212
ORIENTAMENTO DEL PROIETTORE
(fig. 49.1)
Per controllare se il fanale è sistemato nella
giusta posizione, mettete il motociclo, con i
pneumatici gonfiati alla giusta pressione e con
una persona seduta in sella, perfettamente
perpendicolare con il suo asse longitudinale. Di
fronte ad una parete o ad uno schermo, distante
da esso 10 metri, tracciate una linea orizzontale
corrispondente all’altezza del centro del fanale e
una verticale in linea con l’asse longitudinale del
veicolo.
Effettuate il controllo possibilmente nella
penombra.
Accendendo la luce anabbagliante il limite
superiore di demarcazione tra la zona oscura e la
zona illuminata deve risultare ad una altezza non
superiore a 9/10 dell’altezza da terra del centro
del proiettore.
Note
La procedura descritta è quella stabilita
dalla “Normativa Italiana” per quanto concerne
l’altezza massima del fascio luminoso. Pertanto,
gli Utenti di altri paesi, dovranno adeguare detta
procedura secondo le prescrizioni in vigore nel
loro paese.
La rettifica dell’orientamento verticale del
proiettore si può effettuare agendo sulla vite di
regolazione (1, fig. 49.2), dopo aver rimosso il
tappo di protezione. Ruotando la vite in senso
orario il fascio luminoso si abbasserà, viceversa,
si alzerà.
HEADLAMP ALIGNMENT
(fig. 49.1)
When checking headlamp alignment, put the
motorcycle upright. Tyres should be inflated at
the correct pressure and one person should be
sitting astride the motorcycle, keeping it at right
angles to its longitudinal axis. Place the
motorcycle opposite a wall or a screen, 10
meters apart from it, then draw a horizontal line
dictated by headlamp centre and a vertical one in
line with the longitudinal axis of vehicle.
If possible, perform this check in dim light.
Switch on the low beam. The height of the light
spot (measured at the upper limit between dark
and lighted-up area) should not exceed 9/10th of
the height from ground of headlamp center.
Note
The procedure described here is in
compliance with the “Italian Standard”
establishing the maximum height of the light
beam. Owners in other countries will adapt said
procedure to the provisions in force in their
countries.
The height of the light beam can be corrected
using the adjusting screw (1, fig. 49.2). To do
this, remove the protection plug. Turn the screw
clockwise to reduce the height of the light beam,
anticlockwise to increase it.
REGLAGE ASSIETTE DU PHARE
(fig. 49.1)
Pour contrôler si le phare est bien positionné,
mettez le motocycle, les pneus gonflés à la
pression exacte et une personne assise en selle,
parfaitement d’aplomb sur son axe longitudinal.
En face d’une paroi, ou écran, à une distance de
10 m de celle-ci, tracez une ligne horizontale
correspondant à la hauteur du centre du phare et
une autre verticale alignée à l’axe longitudinal du
véhicule.
Effectuez le contrôle en pénombre autant que
possible.
Après allumage du feu de croisement, la limite
supérieure de démarcation entre la zone sombre
et la zone éclairée ne doit pas dépasser en
hauteur 9/10 de la distance comprise entre le sol
et le centre du phare.
Notes
La procédure décrite est établie par la
«Réglementation Italienne” relativement à la
hauteur maximum du faisceau lumineux. Par
conséquent les Usagers d’autres pays, devront
conformer cette procédure aux prescriptions en
vigueur dans leur nation.
La reprise de l’assiette verticale du phare peut
être effectuée en intervenant sur la vis de
réglage (1, fig. 49.2), après avoir ôté le bouchon
de protection. Si l’on tourne la vis dans le sens
des aiguilles d’une montre, le faisceau lumineux
baisse, vice versa il monte.
6b_748sps.pm6
23-10-2009, 10:54
212
Содержание 748SPS
Страница 8: ...8 0_748sps pm6 23 10 2009 10 52 8...
Страница 9: ...9 Sommario Contents Sommaire Inhaltsangabe 0_748sps pm6 23 10 2009 10 52 9...
Страница 14: ...14 0_748sps pm6 23 10 2009 10 52 14...
Страница 15: ...15 Indicazioni generali General Indications generales Allgemeine hinweise 0_748sps pm6 23 10 2009 10 52 15...
Страница 28: ...28 1_748sps pm6 23 10 2009 10 52 28...
Страница 29: ...29 Comandi per la guida Controls Commandes pour la conduite Fahrsteuerungen 1_748sps pm6 23 10 2009 10 52 29...
Страница 46: ...4 6 2_748sps pm6 23 10 2009 10 53 46...
Страница 68: ...6 8 3a_748sps pm6 23 10 2009 10 53 68...
Страница 122: ...122 4_748sps pm6 23 10 2009 10 53 122...
Страница 123: ...123 Norme d uso Directions for use Regles de conduite Gebrauchsnormen 4_748sps pm6 23 10 2009 10 53 123...
Страница 146: ...146 5_748sps pm6 23 10 2009 10 54 146...
Страница 147: ...147 Manutenzione Maintenance Entretien Instandhaltung 5_748sps pm6 23 10 2009 10 54 147...
Страница 160: ...160 6a_748sps pm6 23 10 2009 10 54 160...
Страница 172: ...172 6a_748sps pm6 23 10 2009 10 54 172...
Страница 178: ...178 ACQUA 65 60 del volume EAU 65 60 du volume 6a_748sps pm6 23 10 2009 10 54 178...
Страница 188: ...188 remplacer toutes les tubulures 6a_748sps pm6 23 10 2009 10 54 188...
Страница 220: ...220 6b_748sps pm6 23 10 2009 10 55 220...
Страница 222: ...222 6b_748sps pm6 23 10 2009 10 55 222...
Страница 223: ...223 6b_748sps pm6 23 10 2009 10 55 223...