, de modo que la cadena no esté en contacto con ramas, pie-
dras u otros objetos que puedan impedir su regular funcionamiento.

- Empuñar firmemente la electrosierra y accionar primero la palanca de seguri-

dad A, luego el interruptor de funcionamiento B (Fig. 9).

ATENCION - No permitir que otras personas permanezcan en el ra-
dio de acciòn de la electrosierra durante su funcionamiento.

ATENCIÓN - Durante el trabajo, mantenga siempre el interruptor (B, Fig.
9) presionado a fondo.

La electrosierra no funciona cuando la palanca del freno (C) està ac-
tivada (Fig. 10).

ATENCION - El pulsante térmico interviene automáticamente parando la
electrosierra cuando el motor eléctricos se encuentra con una sobrecarga
excesiva.
Se puede hacer arrancar nuevamente el motor y seguir con el trabajo,
sólo después de algunos minutos:
- Esperar que el interruptor térmico se enfríe.
- Empujando el pulsante (D) (Fig. 11) en su alojamiento.

STROOMAANSLUITING

LET OP - Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, zich er-
van overtuigen, dat de spanning met de volgende technische gege-
vens overeenkomt. Controleren of de afmetingen van het verleng-

snoer met de specificatie overeenkomen. Zo niet, dan kan zich een span-
ningsval voordoen en dientengevolge onherstelbare schade aan de motor.
Een geaard stopcontact is niet noodzakelijk, want de motor is een type met
dubbele isolering.

VERLENGSNOEREN: AANBEVOLEN LENGTE (230 V)

Benodigde netspanning
230 V 
- Met 10 A stroom en   8 A vertraagdwerkende veiligheidszekering.

LET OP - Men raadt het gebruik van neopreen kabels of in ieder ge-
val met dubbele isolering aan met veiligheidsstekkers bestemd voor
gebruik buitenshuis. Regelmatig de aansluitstekkers en het electri-
sche verlengsnoer controleren. Deze vervangen ingeval ze bescha-
digd zijn.

MOTOR STARTEN
- Controleer of het stopcontact een aardlekschakelaar heeft met een aanspreek-

stroom van niet meer dan 30 mA, voordat u de motor start.

- Na de stekker in het stopcontact gestoken te hebben, de electrische ketting-

zaag op de grond zetten zó dat de ketting geen takken, stenen of andere voor-
werpen raakt, die er de vrije loop van kunnen behinderen.

- De handgrepen van de electrische kettingzaag stevig vasthouden en eerst de

veiligheidsshendel A verzetten, dan de aan/uitschakelaar B (Fig. 9).

LET OP - Niet aan anderen toestaan zich binnen het bereik van de
electrische kettingzaag op te houden tijdens het gebruik.

LET OP - Houd de schakelaar (B, Fig. 9) tijdens het werk altijd helemaal
ingedrukt.

De elestrische kettingzaag functioneert niet, als de remhendel (C)
aanletrokken is (Fig. 10).

LET OP - De thermische schakelaar stopt de machine automatisch bij
overbelasting.
Na een paar minuten kan de knop (D) (Fig. 11) weer worden ingeduwd.
- Wacht tot de warmteschakelaar afgekoeld is.
- Kan men de machine weer starten.

Deutsch

Español

Nederlands

INBIETRIEBNAHME

STARTEN

PUESTA EN MARCHA

Longitud

0 ÷ 20 meter

20 ÷ 50 meter

50 ÷ 100 meter

Minimum draad doorsnede

1 mm

2

1.5 mm

2

4 mm

2

Länge

0 ÷ 20 Meter

20 ÷ 50 Meter

50 ÷ 100 Meter

Minimum Leiterquerschnitt

1 mm

2

1.5 mm

2

4 mm

2

Longitud

0 ÷ 20 metros

20 ÷ 50 metros

50 ÷ 100 metros

Sección mínima del conductor

1 mm

2

1.5 mm

2

4 mm

2

impaginato  20-05-2005  17:59  Pagina 17

Содержание EF15E

Страница 1: ...1400 W EF17E 1600 W EF19E 1800 W I F GB D E NL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJ...

Страница 2: ...de los diferentes componentes y las instruccciones para el control y mantenimiento de la motosierra P D Las descripciones contenidas en el presente manual no se consideran rigu rosamente obligatorias...

Страница 3: ...DE TOLERAR PARA EL OPERADOR ENCARGADO UN NIVEL DE EXPOSIC ON DIARIO A RUIDO EQUIVALENTE O SUPERIOR A 85 dB A LET OP HOORSCHADEGEFLUIT IN ZIJN NORMAAL GEBRUIKSTOESTAND KAN DEZE MACHINE VOOR DE BESTEMDE...

Страница 4: ...onneuse electrique par temps de pluie ou de grande humidit Mit der Elektro S ge nicht bei Regen und nicht in nasser oder feuchter Umgebung arbeiten No utilizar la electrosierra en dias lluviosos y en...

Страница 5: ...chement 5 Guide 11 Bouton thermique 6 Cha ne BAUTEILE DER ELEKTROS GE 1 Sichereitsbremse 7 ltankdeckel 2 Ein Ausschalter 8 Befestigungsschraub f r Kettenraddeckei und Schwert 3 Handgriffe 9 Kettenradd...

Страница 6: ...ssaggio sicuro per la caduta delle piante 16 Tagliando un tronco o un ramo in tensione fare attenzio ne a non farsi cogliere di sorpresa dall istantaneo allenta mento della tensione del legno usare es...

Страница 7: ...6 Ensure that trees fall in a safe direction 16 When cutting a limb that is under tension be alert for springback so that you will not be struck when the tension in the wood fibres is released Be extr...

Страница 8: ...ouper toujours en position stable et sure Fig 6 Choisir un endroit s r pour la chute des plantes 16 Prendre garde lorsque l on coupe un tronc ou une branche en tension ne pas vous faire surprendre par...

Страница 9: ...Ansatzpunkt 15 Sorgen Sie f r einen sicheren Stand Abb 6 Achten Sie auf die Fallrichtung der Pflanzen 16 Beim S gen von unter Spannung stehenden St mmen oder sten ist darauf zu achten da das Nachlass...

Страница 10: ...seguro para la ca da de las plan tas 16 Cortando un tronco o una rama en tensi n prestar aten ci n a que la inmediata disminuci n de la tensi n no le pille desprevenido Tener mucha precauci n al corta...

Страница 11: ...tie Fig 6 een veilige baan kiezen voor de val van de bomen 16 Bij het zagen van een stronk of een gespannen tak erop letten niet verrast te worden door het onverwachte spanningsverlies van het hout ui...

Страница 12: ...rotect long hair example with foulards cap helmets etc Safety shoes or boots having skid proof sole and anti piercing insert Fig 4 5 Wear protective helmet Fig 3A in places where there can be falling...

Страница 13: ...tecci n Efco son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la madera o la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por ejemplo con un pa uelo una gorra o un c...

Страница 14: ...sing to prevent it from slipping under the chain lock pin P Fig 4 To fit the chain casing place the two fixed ends Fig 8 into their seats Fit the chain cover and the relative nut without tightening it...

Страница 15: ...queo de la cadena P Fig 4 Para montar la carcasa cubrecadena introducir las dos tuercas correspondientes Fig 8 en sus alojamientos Montar la tapa cubrecadena y la relativa tuerca sin apretarla Tensar...

Страница 16: ...la prise de courant mettre en marche en appuyant la tron onneuse lectrique sur le terrain de fa on ce que la cha ne ne soit pas en contact avec des branches des pierres ou autres qui puissent emp cher...

Страница 17: ...sierra sobre un terreno liso de modo que la cadena no est en contacto con ramas pie dras u otros objetos que puedan impedir su regular funcionamiento Empu ar firmemente la electrosierra y accionar pri...

Страница 18: ...to repair the machine yourself but ap ply to your authorized dealer Correct chain lubrication during the cutting phase reduces wear to a minimum between the chain and bar thus prolonging life Always u...

Страница 19: ...de confianza m s cercano La correcta lubricaci n de la acadena durante las distintas fases de corte reduce al minimo el desgaste entre la cadena y la barra asegurando por lo tanto su mayor duraci n U...

Страница 20: ...operation or automatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 27 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the opera...

Страница 21: ...instant neo de la cadena cuando la mano del operador hace presi n sobre la palanca Fig 26 27 28 accionamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando la protecci n viene empujada hacia adelan...

Страница 22: ...vention of kickback eliminate the element of surprise reducing the possibility of accident Make sure that the area where you are cutting is free from obstacles STORAGE Make see that the electrical plu...

Страница 23: ...sibilidad de accidentes Asegurarse que la zona donde se est cortando quede libre de obst culos ALMACENAJE Verificar que la electrosierra este desenchufada Seguir todas las normas de mantenimiento desc...

Страница 24: ...en cutting The weight of the saw alone enables it to cut properly with minimum effort obtaining the best performance WARNING Do not use for sawing in the rain or in wet or very humid environments the...

Страница 25: ...do el m ximo rendimiento ATENCION No cortar bajo la lluvia y en ambientes mojados o muy h medos el motor el ctrico no est protegido contra el agua con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado...

Страница 26: ...ain when the electric saw is disconnected from the network After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the...

Страница 27: ...s son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n El afilado se hace con la electrosierra desenchufada de la red Cada 3 4 afilados es necesario controlar y eventualmente limar el delimitador d...

Страница 28: ...r the general cleanlng of your electric saw never use gasoline or other liquids but compressed air only Fig 54 CHECK REPLACEMENT OF THE BRUSHES Every 100 work hours the brushes should be checked by yo...

Страница 29: ...asolina u otros liquidos sino exclu sivamente aire comprimido Fig 54 CONTROL SUSTITUCION DE LAS ESCOBILLAS DE CON TACTO Cada 100 horas de trabajo es oportuno controlar las escobi llas de contacto Le r...

Страница 30: ...ed in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does n...

Страница 31: ...i cado de garant a ilustrado a continuaci n junto a la factura o el tique que demuestren la fecha de compra al personal autorizado asimismo para que el certificado sea v lido se han de completar todas...

Страница 32: ...vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til LET OP Dit handboek moet voor de...

Отзывы: