196
CONTROLLO LIVELLO ELETTROLITO
NELLA BATTERIA
Per effettuare questo controllo è necessario
rimuovere la semicarenatura destra come
descritto a pag. 164.
Il livello dell’elettrolito deve essere mantenuto tra
i segni di massimo
UPPER LEVEL
e minimo
LOWER LEVEL
indicati sul fronte della batteria
(fig. 43). Se il livello dell’elettrolito è troppo
basso, togliete i cappucci (1) e rabboccate
attentamente con acqua distillata fino al livello
superiore, aiutandovi con una piccola siringa o un
imbuto in plastica.
Aggiungete soltanto acqua distillata alla batteria.
L’acqua di rubinetto può accorciare la vita della
Vostra batteria. Quando aggiungete acqua
distillata, fate attenzione che il tubo di sfiato (2)
sia collegato all’uscita dello sfiato della batteria. Il
tubo di sfiato dalla batteria deve essere
predisposto in modo che non si pieghi o si giri.
Importante
Uno sfiato piegato o attorcigliato può
causare un innalzamento della pressione nella
batteria e danneggiarla.
Attenzione
La batteria contiene acido solforico
(elettrolito).
Evitate il contatto con pelle e occhi in quanto può
provocare gravi ustioni.
In caso di contatto della pelle con l’elettrolito
lavate la parte interessata con abbondante acqua.
In caso di contatto con gli occhi, lavate con acqua
corrente per almeno 15 minuti e chiamate un
medico immediatamente.
L’elettrolito è velenoso: in caso di ingestione
CHECKING BATTERY ELECTROLYTE
LEVEL
Before you can check electroyte level, you need
to remove the right half fairing according to the
instructions on page 164.
Electrolyte level must be maintained between
the maximum
UPPER LEVEL
and minimum
LOWER LEVEL
marks on battery front (fig. 43).
If electrolyte level is too low, remove caps (1)
and top up carefully with distilled water up to the
upper level line, using a small syringe or a plastic
funnel.
Add only distilled water to the battery.
Tap water may shorten battery life.
When adding distilled water, make sure the
breather tube (2) is connected to battery breather
outlet. The breather tube must be so placed that
it does not kink or twist.
Important
A kinked or twisted breather tube may
lead to overpressure and damage battery.
Warning
The battery contains sulfuric acid
(electrolyte).
Avoid contact with skin and eyes as it may cause
severe burns.
If you spill some electrolyte on your skin, wash
the affected area with abundant water.
If some electrolyte gets into your eyes, wash
with running water for at least 15 minutes and
seek medical advise without delay.
Electrolyte is poisonous: if you swallow it
accidentally, drink abundant milk or water. After
drinking milk, take magnesia, scrambled eggs or
drink vegetable oil and seek medical advise
CONTROLE NIVEAU ELECTROLYTE
BATTERIE
Pour effectuer ce contrôle, il faut retirer le demi-
carénage droit, ainsi qu’il est décrit à la page 164.
Le niveau de l’électrolyte doit être maintenu
entre les marques de maximum
UPPER LEVEL
et de minimum
LOWER LEVEL
se trouvant sur
la face avant de la batterie (fig. 43). Si le niveau
de l’électrolyte est trop bas, retirez les
capuchons (1) et faites soigneusement l’appoint
avec de l’eau distillée jusqu’au niveau supérieur,
à l’aide d’une petite seringue ou d’un entonnoir
plastique.
N’ajoutez que de l’eau distillée à la batterie.
L’eau de robinet pourrait abréger la durée de vie
de votre batterie. Lorsque vous ajoutez de l’eau
distillée, contrôlez que le tube d’aération (2) soit
raccordé à la sortie du reniflard de la batterie. Le
tube d’aération de la batterie doit être mis en
place de sorte qu’il ne puisse pas se plier ni de
se tordre.
Important
Un tube d’aération plié ou tordu peut
occasionner une hausse de pression dans la
batterie en l’endommageant.
Attention
La batterie contient de l’acide sulfurique
(électrolyte).
Evitez le contact avec la peau et les yeux car cela
peut provoquer des lésions sérieuses.
En cas de contact de la peau avec l’électrolyte,
lavez abondamment à l’eau la partie concernée.
En cas de contact avec les yeux, lavez à l’eau
courante au moins pendant 15 minutes et
appelez immédiatement un médecin.
6b_748sps.pm6
23-10-2009, 10:54
196
Содержание 748SPS
Страница 8: ...8 0_748sps pm6 23 10 2009 10 52 8...
Страница 9: ...9 Sommario Contents Sommaire Inhaltsangabe 0_748sps pm6 23 10 2009 10 52 9...
Страница 14: ...14 0_748sps pm6 23 10 2009 10 52 14...
Страница 15: ...15 Indicazioni generali General Indications generales Allgemeine hinweise 0_748sps pm6 23 10 2009 10 52 15...
Страница 28: ...28 1_748sps pm6 23 10 2009 10 52 28...
Страница 29: ...29 Comandi per la guida Controls Commandes pour la conduite Fahrsteuerungen 1_748sps pm6 23 10 2009 10 52 29...
Страница 46: ...4 6 2_748sps pm6 23 10 2009 10 53 46...
Страница 68: ...6 8 3a_748sps pm6 23 10 2009 10 53 68...
Страница 122: ...122 4_748sps pm6 23 10 2009 10 53 122...
Страница 123: ...123 Norme d uso Directions for use Regles de conduite Gebrauchsnormen 4_748sps pm6 23 10 2009 10 53 123...
Страница 146: ...146 5_748sps pm6 23 10 2009 10 54 146...
Страница 147: ...147 Manutenzione Maintenance Entretien Instandhaltung 5_748sps pm6 23 10 2009 10 54 147...
Страница 160: ...160 6a_748sps pm6 23 10 2009 10 54 160...
Страница 172: ...172 6a_748sps pm6 23 10 2009 10 54 172...
Страница 178: ...178 ACQUA 65 60 del volume EAU 65 60 du volume 6a_748sps pm6 23 10 2009 10 54 178...
Страница 188: ...188 remplacer toutes les tubulures 6a_748sps pm6 23 10 2009 10 54 188...
Страница 220: ...220 6b_748sps pm6 23 10 2009 10 55 220...
Страница 222: ...222 6b_748sps pm6 23 10 2009 10 55 222...
Страница 223: ...223 6b_748sps pm6 23 10 2009 10 55 223...