Climbing Technology 6X92703AH0 Скачать руководство пользователя страница 20

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

20/30

IST41-6X927CT_rev.1 04-21

TÜRKÇE

Bu cihazın kullanım talimatları genel bir talimat ve bir şartnameden oluşmakta olup 

her ikisinin de kullanmadan önce dikkatle okunması gerekmektedir. 

Dikkat!

  Bu 

form sadece özel talimat teşkil eder.

ÖZEL TALİMATLAR EN 12492:2012.

Bu not, aşağıdaki ürünün/ürünlerin doğru kullanımı için gerekli bilgileri içermekte-

dir: dağcılar için kask. (Şekil.1) belirtilen dağcılık kasklarının doğru kullanımı için 

gerekli olan bilgiler içermektedir. Onlar, dağcılık tırmanma mağaracılık, via ferra-

ta, kanyon geçişi ve daha genel bir ifadeyle tüm dikey sporlar için tasarlanmıştır. 

Moon modeli macera parklarında, dağ patikalarında ve tırmanma okullarında 

gruplar ve kulüpler için müşterek kullanıma yönelik olarak geliştirilmiştir. Ayrıca, 

X-Arbor modeli ağaç tırmanma uygulaması için uygundur.

1) UYGULAMA ALANI.

EN 12492:2012 - Dağcılık donanımları: dağcılar için kask. Bu ürün, düşen nes-

nelere karşı kafayı koruyan bir kişisel koruma donanımıdır (KKD); (AB) 2016/425 

sayılı yönetmeliğe uyumludur.

1.1 - Çene kayışı direnci. 

EN 12492 standardı, çene kayışının, kaskın düşme 

durumunda kafa üzerinde durmasını sağlamak için 50 daN ’luk direnç gösterme-

sini öngörmektedir

2) ONAYLI KURULUŞLAR.

Genel talimatlardaki açıklamalara başvurunuz (paragraf 9 / Tablo D): M5.

3) TERMİNOLOJİ 

(Şekil. 3). 1) Dış başlık. 2) Lamba tutucu klips. 3)Bağlantı askısı. 

4) Çenelik ileri ve geri ayarlama ayıraçları. 5) Çene kayışı kapama ve sıkma 

tokası. 6) Kafa bandı. 7) Vizör takma delikleri. 8) Kafa bandı ayarlama düğmesi. 

9) Etiket. 10) Kulaklık destekleri. 11) Dolgu yastığı. 12) İç başlık. 13) Ayar kayışı. 

14) Ayar tokaları. 15) Yan bağlantı klipsleri. 16) Bağlantı halkaları. 17) Arka 

bağlantı elemanı.

3.1 - Temel malzemeler.

 Genel talimatlardaki açıklamalara başvurunuz (paragraf 

2.4): 4; 5; 6; 7; 8; 9; 10; 11; 12; 30) EPP - Genişletilmiş polipropilen. Temel 

parti (Res. 2): 1) İç başlık; 2) Dış başlık; 3) Dolgu yastığı (yıkanabilir ve emici veya 

yıkanabilir emici olmayan); 4) Dokuma kemer; 5) Kafa bandı.

4) MARKALAMA.

Başlıksız sayılar/harfler: genel talimatlardaki açıklamalara başvurunuz (paragraf 

5).

4.1 - Genel Bilgiler 

(Şekil. 2). Göstergeler: 1; 2; 3; 4; 6; 7; 8; 11; 13; 18; 

30) Ürün ağırlığı; 31) Cihaz kimliği için doldurulabilir alan. 32) PETG - Polietilen 

Terefitalat.

4.2 - İzlenebilirlik 

(Şekil. 2). Göstergeler: T2; T8; T9.

5) KONTROLLER. 

Aşağıda belirtilen kontrollere ek olarak, genel talimatlarda belirtilenleri uygulayınız 

(paragraf 3). Her kullanım öncesi şu kontrolü yapınız: cihazın tüm parçaları sağ-

lam, hasar görmemiş ve doğru bir şekilde sabitlenmiş olmalıdır. 

Dikkat!

 Güçlü bir 

darbe sonucunda, sönümleme kapasitesi ve direncini önemli ölçüde düşürebilecek 

çıplak gözle görünmeyen kaskın içi hasarları oluşturabilir: Bu yüzden güç lü bir 

darbeden sonra onun hemen değiştirilmesi gerekmektedir.

6) KULLANMA TALİMATLARI.

Yeterli bir koruma sağlamak için kask uygun boyutta olmalı ve ve kullanıcının 

başının büyüklüğüne göre ayarlanmalıdır (erkek, kadın veya çocuk modellerine 

göre. Bkz. Tablo 1). 

Dikkat! 

Doğru bir şekilde ayarlayamadığınız bir kaskı kul-

lanmayın. Öyle bir durumda farklı bir boyu veya modeli ile değiştirin.

 Dikkat!

 

Çocuklar tarafından kullanılması durumunda, kullanım sırasında yetkin ve eğitimli 

olan sorumlu bir yetişkinin doğrudan denetimi esastır.

6.1- Yerleştirme ve ayarlama (Moon modeli hariç).

 Ayarlama düğmesini düzgün 

bir şekilde kullanarak kafa bandını genişletin (Şekil. 5.2) ve ayarlama düğmesi 

boynunuzun yakınına gelecek şekilde kaskı başınızın üstüne yerleştirin. Optimum 

ölçüm ulaşıncaya kadar, çevre ölçüsünü artırmak veya azaltmak için onu kullanın 

(Şekil. 5.3). Dokuma kemerleri kendi yuvalarında az veya çok kaydırmak suretiyle 

kafa bandının dikey konumunu ayarlayın (Şekil. 5.4). Kaskın mükemmel bir şekilde 

sığması için çene kayışının ayarlama ayraçlarını ayarlayın (Şekil. 5.5). Ayraçla-

rın kullanıcının kulaklarının altına yerleştirilmesi gerektiğini unutmayın. Hızlı sıkma 

kapama tokasını bağlayın: doğru kapandığında bir tıklama sesi duyulması gerek-

mektedir (Şekil. 5.6). Kaskın daha sabit olması için çene kayışını sıkın. Düzgün 

kapandığınından emin olmak için tokalı çene kayışını çekin (Şekil. 5.7).

6.2 - Konumlandırma ve ayarlama (Sadece Moon modeli). 

Ayar tokalarını uy-

gun biçimde kullanarak baş kayışını genişletin (Şek. 4.1). Sonra, başlığı başa 

yerleştirin, böylece ayar kayışı boyunda enseye yakın oturacaktır (Şek. 4.2). Hızlı 

açılır tokayı bağlayın: tokanın doğru biçimde geçmesi için ‘klik’ sesini duymalısınız 

(Şek. 4.3). Sistemi istenen yönde kaydırarak ayar kayışını dikey olarak ayarlayın 

(Şek. 4.4). Baş kayışının boyutunu azaltmak için, en uygun yerleşimi bulana kadar 

ayar kayışı halkasını kullanın (Şek. 4.5). Başlığın dengesini artırmak için çene 

kayışını sıkıştırın. Uygun biçimde bağlandığını doğrulamak için, toka ile çene 

kayışını çekin (Şek. 4.6).

6.3 - Çıkarma. 

Ayar düğmesini (Şek. 5.2.) veya ayar tokalarını (Şek. 4.1) uygun 

biçimde kullanarak baş kayışını genişletin. Yan kulakçıklara basarak hızlı açılır 

tokayı serbest bırakın.

6.4 - Uyarılar.

 Tüm parametrelerin düzgün ayarlanması kullanım konforu sağlar 

ve kaskın yanlışlıkla kaybını önler: yanlara, ileriye ve geriye olan hareketlerin 

minimum düzeyde tutulması gerekir. 

Dikkat!

 Ayarlama sistemi ve kapak arasında 

gergin olmayan kemer bölgesi bulunmadığından emin olun (Şekil. 10.4).

7) GENEL UYARILAR.

Kasklar kullanıcının başını yukardan düğen nesneler ve engellerle çapışmaya kar-

şı korumak için kullanılmaktadır. Kaskın kullanımı, yüksekte yapılan aktivitelerden 

kaynaklanan riskleri önemli ölçüde azaltır ancak tamamen ortadan kaldırmaz. Bu 

nedenle, daima ihtiyatlı ve bilinçli davranışlar ile ilişkilendirilmiş olması gerekmek-

tedir. Darbeler başlığın geliştirilmiş ve belgelendirilmiş olduğu standartlardaki dar-

belerden daha şiddetli olursa, başlık başlığın olası kopması ile sonuçlanan aşırı 

yüklenmeyle maksimum olası enerji miktarını absorbe etmek için deforme olacaktır.

7.1 - Kullanma tedbirleri.

 İmal edildiği için güvenlik standartlarına uygun olarak 

yüksek sıkıştırmalara maruz kalırsa kask zarar görebilmektedir. Bu nedenle, 

şunların olmasını engellemek önemlidir: sebepsiz olarak kasıtlı darbelere sebep 

vermek; kaskı bir oturak olarak kullanmak; kaskı bir sırt çantası içinde ezmek.

8) SAKLAMA / TAŞIMA / TEMİZLİK.

Aşağıda verilen talimatlara ek olarak, genel talimatlarda açıklamalara uyunuz 

(paragraf 13-14). Ekipman normal olarak üreticinin tanıtım etiketi ile birlikte 

bir karton kutuyla ambalajlanmış olarak teslim edilmektedir. 

Dikkat!

  Taşıma ve 

saklama koşulları, ekipmanın mekanik performansını korumak için önemli bir 

faktördür. 

Dikkat!

 5°C ila 35°C arasındaki bir sıcaklıkta muhafaza ediniz 

Dikkat!

 

Cihaz kirletilir veya (yağ, katran, boya vb.) bulaştırılırsa dış yüzey talimatlara 

uygun olarak iyice temizlenmelidir (genel talimatlar / paragraf 13).

9) YEDEK PARÇALAR/AKSESUARLAR.

Yedek parça ve aksesuarlar tabloda gösterilmektedir 8: VİZÖR G (Ref. No. 

6X9410A), VİZÖR G-F (Ref. No. 6X9411A); Kulaklık destekleme seti EARMUFFS 

KIT* (Ref. No. 6X939); Üst* ve kafa dolgu yastığı* (Ref. No. 6X948KIT01, 

6X952KIT01, 6X959KIT01, 6X942KIT00, 6X942KIT01); MOON EXTERNAL 

SHELL* klipslerle tamamlanan dış kılıf (Ref. No. 6X927**KIT00); MOON INTER-

NAL SHELL* iç kılıf (Ref. No. 6X927KIT01); MOON FRONTAL PADDING* ön 

yastıklama (Ref. No. 6X927KIT02); MOON WEBBING SYSTEM* süspansiyon 

sistemi/çene kayışı (Ref. No. 6X927KIT03). 

Dikkat!

 Yalnızca bu nottak belirtilen 

yedek parçaları/aksesuarları kullanın. 

Dikkat! 

Bir asteriks (*) ile işaretli aksesuar-

lar/yedek parçalar yalnız başına KKD’leri oluşturmazlar.

 Dikkat! 

Bir aksesuar/ye-

dek parça takmadan önce, üzerine takılacak cihazın kullanım talimatlarını okuyun 

ve anlayın.

 Dikkat! 

Kullanmadan önce aksesuar/yedek parçanın doğru şekilde 

takıldığını kontrol edin.

10) MOON MODELİ BAKIMI.

Moon modeli, temizlik ve değişim amaçları için sökülebilecek üç ana unsurdan 

(dış kılıf, iç kılıf, süspansiyon sistemi/çene kayışı) oluşur. Benzer şekilde, ön yastık-

lama da aynı amaçlar için çıkarılabilir.

10.1 - Ana unsurların sökülmesi. 

1) Arka bağlantı unsurundan kılıfı dışa doğ-

ru bastırın ve buna yerleştirilen kayışın halkasını çekin (Şek. 6.1.). 2) Gösterilen 

şekilde yan bağlantı klipslerini serbest bırakın (Şek. 6.2.). 3) İç kılıfı dış kılıftan 

gösterilen şekilde çıkarın (Şek. 6.3.). Çıkarmakta zorlanırsanız, gösterilen şekilde 

dış kılıfın üzerine bastırın (Şek. 6.3.).

10.2 - Ana unsurların takılması. 

Madde 10.1’de belirtilen işlemleri tersine sırayla 

yürütün, yan bağlantı klipsleri ve bağlantı halkaları arasındaki kurulum sırasına 

uyun (Şek. 6.2): A-1; B-2; C-3; D-4. Montaj tamamlandığında, şunlardan emin 

olun: başlık bileşenlerinin birbirlerine göre doğru biçimde yerleştirilmiştir; yan bağ-

lantı klipsleri ve arka bağlantı unsuru doğru biçimde bağlanmıştır; ayar kayışı (Şek. 

6.1-A) arka unsurun yanında bulunur (Şek. 6.1-B); kayışlar bükülmemiştir.

10.3 - Ön yastıklamanın sökülmesi/takılması. 

Bağlantı halkaları 1-2’den yan 

bağlantı klipsleri A-B’yi çıkarın. Ön yastıklamanın sökülmesi için, belirtilen işlemleri 

yürütün (Şek. 7). Takmak için, aynı işlemleri tersine sırada yürütün ve yan bağlantı 

klipsleri A-B’yi bağlantı halkaları 1-2’ye geçirin.

Содержание 6X92703AH0

Страница 1: ...peilykyp r NO Hjelm for klatring og fjellklatring DK Hjelm til klatring og bjergbestigning NL Helm voor klimmen en alpinisme SI elada za plezanje in alpinizem SK Horolezeck prilba RO Casc de protec ie...

Страница 2: ...8 MOON 3 6 ORION 3 7 ECLIPSE 3 8 11 12 2 1 2 9 2 2 10 7 3 4 3 6 4 5 3 6 4 5 1 3 4 3 6 4 5 2 1 3 4 3 6 5 2 1 3 4 3 4 6 5 2 2 1 3 4 3 6 4 5 2 5 2 1 3 14 14 13 17 16 15 9 15 16 6 11 12 NOMENCLATURE 3 1 G...

Страница 3: ...ST41 6X927CT_rev 1 04 21 FRONT CLICK FRONT BACK BACK MOON FRONT BACK BACK B A C D 4 3 2 A B 1 2 3 1 MOON MODEL DISASSEMBLY OF THE MAIN ELEMENTS 6 1 6 2 6 3 6 MOON MOON CLICK MOON MODEL CLOSURE HEADBAN...

Страница 4: ...ARBOR GALAXY PADDING REPLACEMENT 6X948KIT01 GALAXY X ARBOR STARK PADDING REPLACEMENT 6X952KIT01 STARK ECLIPSE PADDING REPLACEMENT 6X959KIT01 ECLIPSE ORION PADDING REPLACEMENT 6X942KIT00 ORION 6X942KIT...

Страница 5: ...adband until you find the optimal fit Fig 4 5 Tighten the chinstrap to increase the stability of the helmet To verify that it is properly fastened pull the chinstrap with the buckle Fig 4 6 6 3 Remova...

Страница 6: ...verticale della fettuccia di regolazione facendo scorrere il sistema nella direzione voluta Fig 4 4 Agire sull asola della fettuccia di regolazione per diminuire la misura della circonferenza fino al...

Страница 7: ...n verti cale de la sangle de r glage en bougeant le syst me dans la direction souhait e Fig 4 4 Agir sur la boucle de la sangle de r glage pour diminuer la mesure de la circonf rence jusqu obtenir la...

Страница 8: ...korrektem Ver schluss h rt man ein Klicken Abb 4 3 Die vertikale Position des Einstellriemens einstellen dazu die gesamte Vorrichtung in die gew nschte Richtung verschieben Abb 4 4 Mit der Einstellrie...

Страница 9: ...enganche r pido se tiene que oir un click que indica el cierre correcto Fig 4 3 Regular la posici n vertical de la hebilla de ajuste deslizando el sistem en la direci n desea da Fig 4 4 Para disminuir...

Страница 10: ...posi o vertical da al a de regula o Fig 4 4 Utilize o la o da al a de regula o para diminuir o tamanho da fita para a cabe a at obter o ajuste adequado Fig 4 5 Aperte a correia do queixo para aumentar...

Страница 11: ...lls du hittar den optimala passformen Figur 4 5 Dra t hakremmen f r att ka hj lmens stabilitet F r att kontrollera att hj lmen r ordentligt fastsatt ska du dra i hakremmen med sp nnet Figur 4 6 6 3 Bo...

Страница 12: ...ta s t hihnan pystysuora asento liu uttamalla j rjestelm haluttuun suuntaan kuva 4 4 K yt s t hihnan silmukkaa pienent ksesi p pannan kokoa kunnes l yd t optimaalisen istuvuuden kuva 4 5 Kirist leukah...

Страница 13: ...p justeringsstroppen for redusere st rrelsen p hodeb ndet til du finner den optimale passformen fig 4 5 Stram hakestroppen for ke hjelmens stabilitet For bekrefte at den er riktig festet trekk i hake...

Страница 14: ...4 Brug justeringsremmens l kke til at formindske hovedb j lens st rrelse indtil du finder den optimale pasform Fig 4 5 Stram hageremten for at ge hjelmens stabilitet For at kontrollere at den er korr...

Страница 15: ...rootte van de hoofdband te verkleinen totdat u de optimale pasvorm hebt gevonden Fig 4 5 Trek de kinband aan om de stabiliteit van de helm te vergroten Om te controleren of hij goed vastzit trekt u aa...

Страница 16: ...Zanko nastavljivega tra ku uporabite za zmanj anje velikosti naglavnega traku Slednjo nastavljate tako dolgo da se optimalno prilega velikosti va e glave sl 4 5 Zategnite pas na bradi da pove ate stab...

Страница 17: ...Zapnite r ch loup nacie spony mus te po u spr vne zacvaknutie spony Obr 4 3 Nastavte zvisl polohu nastavovacieho p sku posunut m syst mu v po adovanom smere Obr 4 4 Pomocou o ka nastavovacieho p sku z...

Страница 18: ...t Fig 4 4 Folosi i bucla bretelei de reglare pentru a mic ora dimensiunea benzii de reglare pentru cap p n g nd g si i pozi ia optim Fig 4 5 Str nge i breteaua pentru b rbie pentru a cre te stabilitat...

Страница 19: ...Zapn te rychloup nac sponu mus te sly et spr vn zacvaknut spony Obr 4 3 Nastavte svislou po lohu nastavovac ho p sku posunut m syst mu v po adovan m sm ru Obr 4 4 Pomoc o ka nastavovac ho p sku zmen e...

Страница 20: ...y ba lay n tokan n do ru bi imde ge mesi i in klik sesini duymal s n z ek 4 3 Sistemi istenen y nde kayd rarak ayar kay n dikey olarak ayarlay n ek 4 4 Ba kay n n boyutunu azaltmak i in en uygun yerle...

Страница 21: ...s sztat s val 4 4 bra A fejp nt m ret nek cs kkent s hez haszn lja az ll t sz j hurk t am g el nem ri az optim lis illeszked st 4 5 bra H zza meg az llsz jat a sisak stabilit s nak n vel se rdek ben H...

Страница 22: ...8 11 13 18 30 31 32 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 Moon 9 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 Moon 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 A 7 1 8 13 14 5 C 35 C 13 9 8 VISOR G 6X9410A VISOR G F 6X9411A k...

Страница 23: ...s yszysz klikni cie Rys 4 3 Ustal pionow pozycj paska regulacyjnego przesuwaj c system w po danym kierunku Rys 4 4 Z pomoc p tli paska regulacyjnego zmniejszaj rozmiar opaski na g ow a znajdziesz opty...

Страница 24: ...17 3 1 2 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 30 2 1 2 3 4 5 4 5 4 1 2 1 2 3 4 6 7 8 11 13 18 30 31 32 PETG 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 7 1...

Страница 25: ...valige reguleerimisrihma vertikaalne asend joonis 4 4 Kasutage regu leerimisrihma aasa ja v hendage pearihma suurust kuni see istub optimaalselt joonis 4 5 Kiivri stabiilsuse suurendamiseks pinguldag...

Страница 26: ...dze tiks pareizi aizv rta att 4 3 Uzst diet piel go anas siksnas vertik lo poz ciju virzot sist mu v lamaj virzien att 4 4 Izmantojiet piel go anas siksnas cilpu lai samazin tu galvas stiprin juma izm...

Страница 27: ...vertikali reguliavimo dir o pad t stumdami sistem norima kryptimi 4 4 pav Nor dami suma inti galvos rai io dyd naudokite reguliavimo dir o kilp kol rasite optimal tvirtinim 4 5 pav Priver kite smakro...

Страница 28: ...0 11 12 30 EPP 1 1 2 3 4 5 4 5 4 1 2 1 2 3 4 6 7 8 11 13 18 30 31 32 PETG 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 Moon 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 Moon 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 7 1 8 13 14 5...

Страница 29: ...enom smjeru Sl 4 4 Koristite om u naramenice za pode avanje kako biste smanjili veli inu trake za glavu dok ne prona ete optimalno pristajanje Sl 4 5 Zategnite vezicu oko brade kako biste poja ali sta...

Страница 30: ...31 32 PETG 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 Moon 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 Moon 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 7 1 8 13 14 5 35 13 9 8 VISOR G REF NO 6X9410A VISOR G F REF NO 6X9411A EARM...

Отзывы: