Climbing Technology 6X92703AH0 Скачать руководство пользователя страница 14

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

14/30

IST41-6X927CT_rev.1 04-21

DANSK

Brugervejledningen til denne anordning består af en generel vejledning og en 

specifik, og begge skal gennemlæses nøje før brugen.

 Bemærk!

 Dette ark udgør 

kun den specifikke vejledning.

SPECIFIK VEJLEDNING EN 12492:2012.

Denne note indeholder de nødvendige informationer for en korrekt anvendelse af 

det/de følgende produkt/er: Hjelme til bjergbestigere (fig. 1). De er designet til 

klatring, bjergbestigning, huleforskning, vie ferrate, canyoning og, mere generelt, 

alle ”vertikale sportsgrene”. Moon-modellen er udviklet til kollektiv brug, til grupper 

og klubber i eventyrparker, canyoning, via ferrata og klatreskoler. X-Arbor er også 

egnet til træklatring.

1) ANVENDELSESOMRÅDE.

EN 12492:2012 - Bjergbestigningsudstyr: Hjelme til bjergbestigere. Dette pro-

dukt er et personligt værnemiddel (PV) til beskyttelse af hovedet mod nedfaldende 

genstande. Produktet er i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425.

1.1 - Modstandskraft for hageremmen.

 Standarden EN 12492 forudsætter at 

hageremmen har en modstandskraft på 50 daN så hjelmen bliver på hovedet i 

tilfælde af et fald.

2) NOTIFICEREDE ORGANER.

Se tegnforklaringen i den generelle vejledning (afsnit 9/tabel D): M5.

3) KLASSIFIKATION

 (Fig. 3). 1) Ekstern skal. 2) Hovedlampeklemme. 3) Fast-

spændingsrem. 4) Underhage fremad-tilbage-justeringsseparatorer. 5) Underhage 

stramme-/lukkespænde. 6) Pandebånd. 7) Huller til montering af visir. 8) Pande-

båndsjusteringshåndtag. 9) Etiket. 10) Ørebøffe-støtte. 11) Polstring. 12) Intern 

skal. 13) Justeringsrem. 14) Justering spænder. 15) Lateral forbindelse klip. 16) 

Vedhæftede sløjfer. 17) Bageste tilslutningselement.

3.1 - Hovedmaterialer. 

Se tegnforklaringen i den generelle vejledning (afsnit 2.4): 

4; 5; 6; 7; 8; 9; 10; 11; 12; 30) EPP - Udvidet polypropylen. Forklaring af dele 

(fig. 1): 1) Indvendig skal; 2) Udvendig skal; 3) Polstring (absorberende og vask-

bart, eller ikke-absorberende og vaskbart); 4) Stropper; 5) Pandebånd.

4) MÆRKNING.

Numre/tal uden billedtekst: Se tegnforklaringen i den generelle vejledning (afsnit 

5).

4.1 - Generelt

 (Fig. 2). Angivelser: 1; 2; 3; 4; 6; 7; 8; 11; 13; 18; 30) Pro-

duktvægt; 31) Område til at skrive ejerens navn. 32) PETG - Polyethylene Te-

rephthalate.

4.2 - Sporbarhed

 (Fig. 2). Angivelser: T2; T8; T9.

5) KONTROLLER.

Ud over kontrollerne, som angives i det følgende, skal man overholde det angivne 

i den generelle vejledning (afsnit 3). Før hver anvendelse skal man kontrollere at: 

at alle dele på enheden er intakte, ikke har nogen skader og er korrekt samlet.

 

Bemærk!

 Efter et voldsomt slag kan der være indvendig skade på hjelmen, som 

ikke er synlig. Dette kan reducere hjelmens styrke og evne til at absorbere energi 

væsentligt. Af denne grund skal hjelmen altid udskiftes efter et voldsomt slag.

6) BRUGERVEJLEDNING.

For at sikre tilstrækkelig beskyttelse skal hjelmen være den rigtige størrelse og 

tilpasses til at passe brugerens hoved (ifølge modelmand, -kvinde, -barn, se tabel 

1). 

Bemærk!

 Brug ikke en hjelm, hvis den ikke kan justeres korrekt. Hvis dette sker, 

så udskift den med en anden størrelse/anden model.

 Bemærk!

 Hvis børn skal 

bruge hjelmen, skal de være under opsyn af en kompetent og oplært ansvarlig 

voksen.

6.1 - Positionering og justering (undtagen Moon model). 

Åbn pandebåndet ved 

at dreje dets justeringshåndtag (fig. 5.2), og placér hjelmen på dit hoved, så 

pandebåndets justeringshåndtag er på nakken. Rotér justeringshåndtaget for at 

øge eller reducere omkredsen, indtil du når den optimale størrelse (fig. 5.3). 

Justér pandebåndets vertikale position ved at føre det op eller ned langs med 

stropperne (fig. 5.4). Før underhage fremad-bagud-justeringsseparatorerne langs 

med stroppen, så hjelmen passer perfekt (fig. 5.5). Separatorerne bør placeres, 

så de er under brugerens ører. Luk quick release-spændet: Du hører et ”klik”, når 

spændet er lukket korrekt (fig. 5.6). Stram stroppen under hagen for at få hjelmen 

til at sidde helt perfekt. Hiv i stroppen under hageremmen som vist (fig. 5.7) for at 

tjekke, at hjelmen er lukket korrekt.

6.2 - Positionering og justering (kun Moon model).

 Udvid hovedbøjlen, og ind-

stillingsspænderne betjenes på passende vis (Fig. 4.1). Dernæst skal du placere 

hjelmen på hovedet, så justeringsremmen er tæt på nakken (Fig. 4.2). Fastgør 

quick-release spændet: Du skal høre ’klik’ af spændet korrekt engagerende (Fig. 

4.3). Indstil justeringsremmens lodrette position ved at skubbe systemet i den øn-

skede retning (Fig. 4.4). Brug justeringsremmens løkke til at formindske hovedbøj-

lens størrelse, indtil du finder den optimale pasform (Fig. 4.5). Stram hageremten 

for at øge hjelmens stabilitet. For at kontrollere, at den er korrekt fastgjort, trækkes 

hageremgen med spændet (Fig. 4.6).

6.3 - Fjernelse.

 Hovedbøjlen udvid, og indstillingsknappen (Fig. 5.2) eller juste-

ringsspænderne (Fig. 4.1) betjenes korrekt. Slip fastgørelsesspændet ved at trykke 

på sidetæterne.

6.4 - Advarsler.

 Korrekt justering af alle stropper sikrer forbedret komfort under 

brug og forhindrer, at hjelmen ved et uheld falder af: Bevægelse til siderne, frem-

ad og bagud skal minimeres. 

Bemærk! 

Sørg for, at der ikke er nogen slappe 

steder langs stroppen mellem justeringssystemet og skallen (fig. 10.4).

7) GENERELLE ADVARSLER.

Hjelmene anvendes til at beskytte brugerens hoved fra objekter, der falder ovenfra 

og fra påvirkninger fra eventuelle forhindringer. Brugen af hjelmen reducerer væ-

sentligt de risici, der hidrører fra udøvelsen af aktiviteter i højden, men udelukker 

dem ikke helt, hvorfor man altid skal udvise forsigtig og bevidst adfærd. Hvis stød 

er mere voldelige end de standarder, som hjelmen er udviklet og certificeret til, 

vil hjelmen deformeres for at absorbere den størst mulige mængde energi, med 

ekstrem belastning, hvilket resulterer i mulig brud på hjelmen.

7.1 - Forholdsregler ved brugen. 

I overensstemmelse med de sikkerhedsstandar-

der, som hjelmen er udviklet til, kan hjelmen blive beskadiget, hvis den udsæt-

tes for høj komprimering. Det er derfor vigtigt at undgå: At forårsage forsætlige 

påvirkninger af en hvilken som helst årsag, at anvende hjelmen som sæde, at 

klemme hjelmen inde i en for tæt pakket taske.

8) OPBEVARING / TRANSPORT / RENGØRING.

Ud over de nedenfor angivne indgreb skal instruktionerne i de generelle instruk-

tioner (afsnit 13-14), følges. Enheden leveres normalt pakket i en papkasse med 

producentens identifikationsmærke.

 Bemærk! 

Transport- og opbevaringsforholde-

ne er en vigtig del af opretholdelsen af enhedens mekaniske ydeevne.

 Bemærk! 

Opbevares ved en temperatur mellem 5°C og 35°C.

 Bemærk! 

Hvis enheden 

bliver snavset eller forurenet (olie, tjære, maling osv.), skal den ydre overflade 

rengøres grundigt i overensstemmelse med instruktionerne (generelle instruktioner 

/ afsnit 13).

9) RESERVEDELE/TILBEHØR.

Reservedele og tilbehør er vist i tabel 8. Visirer VISIR G (Ref. nr. 6X9410A), VISIR 

G-F (Ref. nr. 9411A); ørebøffer-støttesæt ØREBØFFER-SÆT* (Ref. No. 6X939); 

oversidens polstring* og pandebånd* (Ref. nr. 6X948KIT01, 6X952KIT01, 

6X959KIT01, 6X942KIT00, 6X942KIT01); MOON EXTERNAL SHELL* ydre skal 

komplet med clips (Ref. Nr. 6X927**KIT00); MOON INTERNAL SHELL* indven-

dig skal (ref. nr. 6X927KIT01); MÅNEFRONTAL POLSTRING* frontpolstring (ref. 

nr. 6X927KIT02); MOON WEBBING SYSTEM* affjedringssystem/hagerstrap 

(Ref. Nr. 6X927KIT03). 

Bemærk! 

Brug kun reservedelene/indikeret tilbehør. 

Be-

mærk! 

Tilbehør/reservedele mærket med en stjerne (*) udgør ikke i sig selv et 

PVM.

 Bemærk! 

Inden der monteres et tilbehør/reservedel, skal instruktionerne for 

brugen af den enhed, som den vil blive installeret på, læses og forstås.

 Bemærk! 

Inden brug skal det kontrolleres, at tilbehøret/reservedelen er korrekt installeret.

10) MOON MODEL VEDLIGEHOLDELSE.

Moon model består af tre hovedelementer (ydre skal, indre shell, suspension sy-

stem / chinstrap), der kan skilles ad til rengøringsformål og udskiftning. På samme 

måde kan den forreste polstring også fjernes til formålet.

10.1 - Demontering af hovedelementerne.

 1) Skub mod ydersiden af skallen det 

bageste tilslutningselement og træk løkken af gjorden, som er indsat i den væk 

(Fig. 6.1). 2) Slip de laterale tilslutningsclips som vist (Fig. 6.2). 3) Fjern den ind-

vendige skal fra den ydre skal som vist (Fig. 6.3). Hvis du har svært ved at fjerne 

den, skal du trykke let over den ydre skal som vist (Fig. 6.3).

10.2 - Samling af de vigtigste elementer.

 Foretages omvendt de i punkt 10.1 

anførte operationer under hensyn til monteringssekvensen blandt sidetilslutnings-

clipsene og fastgørelsessløkkerne (Fig. 6.2): A-1; B-2; C-3; D-4. Når samlingen er 

afsluttet, skal du sørge for, at: hjelmkomponenterne er korrekt orienteret i forhold til 

hinanden; de sidetilslutningsclips og det bageste tilslutningselement er korrekt fast-

gjort justeringsremmen (Fig. 6.1-A) er placeret i nærheden af det bageste element 

(Fig. 6.1-B) stropperne ikke er snoede.

10.3 - Frontpolstring demontering/samling.

 Slip de laterale forbindelsesclips A-B 

fra de vedhæftede filer 1-2. For demonteringen af den forreste polstring udføres 

de angivne operationer (Fig. 7). For samlingen udføres i bakgear de samme ope-

rationer og krog den laterale tilslutning klip A-B til vedhæftet fil sløjfer 1-2.

Содержание 6X92703AH0

Страница 1: ...peilykyp r NO Hjelm for klatring og fjellklatring DK Hjelm til klatring og bjergbestigning NL Helm voor klimmen en alpinisme SI elada za plezanje in alpinizem SK Horolezeck prilba RO Casc de protec ie...

Страница 2: ...8 MOON 3 6 ORION 3 7 ECLIPSE 3 8 11 12 2 1 2 9 2 2 10 7 3 4 3 6 4 5 3 6 4 5 1 3 4 3 6 4 5 2 1 3 4 3 6 5 2 1 3 4 3 4 6 5 2 2 1 3 4 3 6 4 5 2 5 2 1 3 14 14 13 17 16 15 9 15 16 6 11 12 NOMENCLATURE 3 1 G...

Страница 3: ...ST41 6X927CT_rev 1 04 21 FRONT CLICK FRONT BACK BACK MOON FRONT BACK BACK B A C D 4 3 2 A B 1 2 3 1 MOON MODEL DISASSEMBLY OF THE MAIN ELEMENTS 6 1 6 2 6 3 6 MOON MOON CLICK MOON MODEL CLOSURE HEADBAN...

Страница 4: ...ARBOR GALAXY PADDING REPLACEMENT 6X948KIT01 GALAXY X ARBOR STARK PADDING REPLACEMENT 6X952KIT01 STARK ECLIPSE PADDING REPLACEMENT 6X959KIT01 ECLIPSE ORION PADDING REPLACEMENT 6X942KIT00 ORION 6X942KIT...

Страница 5: ...adband until you find the optimal fit Fig 4 5 Tighten the chinstrap to increase the stability of the helmet To verify that it is properly fastened pull the chinstrap with the buckle Fig 4 6 6 3 Remova...

Страница 6: ...verticale della fettuccia di regolazione facendo scorrere il sistema nella direzione voluta Fig 4 4 Agire sull asola della fettuccia di regolazione per diminuire la misura della circonferenza fino al...

Страница 7: ...n verti cale de la sangle de r glage en bougeant le syst me dans la direction souhait e Fig 4 4 Agir sur la boucle de la sangle de r glage pour diminuer la mesure de la circonf rence jusqu obtenir la...

Страница 8: ...korrektem Ver schluss h rt man ein Klicken Abb 4 3 Die vertikale Position des Einstellriemens einstellen dazu die gesamte Vorrichtung in die gew nschte Richtung verschieben Abb 4 4 Mit der Einstellrie...

Страница 9: ...enganche r pido se tiene que oir un click que indica el cierre correcto Fig 4 3 Regular la posici n vertical de la hebilla de ajuste deslizando el sistem en la direci n desea da Fig 4 4 Para disminuir...

Страница 10: ...posi o vertical da al a de regula o Fig 4 4 Utilize o la o da al a de regula o para diminuir o tamanho da fita para a cabe a at obter o ajuste adequado Fig 4 5 Aperte a correia do queixo para aumentar...

Страница 11: ...lls du hittar den optimala passformen Figur 4 5 Dra t hakremmen f r att ka hj lmens stabilitet F r att kontrollera att hj lmen r ordentligt fastsatt ska du dra i hakremmen med sp nnet Figur 4 6 6 3 Bo...

Страница 12: ...ta s t hihnan pystysuora asento liu uttamalla j rjestelm haluttuun suuntaan kuva 4 4 K yt s t hihnan silmukkaa pienent ksesi p pannan kokoa kunnes l yd t optimaalisen istuvuuden kuva 4 5 Kirist leukah...

Страница 13: ...p justeringsstroppen for redusere st rrelsen p hodeb ndet til du finner den optimale passformen fig 4 5 Stram hakestroppen for ke hjelmens stabilitet For bekrefte at den er riktig festet trekk i hake...

Страница 14: ...4 Brug justeringsremmens l kke til at formindske hovedb j lens st rrelse indtil du finder den optimale pasform Fig 4 5 Stram hageremten for at ge hjelmens stabilitet For at kontrollere at den er korr...

Страница 15: ...rootte van de hoofdband te verkleinen totdat u de optimale pasvorm hebt gevonden Fig 4 5 Trek de kinband aan om de stabiliteit van de helm te vergroten Om te controleren of hij goed vastzit trekt u aa...

Страница 16: ...Zanko nastavljivega tra ku uporabite za zmanj anje velikosti naglavnega traku Slednjo nastavljate tako dolgo da se optimalno prilega velikosti va e glave sl 4 5 Zategnite pas na bradi da pove ate stab...

Страница 17: ...Zapnite r ch loup nacie spony mus te po u spr vne zacvaknutie spony Obr 4 3 Nastavte zvisl polohu nastavovacieho p sku posunut m syst mu v po adovanom smere Obr 4 4 Pomocou o ka nastavovacieho p sku z...

Страница 18: ...t Fig 4 4 Folosi i bucla bretelei de reglare pentru a mic ora dimensiunea benzii de reglare pentru cap p n g nd g si i pozi ia optim Fig 4 5 Str nge i breteaua pentru b rbie pentru a cre te stabilitat...

Страница 19: ...Zapn te rychloup nac sponu mus te sly et spr vn zacvaknut spony Obr 4 3 Nastavte svislou po lohu nastavovac ho p sku posunut m syst mu v po adovan m sm ru Obr 4 4 Pomoc o ka nastavovac ho p sku zmen e...

Страница 20: ...y ba lay n tokan n do ru bi imde ge mesi i in klik sesini duymal s n z ek 4 3 Sistemi istenen y nde kayd rarak ayar kay n dikey olarak ayarlay n ek 4 4 Ba kay n n boyutunu azaltmak i in en uygun yerle...

Страница 21: ...s sztat s val 4 4 bra A fejp nt m ret nek cs kkent s hez haszn lja az ll t sz j hurk t am g el nem ri az optim lis illeszked st 4 5 bra H zza meg az llsz jat a sisak stabilit s nak n vel se rdek ben H...

Страница 22: ...8 11 13 18 30 31 32 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 Moon 9 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 Moon 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 A 7 1 8 13 14 5 C 35 C 13 9 8 VISOR G 6X9410A VISOR G F 6X9411A k...

Страница 23: ...s yszysz klikni cie Rys 4 3 Ustal pionow pozycj paska regulacyjnego przesuwaj c system w po danym kierunku Rys 4 4 Z pomoc p tli paska regulacyjnego zmniejszaj rozmiar opaski na g ow a znajdziesz opty...

Страница 24: ...17 3 1 2 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 30 2 1 2 3 4 5 4 5 4 1 2 1 2 3 4 6 7 8 11 13 18 30 31 32 PETG 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 7 1...

Страница 25: ...valige reguleerimisrihma vertikaalne asend joonis 4 4 Kasutage regu leerimisrihma aasa ja v hendage pearihma suurust kuni see istub optimaalselt joonis 4 5 Kiivri stabiilsuse suurendamiseks pinguldag...

Страница 26: ...dze tiks pareizi aizv rta att 4 3 Uzst diet piel go anas siksnas vertik lo poz ciju virzot sist mu v lamaj virzien att 4 4 Izmantojiet piel go anas siksnas cilpu lai samazin tu galvas stiprin juma izm...

Страница 27: ...vertikali reguliavimo dir o pad t stumdami sistem norima kryptimi 4 4 pav Nor dami suma inti galvos rai io dyd naudokite reguliavimo dir o kilp kol rasite optimal tvirtinim 4 5 pav Priver kite smakro...

Страница 28: ...0 11 12 30 EPP 1 1 2 3 4 5 4 5 4 1 2 1 2 3 4 6 7 8 11 13 18 30 31 32 PETG 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 Moon 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 Moon 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 7 1 8 13 14 5...

Страница 29: ...enom smjeru Sl 4 4 Koristite om u naramenice za pode avanje kako biste smanjili veli inu trake za glavu dok ne prona ete optimalno pristajanje Sl 4 5 Zategnite vezicu oko brade kako biste poja ali sta...

Страница 30: ...31 32 PETG 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 Moon 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 Moon 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 7 1 8 13 14 5 35 13 9 8 VISOR G REF NO 6X9410A VISOR G F REF NO 6X9411A EARM...

Отзывы: