Climbing Technology 6X92703AH0 Скачать руководство пользователя страница 23

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

23/30

IST41-6X927CT_rev.1 04-21

POLSKI

Instrukcja użytkowania tego urządzenia składa się z instrukcji ogólnej i szczegó-

łowej i obie muszą być uważnie przeczytane przed użyciem. 

Uwaga!

 Niniejsza 

nota stanowi tylko instrukcję szczegółową.

INSTRUKCJA SZCZEGÓŁOWA EN 12492:2012.

Niniejsza nota zawiera informacje niezbędne do prawidłowego używania na-

stępujących produktów: kaski do turystyki górskiej (Rys. 1). Wspomniane kaski 

zostały stworzone do wspinaczki, turystyki górskiej, speleologii, do stosowania 

na ubezpieczonych szlakach turystycznych, w czasie spływów rwącą rzeką i 

ogólnie rzecz ujmując do tak zwanych sportów “pionowych”. Model Moon zo-

stał opracowany do użytku zorganizowanego, dla grup i klubów w parkach 

rozrywki, podczas kajakarstwa, wspinaczki z łańcuchami i w szkółkach wspi-

naczkowych. Model X-Arbor nadaje się również do praktykowania tree climbing.

1) ZAKRES ZASTOSOWANIA

EN 12492:2012 - Sprzęt do turystyki górskiej: kaski do turystyki górskiej. Ten 

produkt jest środkiem ochrony indywidualnej (ŚOI) głowy przed spadającymi 

przedmiotami; jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425.

1.1 - Wytrzymałość paska pod brodę. 

Norma EN 12492 przewiduje, że pa-

sek pod brodą ma opór 50 daN, aby kask mógł pozostać na głowie w razie 

upadku.

2) JEDNOSTKI NOTYFIKOWANE.

Należy zapoznać się z legendą w instrukcji ogólnej (paragraf 9 / tabela D): 

M5.

3) NAZEWNICTWO

 (rys. 3). 1) Skorupa zewnętrzna. 2) Zapięcie na latarkę. 3) 

Taśma mocująca. 4) Separatory regulacyjne podbródkowe przód-tył. 5) Klamra 

podbródkowa do zapinania i mocowania. 6) Pasek obwodu głowy. 7) Otwory 

do mocowania gogli. 8) Pokrętło do regulacji obwodu paska. 9) Nalepka. 10) 

Gumki mocujące nauszniki. 11) Wyściółka. 12) Skorupa wewnętrzna. 13) Pasek 

regulacyjny. 14) Klamry regulacyjne. 15) Klipsy łączące boczne. 16) Pętle mocu-

jące. 17) Tylny element mocujący.

3.1 - Główne materiały. 

Należy zapoznać się z legendą w instrukcji ogólnej (pa-

ragraf 2.4): 4; 5; 6; 7; 8; 9; 10; 11; 12; 30) EPP - Polipropylen spieniony. Opis 

części (Ryc. 2): 1) Skorupa wewnętrzna; 2) Skorupa zewnętrzna; 3) Wyściółka 

(chłonna i przeznaczona do prania lub niechłonna, nieprzeznaczona do prania); 

4) Paski; 5) Pasek obwodu głowy.

4) OZNACZENIA.

Numery/litery bez podpisu: należy zapoznać się z legendą w instrukcji ogólnej 

(paragraf 5).

4.1 - Ogólne 

(rys. 2). Wskazania: 1; 2; 3; 4; 6; 7; 8; 11; 13; 18; 30) Waga 

produktu; 31) Obszary kompatybilne do identyfikacji sprzętu. 32) PETG - Polite-

reftalan etylenu.

4.2 - Identyfikowalność

 (rys. 2). Wskazania: T2; T8; T9.

5) KONTROLE

.

Oprócz kontroli wskazanych poniżej, należy postępować zgodnie z instrukcją 

ogólną (paragraf 3). Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy: wszystkie 

części urządzenia są w stanie nienaruszonym, nie są uszkodzone i są prawidło-

wo przymocowane do siebie.

 Uwaga!

 W wyniku silnego uderzenia może dojść 

do powstania uszkodzeń wewnętrznych w kasku, niewidocznych dla gołego 

oka, które mogą zredukować znacznie siłę pochłaniania i wytrzymałość kasku: w 

związku z tym należy koniecznie wymienić kask po każdym mocnym uderzeniu.

6) INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA.

Aby zagwarantować odpowiednią ochronę, kask powinien mieć właściwy roz-

miar i powinien być wyregulowany odpowiednio do rozmiarów głowy użytkow-

nika (w zależności od modelu dla mężczyzny, kobiety lub dziecka, por. tabelę 

1). 

Uwaga!

 Nie stosować kasku, którego nie można poprawnie wyregulować. 

W takim wypadku należy go wymienić na inny model i rozmiar.

 Uwaga!

 W 

przypadku stosowania przez dzieci należy koniecznie pamiętać, że w trakcie sto-

sowania, niezbędny jest bezpośredni nadzór dorosłej osoby odpowiedzialnej, 

kompetentnej i przeszkolonej.

6.1 - Zakładanie i regulowanie (z wyjątkiem modelu Moon).

 Należy poluzować 

pasek obwodu głowy pokrętłem regulacyjnym (Rys. 5.2) i założyć kask na głowę 

w taki sposób, aby pokrętło regulacyjne znajdowało się w pobliżu szyi. Po-

krętłem należy wyregulować obwód aż do uzyskania optymalnej regulacji (Rys. 

5.3). Wyregulować położenie pionowe wokół obwodu głowy przesuwając 

paski wewnątrz odnośnych klamrach (Rys. 5.4). Wyregulować podbródkowe 

separatory regulacyjne przód-tył, aby kask dopasował się perfekcyjnie do głowy 

(Rys. 5.5). Należy pamiętać, że separatory powinny się znajdować pod uszami 

użytkownika. Zapiąć zapięcie: powinno być słyszalne kliknięcie, które potwierdzi 

prawidłowy sposób zapinania (Rys. 5.6). Docisnąć podbródek, aby zapewnić 

stabilność kasku. Pociągnąć za pasek podbródkowy, aby upewnić się, że został 

poprawnie zamknięty (Rys. 5.7).

6.2 - Ustawienie i regulacja (tylko model Moon).

 Rozszerz opaskę na głowę, 

odpowiednio ustawiając klamry regulacyjne (Rys. 4.1). Następnie umieść kask 

na głowie tak, aby pasek regulacyjny znajdował się blisko karku (Rys. 4.2). 

Zapnij klamrę szybko rozłączalną: klamra jest prawidłowo zapięta, gdy usłyszysz 

„kliknięcie” (Rys. 4.3). Ustal pionową pozycję paska regulacyjnego, przesuwając 

system w pożądanym kierunku (Rys. 4.4). Z pomocą pętli paska regulacyjnego 

zmniejszaj rozmiar opaski na głowę, aż znajdziesz optymalne dopasowanie 

(Rys. 4.5). Dociśnij pasek na brodę tak, aby zwiększyć stabilność kasku. Aby 

sprawdzić, czy jest prawidłowo zamocowany, pociągnij pasek mocujący za 

klamrę (Rys. 4.6).

6.3 - Zdejmowanie.

 Rozszerz opaskę na głowę, odpowiednio ustawiając po-

krętło (Rys. 5.2) lub klamry regulacyjne (Rys. 4.1). Zwolnij klamrę szybko zwalnia-

jącą naciskając boczne zatrzaski.

6.4 - Ostrzeżenia.

 Poprawne wyregulowanie wszystkich parametrów zapew-

nia lepszy komfort stosowania i zapobiega przypadkowemu spadnięciu kasku: 

przemieszczenia boczne, do przodu i do tyłu, powinny być zredukowane do 

minimum. 

Uwaga!

 Sprawdzić, czy przypadkiem pasek nie jest napięty pomiędzy 

systemem regulacji a skorupą (Rys 10.4).

7) OSTRZEŻENIA OGÓLNE.

Kaski służą do ochrony głowy użytkownika przed spadającymi przedmiotami 

i przed uderzeniem o ewentualne przeszkody. Zastosowanie kasku redukuje 

znacznie zagrożenia towarzyszące uprawianiu sportów na wysokości, ale nie 

eliminuje ich całkowicie i w związku z tym należy pamiętać, że niezbędne jest 

ostrożne i świadome zachowanie użytkownika. Jeżeli uderzenia są silniejsze niż 

te, które są zgodne z normami, dla których kask został opracowany i certyfiko-

wany, kask ulegnie deformacji w celu pochłonięcia maksymalnej możliwej ilości 

energii, a ekstremalne obciążenia mogą skutkować pęknięciem kasku.

7.1 - Środki ostrożności podczas użytkowaniao.

 Zgodnie ze standardami bez-

pieczeństwa, na podstawie których kask został skonstruowany, kask może ulec 

uszkodzeniu, jeżeli zostanie poddany dużym naciskom. W związku z powyż-

szym należy unikać: prowokowania celowych uderzeń pod żadnym pozorem; 

stosowania kasku do siedzenia; zgniatania kasku wewnątrz wypełnionego ple-

caka.

8) PRZECHOWYWANIE / TRANSPORT / CZYSZCZENIE.

Oprócz instrukcji podanych poniżej należy przestrzegać instrukcji podanych w 

instrukcjach ogólnych (pkt 13-14). Urządzenie jest zwykle dostarczane w opa-

kowaniu kartonowym z etykietą identyfikacyjną producenta. 

Uwaga!

 Warunki 

transportu i przechowywania są ważnym czynnikiem utrzymującym mechanicz-

ną wydajność urządzenia. 

Uwaga!

 Przechowywać w temperaturze od 5°C do 

35°C 

Uwaga!

 Jeżeli urządzenie ulegnie zabrudzeniu lub zanieczyszczeniu (olej, 

smoła, farby, itd.) zewnętrzna powierzchnia musi być dokładnie oczyszczona 

zgodnie ze wskazaniem (instrukcje ogólne / pkt 13).

9) CZĘŚCI ZAMIENNE / AKCESORIA.

Części zamienne i akcesoria zostały wskazane w tabeli 8: gogle VISOR G 

(Dot. Nr 6X9410A), VISOR G-F (Dot. Nr 6X9411A); zestaw gumek do nausz-

ników EARMUFFS KIT* (Dot. Nr 6X939); wyściółka górna* i wokół obwodu 

głowy* (Dot. Nr 6X948KIT01, 6X952KIT01, 6X959KIT01, 6X942KIT00, 

6X942KIT01); ZEWNĘTRZNA POWŁOKA MOON* powłoka zewnętrzna z 

klipsami (nr ref. 6X927**KIT00); WEWNĘTRZNA POWŁOKA MOON* po-

włoka wewnętrzna (nr ref. 6X927KIT01); WYŚCIÓŁKA PRZEDNIA MOON* 

wyściółka przednia (nr ref. 6X927KIT02); SYSTEM ZAWIESZENIA MOON* sys-

tem zawieszenia/pasek mocujących (nr ref. 6X927KIT03). 

Uwaga!

 Stosować 

wyłącznie części zamienne/akcesoria wskazane w tej notatce. 

Uwaga! 

Akceso-

ria/części zamienne oznaczone gwiazdką (*) samodzielnie nie stanowią ŚOI.

 

Uwaga! 

Przed zamontowaniem akcesoria/części zamiennej należy przeczytać 

i zrozumieć instrukcję użycia urządzenia, na którym zostaną one zainstalowane.

 

Uwaga! 

Przed użyciem należy sprawdzić, czy akcesorium/część zamienna zo-

stały właściwie zamontowane.

10) KONSERWACJA MODELU MOON.

Model Moon składa się z trzech głównych elementów (powłoka zewnętrzna, 

powłoka wewnętrzna, układ zawieszenia/pasek mocujących), które można zde-

montować w celu czyszczenia i wymiany. W tym celu można również zdjąć 

przednią wyściółkę.

10.1 - Demontaż głównych elementów.

 1) Wypchnij do zewnętrznej części po-

włoki tylny element łączący i odciągnij pętlę taśmy, która jest w nią włożona (Rys. 

6.1). 2) Zwolnij boczne klipsy łączące, jak pokazano na rysunku (Rys. 6.2). 3) 

Wyjmij powłokę wewnętrzną z powłoki zewnętrznej, jak pokazano na rysunku 

(Rys. 6.3). Jeśli usunięcie jest trudne, należy lekko nacisnąć na zewnętrzną powło-

kę, jak pokazano na rysunku (Rys. 6.3).

10.2 - Montaż głównych elementów.

 Czynności wskazane w pkt. 10.1 należy 

wykonać w odwrotnej kolejności, z zachowaniem kolejności montażu pomiędzy 

bocznymi klipsami łączącymi i pętlami mocującymi (Rys. 6.2): A-1; B-2; C-3; D-4. 

Po zakończeniu montażu należy upewnić się, że: elementy kasku są prawidłowo 

zorientowane względem siebie; boczne klipsy łączące i tylny element łączący 

są prawidłowo zapięte; pasek regulacyjny (rys. 6.1-A) znajduje się w pobliżu 

tylnego elementu (rys. 6.1-B); paski nie są skręcone.

10.3 - Demontaż/montaż wyściółki przedniej.

 Zwolnij boczne klipsy łączące 

A-B z pętli mocujących 1-2 W celu demontażu przedniej wyściółki należy wyko-

nać wskazane czynności (Rys. 7). W przypadku montażu wykonaj w odwrotnej 

kolejności te same czynności i zaczep boczne klipsy łączące A-B do pętli mocu-

jących 1-2.

Содержание 6X92703AH0

Страница 1: ...peilykyp r NO Hjelm for klatring og fjellklatring DK Hjelm til klatring og bjergbestigning NL Helm voor klimmen en alpinisme SI elada za plezanje in alpinizem SK Horolezeck prilba RO Casc de protec ie...

Страница 2: ...8 MOON 3 6 ORION 3 7 ECLIPSE 3 8 11 12 2 1 2 9 2 2 10 7 3 4 3 6 4 5 3 6 4 5 1 3 4 3 6 4 5 2 1 3 4 3 6 5 2 1 3 4 3 4 6 5 2 2 1 3 4 3 6 4 5 2 5 2 1 3 14 14 13 17 16 15 9 15 16 6 11 12 NOMENCLATURE 3 1 G...

Страница 3: ...ST41 6X927CT_rev 1 04 21 FRONT CLICK FRONT BACK BACK MOON FRONT BACK BACK B A C D 4 3 2 A B 1 2 3 1 MOON MODEL DISASSEMBLY OF THE MAIN ELEMENTS 6 1 6 2 6 3 6 MOON MOON CLICK MOON MODEL CLOSURE HEADBAN...

Страница 4: ...ARBOR GALAXY PADDING REPLACEMENT 6X948KIT01 GALAXY X ARBOR STARK PADDING REPLACEMENT 6X952KIT01 STARK ECLIPSE PADDING REPLACEMENT 6X959KIT01 ECLIPSE ORION PADDING REPLACEMENT 6X942KIT00 ORION 6X942KIT...

Страница 5: ...adband until you find the optimal fit Fig 4 5 Tighten the chinstrap to increase the stability of the helmet To verify that it is properly fastened pull the chinstrap with the buckle Fig 4 6 6 3 Remova...

Страница 6: ...verticale della fettuccia di regolazione facendo scorrere il sistema nella direzione voluta Fig 4 4 Agire sull asola della fettuccia di regolazione per diminuire la misura della circonferenza fino al...

Страница 7: ...n verti cale de la sangle de r glage en bougeant le syst me dans la direction souhait e Fig 4 4 Agir sur la boucle de la sangle de r glage pour diminuer la mesure de la circonf rence jusqu obtenir la...

Страница 8: ...korrektem Ver schluss h rt man ein Klicken Abb 4 3 Die vertikale Position des Einstellriemens einstellen dazu die gesamte Vorrichtung in die gew nschte Richtung verschieben Abb 4 4 Mit der Einstellrie...

Страница 9: ...enganche r pido se tiene que oir un click que indica el cierre correcto Fig 4 3 Regular la posici n vertical de la hebilla de ajuste deslizando el sistem en la direci n desea da Fig 4 4 Para disminuir...

Страница 10: ...posi o vertical da al a de regula o Fig 4 4 Utilize o la o da al a de regula o para diminuir o tamanho da fita para a cabe a at obter o ajuste adequado Fig 4 5 Aperte a correia do queixo para aumentar...

Страница 11: ...lls du hittar den optimala passformen Figur 4 5 Dra t hakremmen f r att ka hj lmens stabilitet F r att kontrollera att hj lmen r ordentligt fastsatt ska du dra i hakremmen med sp nnet Figur 4 6 6 3 Bo...

Страница 12: ...ta s t hihnan pystysuora asento liu uttamalla j rjestelm haluttuun suuntaan kuva 4 4 K yt s t hihnan silmukkaa pienent ksesi p pannan kokoa kunnes l yd t optimaalisen istuvuuden kuva 4 5 Kirist leukah...

Страница 13: ...p justeringsstroppen for redusere st rrelsen p hodeb ndet til du finner den optimale passformen fig 4 5 Stram hakestroppen for ke hjelmens stabilitet For bekrefte at den er riktig festet trekk i hake...

Страница 14: ...4 Brug justeringsremmens l kke til at formindske hovedb j lens st rrelse indtil du finder den optimale pasform Fig 4 5 Stram hageremten for at ge hjelmens stabilitet For at kontrollere at den er korr...

Страница 15: ...rootte van de hoofdband te verkleinen totdat u de optimale pasvorm hebt gevonden Fig 4 5 Trek de kinband aan om de stabiliteit van de helm te vergroten Om te controleren of hij goed vastzit trekt u aa...

Страница 16: ...Zanko nastavljivega tra ku uporabite za zmanj anje velikosti naglavnega traku Slednjo nastavljate tako dolgo da se optimalno prilega velikosti va e glave sl 4 5 Zategnite pas na bradi da pove ate stab...

Страница 17: ...Zapnite r ch loup nacie spony mus te po u spr vne zacvaknutie spony Obr 4 3 Nastavte zvisl polohu nastavovacieho p sku posunut m syst mu v po adovanom smere Obr 4 4 Pomocou o ka nastavovacieho p sku z...

Страница 18: ...t Fig 4 4 Folosi i bucla bretelei de reglare pentru a mic ora dimensiunea benzii de reglare pentru cap p n g nd g si i pozi ia optim Fig 4 5 Str nge i breteaua pentru b rbie pentru a cre te stabilitat...

Страница 19: ...Zapn te rychloup nac sponu mus te sly et spr vn zacvaknut spony Obr 4 3 Nastavte svislou po lohu nastavovac ho p sku posunut m syst mu v po adovan m sm ru Obr 4 4 Pomoc o ka nastavovac ho p sku zmen e...

Страница 20: ...y ba lay n tokan n do ru bi imde ge mesi i in klik sesini duymal s n z ek 4 3 Sistemi istenen y nde kayd rarak ayar kay n dikey olarak ayarlay n ek 4 4 Ba kay n n boyutunu azaltmak i in en uygun yerle...

Страница 21: ...s sztat s val 4 4 bra A fejp nt m ret nek cs kkent s hez haszn lja az ll t sz j hurk t am g el nem ri az optim lis illeszked st 4 5 bra H zza meg az llsz jat a sisak stabilit s nak n vel se rdek ben H...

Страница 22: ...8 11 13 18 30 31 32 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 Moon 9 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 Moon 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 A 7 1 8 13 14 5 C 35 C 13 9 8 VISOR G 6X9410A VISOR G F 6X9411A k...

Страница 23: ...s yszysz klikni cie Rys 4 3 Ustal pionow pozycj paska regulacyjnego przesuwaj c system w po danym kierunku Rys 4 4 Z pomoc p tli paska regulacyjnego zmniejszaj rozmiar opaski na g ow a znajdziesz opty...

Страница 24: ...17 3 1 2 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 30 2 1 2 3 4 5 4 5 4 1 2 1 2 3 4 6 7 8 11 13 18 30 31 32 PETG 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 7 1...

Страница 25: ...valige reguleerimisrihma vertikaalne asend joonis 4 4 Kasutage regu leerimisrihma aasa ja v hendage pearihma suurust kuni see istub optimaalselt joonis 4 5 Kiivri stabiilsuse suurendamiseks pinguldag...

Страница 26: ...dze tiks pareizi aizv rta att 4 3 Uzst diet piel go anas siksnas vertik lo poz ciju virzot sist mu v lamaj virzien att 4 4 Izmantojiet piel go anas siksnas cilpu lai samazin tu galvas stiprin juma izm...

Страница 27: ...vertikali reguliavimo dir o pad t stumdami sistem norima kryptimi 4 4 pav Nor dami suma inti galvos rai io dyd naudokite reguliavimo dir o kilp kol rasite optimal tvirtinim 4 5 pav Priver kite smakro...

Страница 28: ...0 11 12 30 EPP 1 1 2 3 4 5 4 5 4 1 2 1 2 3 4 6 7 8 11 13 18 30 31 32 PETG 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 Moon 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 Moon 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 7 1 8 13 14 5...

Страница 29: ...enom smjeru Sl 4 4 Koristite om u naramenice za pode avanje kako biste smanjili veli inu trake za glavu dok ne prona ete optimalno pristajanje Sl 4 5 Zategnite vezicu oko brade kako biste poja ali sta...

Страница 30: ...31 32 PETG 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 Moon 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 Moon 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 7 1 8 13 14 5 35 13 9 8 VISOR G REF NO 6X9410A VISOR G F REF NO 6X9411A EARM...

Отзывы: