200
CARICA DELLA BATTERIA
(fig. 44)
Per ricaricare la batteria è consigliabile rimuoverla
dal suo alloggiamento, per evitare che l’elettrolito
fuoriesca, corrodendo il telaio o altre parti del
veicolo.
Rimuovete la semicarenatura destra come
descritto a pag. 164.
Svitate la vite (3) e rimuovete la staffa di
fissaggio superiore.
Staccate la tubazione di sfiato (2).
Staccate
sempre
per primo il terminale negativo
nero
(A) poi quello positivo
rosso
(B).
Rimuovete la batteria dal supporto.
Attenzione
Le batterie producono dei gas esplosivi:
tenetele lontano da fonti di calore e dal fuoco.
Caricate la batteria in un luogo ben ventilato.
Portate sempre occhiali e guanti di protezione
quando operate vicino alla batteria.
Controllate il livello dell’elettrolito in ogni cella. Se
il livello dell’elettrolito è basso in qualche cella,
rabboccate, fino a coprire il livello minimo, ma
non superate il massimo, in quanto il livello
aumenta durante la carica.
Togliete i cappucci dalle celle e collegate i
conduttori del caricabatterie ai terminali (
rosso
al
po,
nero
al negativo –).
Attenzione
Collegate la batteria al caricabatteria prima
di accenderlo. Questa pratica evita la formazione
di scintille in corrispondenza dei terminali della
batteria, che potrebbero incendiare i gas
contenuti nelle celle. Collegate
sempre
per
primo il terminale positivo
rosso
(B).
CHARGING THE BATTERY
(fig. 44)
Before charging the battery, it is best to remove
it from the motorcycle as accidental electrolyte
spills would corrode the frame or other parts of
the motorcycle.
Remove the right half fairing following the
instructions on page 164.
Unscrew the screw (3) and remove the upper
mounting bracket.
Disconnect the breather tube (2).
Always
disconnect the
black
terminal (A) first,
and then the
red
positive terminal (B).
Take the battery out of its mount.
Warning
Batteries develop explosive gases: keep
them away from heat sources and flames.
Charge the battery in a ventilated room.
Always
wear protective goggles and gloves
when working near the battery.
Check the electrolyte level in each cell. If level is
low in any of the cells, top up to just a little
above minimum line. Note that level should not
exceed the maximum line, as it will rise during
charging.
Remove the caps from all cells, and connect the
battery charger leads to the battery terminals
(
red
to positive te,
black
to negative
terminal –).
Warning
Make sure the charger is off when you
connect the battery to it, or you might get sparks
at the battery terminals that could ignite the
gases inside the cells.
Always
connect the
red
positive terminal (B) first.
CHARGE DE LA BATTERIE
(fig. 44)
Pour recharger la batterie il est conseillé de la
retirer de son emboîtement, afin que l’électrolyte
ne puisse s’écouler et corroder le cadre ou
d’autres éléments du véhicule.
Retirez le demi-carénage droit ainsi qu’il est
décrit à la page 164.
Desserrez la vis (3) et démontez la bride
d’attache supérieure.
Retirez la tubulure d’aération (2).
Détachez
toujours
la borne négative
noire
(A)
en premier et celle positive
rouge
(B) par la
suite.
Enlevez la batterie de son support.
Attention
Les batteries produisent des gaz
explosibles: gardez-la loin de sources de chaleur
et du feu.
Chargez la batterie dans un endroit bien aéré.
Portez toujours des lunettes et des gants de
protection lorsque vous intervenez près de la
batterie.
Contrôlez le niveau de l’électrolyte dans chaque
élément. Si le niveau est bas dans quelques
éléments, faites l’appoint, jusqu’à couvrir le
niveau minimum, ne dépassez pourtant pas le
maximum, car le niveau augmente durant la
charge.
Otez les capuchons des éléments et branchez
les conducteurs du chargeur de batterie aux
bornes (
rouge
au p,
noire
au négatif –).
Attention
Reliez la batterie au chargeur avant de
l’allumer. Cette précaution prévient la formation
d’étincelles au niveau des bornes de la batterie,
6b_748sps.pm6
23-10-2009, 10:54
200
Содержание 748SPS
Страница 8: ...8 0_748sps pm6 23 10 2009 10 52 8...
Страница 9: ...9 Sommario Contents Sommaire Inhaltsangabe 0_748sps pm6 23 10 2009 10 52 9...
Страница 14: ...14 0_748sps pm6 23 10 2009 10 52 14...
Страница 15: ...15 Indicazioni generali General Indications generales Allgemeine hinweise 0_748sps pm6 23 10 2009 10 52 15...
Страница 28: ...28 1_748sps pm6 23 10 2009 10 52 28...
Страница 29: ...29 Comandi per la guida Controls Commandes pour la conduite Fahrsteuerungen 1_748sps pm6 23 10 2009 10 52 29...
Страница 46: ...4 6 2_748sps pm6 23 10 2009 10 53 46...
Страница 68: ...6 8 3a_748sps pm6 23 10 2009 10 53 68...
Страница 122: ...122 4_748sps pm6 23 10 2009 10 53 122...
Страница 123: ...123 Norme d uso Directions for use Regles de conduite Gebrauchsnormen 4_748sps pm6 23 10 2009 10 53 123...
Страница 146: ...146 5_748sps pm6 23 10 2009 10 54 146...
Страница 147: ...147 Manutenzione Maintenance Entretien Instandhaltung 5_748sps pm6 23 10 2009 10 54 147...
Страница 160: ...160 6a_748sps pm6 23 10 2009 10 54 160...
Страница 172: ...172 6a_748sps pm6 23 10 2009 10 54 172...
Страница 178: ...178 ACQUA 65 60 del volume EAU 65 60 du volume 6a_748sps pm6 23 10 2009 10 54 178...
Страница 188: ...188 remplacer toutes les tubulures 6a_748sps pm6 23 10 2009 10 54 188...
Страница 220: ...220 6b_748sps pm6 23 10 2009 10 55 220...
Страница 222: ...222 6b_748sps pm6 23 10 2009 10 55 222...
Страница 223: ...223 6b_748sps pm6 23 10 2009 10 55 223...