Climbing Technology 6X92703AH0 Скачать руководство пользователя страница 21

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

21/30

IST41-6X927CT_rev.1 04-21

MAGYAR

Az erre a felszerelésre vonatkozó használati utasítások általános és speciális 

utasításokból állnak, amelyeket használat előtt figyelmesen el kell olvasni. 

Figyelem!

 Ez a lap csak a speciális utasításokat tartalmazza.

SPECIÁLIS UTSÍTÁSOK EN 12492:2012.

Ez a megjegyzés az alábbi termék/ek helyes használatára vonatkozó utasításokat 

tartalmazza: hegymászó sisak (1. ábra) ismertetett hegymászó sisakok megfelelő 

használatához szükséges információkat tartalmazza. Tervezésük sziklamászáshoz, 

hegymászáshoz, barlangászáshoz, fémkábelekkel felszerelt hegyi utakhoz, 

canyoning túrához történt, és általánosságban valamennyi „függőleges“ sporthoz. 

A Moon modell kollektív használatra készült, kalandparkok, canyoning, via 

ferrata és mászóiskolai csoportok és klubok számára. Az X-Arbor modell alkalmas 

továbbá a gyakorlatban famászáshoz.

1) ALKALMAZÁSI TERÜLET.

EN 12492:2012 - Hegymászó felszerelések. Hegymászó sisak. Ez a berende-

zés tárgyak leesésével szemben védelmet nyújtó egyéni fejvédőeszköz; megfelel 

a 2016/425/EU rendeletnek.

1.1 - Az állszíj ellenállása.

 Az MSZ EN 12492 szabvány értelmében az állszíj-

nak 50 daN ellenállással kell rendelkeznie annak érdekében, hogy a sisak esés 

esetén a fejen maradjon.

2) BEJELENTETT SZERVEZETEK.

Olvassa el a jelmagyarázatot az általános utasításokban (9. bek. / D tábl.): M5.

3) SZÓJEGYZÉK 

(3. ábra). 1) Külső sisakhéj. 2) Fejlámpa rögzítő fül. 3) Rögzítő 

heveder. 4) Előre és hátra csúsztatható állheveder pántok. 5) Rögzítő csat és 

állheveder rögzítő. 6) Fejpánt. 7) Nyílások napellenző felszereléséhez. 8) Fejpánt 

beállító gomb. 9) Címke. 10) Fülvédő tartók. 11) Bélés. 12) Belső sisakhéj. 13) 

Állítószíj. 14) Állítócsatok. 15) Oldalsó csatlakozókapcsok. 16) Rögzítőhurkok. 

17) Hátsó csatlakozóelem.

3.1 - Főbb anyagok. 

Olvassa el a jelmagyarázatot az általános utasításokban 

(2.4 bek.): 4; 5; 6; 7; 8; 9; 10; 11; 12; 30) EPP - habosított polipropilén. Részek 

jelmagyarázata (2. ábr.): 1) Belső sisakhéj; 2) Külső sisakhéj; 3) Bélés (mosható 

és nedvszívó, vagy mosható és nem nedvszívó); 4) Hevederek; 5) Fejpánt.

4) JELÖLÉSEK.

Ábrafelirat nélküli számok/betűk: olvassa el a jelmagyarázatot az általános 

utasításokban (5. bek.).

4.1 - Általános

 (2 ábr.). Útmutatások: 1; 2; 3; 4; 6; 7; 8; 11; 13; 18; 30) 

Termék súlya; 31) Kitöltendő mező a védőfelszerelés azonosításához. 32) PETG 

- Polietilén-tereftalát.

4.2 - Nyomon követhetőség

 (2 ábr.). Útmutatások: T2; T8; T9.

5) ELLENŐRZÉSEK.

Az alábbiakban jelzett ellenőrzéseken kívül be kell tartani az általános 

utasításokban feltüntetetteket is (3. bek.). Minden használat előtt ellenőrizni kell, 

hogy: a berendezés összes része ép legyen, ne legyenek rajtuk sérülési nyomok 

és megfelelően legyenek egymáshoz illesztve. 

Figyelem!

 Erős ütés következtében 

a sisak belső részén szabad szemmel nem látható sérülések keletkezhetnek, 

melyek jelentősen csökkenthetik a sisak energiaelnyelő és ellenálló képességét: 

ezért erős ütődés után mindig cserélje ki a sisakot.

6) HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK.

A megfelelő védelem biztosítása érdekében a sisak méretét a felhasználó 

fejméretének megfelelően kell beállítani (a férfi, nő, vagy gyermek modell szerint, 

lásd 1. táblázat). 

Figyelem!

  Ne használjon olyan sisakot, melyet nem lehet 

megfelelően beállítani. Ebben az esetben cserélje ki a sisakot egy másik méretűre 

és másik modellre. 

Figyelem!

  Amennyiben a sisakot gyermekek használják, 

használat során elengedhetetlen egy felelős, hozzáértő, képzett felnőtt közvetlen 

felügyelete.

6.1 - Felhelyezés és beállítás (kivéve a Moon modellt).

 A fejpántot lazítsa meg 

a beállító gombbal (5.2 ábra), majd helyezze fel a sisakot a fejére úgy, hogy 

a beállító gomb közvetlenül a tarkón legyen. A beállító gombbal növelje vagy 

csökkentse a kerület méretét, amíg el nem éri az optimális méretet (5.3 ábra). 

Állítsa be a függőlegesen a fejpántot, ehhez csúsztassa be vagy ki a hevedereket 

a megfelelő pántokba (5.4 ábra). Állítsa be az előre és hátra csúsztatható 

állheveder pántokat úgy, hogy a sisak tökéletesen illeszkedjen (5.5 ábra). A 

pántoknak a felhasználó fülei alá kell illeszkedniük. Rögzítse a rögzítő csatot és 

a gyorsrögzítőt: ha megfelelően zárul, akkor egy kattanás hallható (5.6 ábra). 

Húzza meg az állhevedert, így növelve a sisak stabilitását. Húzza meg az 

állhevedert a rögzítő csattal, így ellenőrizze a megfelelő rögzülést (5.7 ábra).

6.2 - Felhelyezés és beállítás (csak a Moon modell esetében).

 Lazítsa meg a 

fejpántot az állítócsatok megfelelő működtetésével (4.1 ábra). Ezután helyezze 

a sisakot a fejére úgy, hogy az állítószíj a tarkóhoz közel legyen (4.2 ábra). 

Rögzítse a gyorskioldó csatot: megfelelő záródás esetén egy kattanó hangot fog 

hallani (4.3 ábra). Állítsa be az állítószíj függőleges helyzetét a szerkezet kívánt 

irányba történő csúsztatásával (4.4 ábra). A fejpánt méretének csökkentéséhez 

használja az állítószíj hurkát, amíg el nem éri az optimális illeszkedést (4.5 ábra). 

Húzza meg az állszíjat a sisak stabilitásának növelése érdekében. Húzza meg az 

állszíjat a csattal, így ellenőrizze a megfelelő rögzülést (4.6 ábra).

6.3 - Eltávolítás.

 Lazítsa meg a fejpántot az állítógomb (5.2 ábra) vagy az 

állítócsatok (4.1 ábra) megfelelő működtetésével. Oldja ki a gyorskioldó csatot 

oldalsó szárnyai megnyomásával.

6.4 - Figyelmeztetések.

 Valamennyi paraméter megfelelő beállítása nagyobb 

komfortot tesz lehetővé, valamint megakadályozza a sisak véletlen elvesztését: 

az oldalra, előre és hátra történő mozgásokat a minimumra kell csökkenteni. 

Figyelem!

 Győződjön meg arról, hogy a beállító rendszer és a sisakhéj között 

nem lazult-e meg a heveder (10.4 ábra).

7) ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK.

A sisakok arra szolgálnak, hogy megvédjék a felhasználó fejét a magasból 

leeső tárgyaktól, valamint az esetleges akadályokkal való ütközéstől. A sisak 

használata jelentősen csökkenti a magasban végzett tevékenységekből származó 

kockázatokat, de nem zárja ki ezeket teljesen, éppen ezért elővigyázatos és 

tudatos magatartással kell eljárni. Amennyiben az ütközési értékek magasabbak 

azoknál a szabványértékeknél, amelyekre a sisakot kifejlesztették és tanúsították, 

a sisak eldeformálódik, hogy a lehető legnagyobb energiamennyiséget elnyelje, 

és ez az extrém terhelés a sisak töréséhez is vezethet.

7.1 - A használatra vonatkozó óvintézkedések.

 A biztonsági szabványoknak 

megfelelően, melyeknek megfelelően a sisak gyártása történt, a sisak túlzott 

nyomásnak kitéve sérülhet. Éppen ezért: ne okozzon semmilyen okból szándékos 

ütődést a sisakon; ne üljön rá a sisakra; ne nyomja a sisakot megtelt hátizsákba.

8) TÁROLÁS / SZÁLLÍTÁS / TISZTÍTÁS.

Az alábbiakban feltüntetett útmutatásokon kívül be kell tartani az általános utasí-

tásokban foglaltakat is (13-14. bek.). A berendezés általában karton dobozba 

csomagolva kerül átadásra, a gyártót azonosító adatokkal ellátott címkével.

 Fi-

gyelem! 

A szállítási és tárolási körülmények nagyon fontos tényezőt jelentenek a 

berendezés mechanikai teljesítményének megőrzése szempontjából.

 Figyelem! 

5°C és 35°C közötti hőmérsékleten kell tárolni. 

Figyelem! 

Ha a berendezés ko-

szos vagy szennyezett lesz (olaj, kátrány, festék, stb.), külső felületét alaposan 

meg kell tisztítani a fentiekben jelölt termékekkel (általános utasítások / 13. bek.).

9) PÓTALKATRÉSZEK/TARTOZÉKOK

.

A cseretartozékok és a tartozékok az 8. táblázaton láthatók: napellenző VISOR 

G (Hiv. sz. 6X9410A), VISOR G-F (Hiv. sz. 6X9411A); tartókészlet fülvédőhöz 

EARMUFFS KIT* (Hiv. sz. 6X939); felső bélés* és fejpánt* (Hiv. sz. 6X948KIT01, 

6X952KIT01, 6X959KIT01, 6X942KIT00, 6X942KIT01); MOON EXTERNAL 

SHELL* külső héj kapcsokkal (cikkszám: 6X927**KIT00); MOON INTERNAL 

SHELL* belső héj (cikkszám: 6X927KIT01); MOON FRONTAL PADDING* 

elülső bélés (cikkszám: 6X927KIT02); MOON WEBBING SYSTEM* 

felfüggesztőrendszer/állpánt (cikkszám: 6X927KIT03). 

Figyelem!

  Kizárólag az 

ismertetőben ismertetett cseretartozékokat/tartozékokat használja. 

Figyelem! 

csillaggal (*) megjelölt tartozékok/pótalkatrészek önmagukban nem alkotnak 

egyéni védőfelszereléseket.

 Figyelem! 

A tartozék/pótalkatrész felszerelése előtt 

olvassa el és értse meg annak az eszköznek a használati utasításait, amelyre a 

tartozékot/pótalkatrészt fel fogja szerelni.

 Figyelem! 

Használat előtt ellenőrizze, 

hogy a tartozék/pótalkatrész megfelelően legyen felszerelve.

10) A MOON MODELL KARBANTARTÁSA.

A Moon modell három fő elemből áll (külső héj, belső héj, felfüggesztőrendszer/

állszíj), amelyek tisztítás és csere céljából szétszerelhetők. Ehhez hasonlóan az 

elülső bélés e célból szintén eltávolítható.

10.1 - A fő elemek szétszerelése.

 1) Nyomja a héj külseje felé a hátsó 

csatlakozóelemet, és húzza el az abba beillesztett hevederhurkot (6.1 ábra). 2) 

Oldja ki az oldalsó csatlakozókapcsokat az ábrán látható módon (6.2. ábra). 

3) Távolítsa el a belső héjat a külső héjból az ábrán látható módon (6.3 ábra). 

Ha nehezen tudja eltávolítani, nyomja meg kissé a külső héjat az ábrán látható 

módon (6.3 ábra).

10.2 - A fő elemek összeszétszerelése.

 Hajtsa végre fordított sorrendben a 

10.1 szakaszban felsorolt műveleteket, ügyelve az oldalsó csatlakozókapcsok 

és a rögzítőhurkok közötti szerelési sorrendre (6.2 ábra): A-1; B-2; C-3; D-4. Az 

összeszerelés befejezése után győződjön meg a következőkről: a sisak részei 

egymáshoz képest megfelelően helyezkednek el; az oldalsó csatlakozókapcsok 

és a hátsó csatlakozóelem megfelelően vannak rögzítve; az állítószíj (6.1-A 

ábra) a hátsó elem közelében helyezkedik el (6.1-B ábra); a szíjak nincsenek 

megcsavarodva.

10.3 - Az elülső bélés szétszerelése/összeszerelése.

 Húzza ki az A-B oldalsó 

csatlakozókapcsokat az 1-2 rögzítőhurkokból. Az elülső bélés szétszereléséhez 

hajtsa végre a megadott műveleteket (7. ábra). Az összeszereléshez végezze 

el ugyanezeket a műveleteket fordított sorrendben, és akassza az A-B oldalsó 

csatlakozókapcsokat az 1-2 rögzítőhurkokba.

Содержание 6X92703AH0

Страница 1: ...peilykyp r NO Hjelm for klatring og fjellklatring DK Hjelm til klatring og bjergbestigning NL Helm voor klimmen en alpinisme SI elada za plezanje in alpinizem SK Horolezeck prilba RO Casc de protec ie...

Страница 2: ...8 MOON 3 6 ORION 3 7 ECLIPSE 3 8 11 12 2 1 2 9 2 2 10 7 3 4 3 6 4 5 3 6 4 5 1 3 4 3 6 4 5 2 1 3 4 3 6 5 2 1 3 4 3 4 6 5 2 2 1 3 4 3 6 4 5 2 5 2 1 3 14 14 13 17 16 15 9 15 16 6 11 12 NOMENCLATURE 3 1 G...

Страница 3: ...ST41 6X927CT_rev 1 04 21 FRONT CLICK FRONT BACK BACK MOON FRONT BACK BACK B A C D 4 3 2 A B 1 2 3 1 MOON MODEL DISASSEMBLY OF THE MAIN ELEMENTS 6 1 6 2 6 3 6 MOON MOON CLICK MOON MODEL CLOSURE HEADBAN...

Страница 4: ...ARBOR GALAXY PADDING REPLACEMENT 6X948KIT01 GALAXY X ARBOR STARK PADDING REPLACEMENT 6X952KIT01 STARK ECLIPSE PADDING REPLACEMENT 6X959KIT01 ECLIPSE ORION PADDING REPLACEMENT 6X942KIT00 ORION 6X942KIT...

Страница 5: ...adband until you find the optimal fit Fig 4 5 Tighten the chinstrap to increase the stability of the helmet To verify that it is properly fastened pull the chinstrap with the buckle Fig 4 6 6 3 Remova...

Страница 6: ...verticale della fettuccia di regolazione facendo scorrere il sistema nella direzione voluta Fig 4 4 Agire sull asola della fettuccia di regolazione per diminuire la misura della circonferenza fino al...

Страница 7: ...n verti cale de la sangle de r glage en bougeant le syst me dans la direction souhait e Fig 4 4 Agir sur la boucle de la sangle de r glage pour diminuer la mesure de la circonf rence jusqu obtenir la...

Страница 8: ...korrektem Ver schluss h rt man ein Klicken Abb 4 3 Die vertikale Position des Einstellriemens einstellen dazu die gesamte Vorrichtung in die gew nschte Richtung verschieben Abb 4 4 Mit der Einstellrie...

Страница 9: ...enganche r pido se tiene que oir un click que indica el cierre correcto Fig 4 3 Regular la posici n vertical de la hebilla de ajuste deslizando el sistem en la direci n desea da Fig 4 4 Para disminuir...

Страница 10: ...posi o vertical da al a de regula o Fig 4 4 Utilize o la o da al a de regula o para diminuir o tamanho da fita para a cabe a at obter o ajuste adequado Fig 4 5 Aperte a correia do queixo para aumentar...

Страница 11: ...lls du hittar den optimala passformen Figur 4 5 Dra t hakremmen f r att ka hj lmens stabilitet F r att kontrollera att hj lmen r ordentligt fastsatt ska du dra i hakremmen med sp nnet Figur 4 6 6 3 Bo...

Страница 12: ...ta s t hihnan pystysuora asento liu uttamalla j rjestelm haluttuun suuntaan kuva 4 4 K yt s t hihnan silmukkaa pienent ksesi p pannan kokoa kunnes l yd t optimaalisen istuvuuden kuva 4 5 Kirist leukah...

Страница 13: ...p justeringsstroppen for redusere st rrelsen p hodeb ndet til du finner den optimale passformen fig 4 5 Stram hakestroppen for ke hjelmens stabilitet For bekrefte at den er riktig festet trekk i hake...

Страница 14: ...4 Brug justeringsremmens l kke til at formindske hovedb j lens st rrelse indtil du finder den optimale pasform Fig 4 5 Stram hageremten for at ge hjelmens stabilitet For at kontrollere at den er korr...

Страница 15: ...rootte van de hoofdband te verkleinen totdat u de optimale pasvorm hebt gevonden Fig 4 5 Trek de kinband aan om de stabiliteit van de helm te vergroten Om te controleren of hij goed vastzit trekt u aa...

Страница 16: ...Zanko nastavljivega tra ku uporabite za zmanj anje velikosti naglavnega traku Slednjo nastavljate tako dolgo da se optimalno prilega velikosti va e glave sl 4 5 Zategnite pas na bradi da pove ate stab...

Страница 17: ...Zapnite r ch loup nacie spony mus te po u spr vne zacvaknutie spony Obr 4 3 Nastavte zvisl polohu nastavovacieho p sku posunut m syst mu v po adovanom smere Obr 4 4 Pomocou o ka nastavovacieho p sku z...

Страница 18: ...t Fig 4 4 Folosi i bucla bretelei de reglare pentru a mic ora dimensiunea benzii de reglare pentru cap p n g nd g si i pozi ia optim Fig 4 5 Str nge i breteaua pentru b rbie pentru a cre te stabilitat...

Страница 19: ...Zapn te rychloup nac sponu mus te sly et spr vn zacvaknut spony Obr 4 3 Nastavte svislou po lohu nastavovac ho p sku posunut m syst mu v po adovan m sm ru Obr 4 4 Pomoc o ka nastavovac ho p sku zmen e...

Страница 20: ...y ba lay n tokan n do ru bi imde ge mesi i in klik sesini duymal s n z ek 4 3 Sistemi istenen y nde kayd rarak ayar kay n dikey olarak ayarlay n ek 4 4 Ba kay n n boyutunu azaltmak i in en uygun yerle...

Страница 21: ...s sztat s val 4 4 bra A fejp nt m ret nek cs kkent s hez haszn lja az ll t sz j hurk t am g el nem ri az optim lis illeszked st 4 5 bra H zza meg az llsz jat a sisak stabilit s nak n vel se rdek ben H...

Страница 22: ...8 11 13 18 30 31 32 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 Moon 9 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 Moon 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 A 7 1 8 13 14 5 C 35 C 13 9 8 VISOR G 6X9410A VISOR G F 6X9411A k...

Страница 23: ...s yszysz klikni cie Rys 4 3 Ustal pionow pozycj paska regulacyjnego przesuwaj c system w po danym kierunku Rys 4 4 Z pomoc p tli paska regulacyjnego zmniejszaj rozmiar opaski na g ow a znajdziesz opty...

Страница 24: ...17 3 1 2 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 30 2 1 2 3 4 5 4 5 4 1 2 1 2 3 4 6 7 8 11 13 18 30 31 32 PETG 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 7 1...

Страница 25: ...valige reguleerimisrihma vertikaalne asend joonis 4 4 Kasutage regu leerimisrihma aasa ja v hendage pearihma suurust kuni see istub optimaalselt joonis 4 5 Kiivri stabiilsuse suurendamiseks pinguldag...

Страница 26: ...dze tiks pareizi aizv rta att 4 3 Uzst diet piel go anas siksnas vertik lo poz ciju virzot sist mu v lamaj virzien att 4 4 Izmantojiet piel go anas siksnas cilpu lai samazin tu galvas stiprin juma izm...

Страница 27: ...vertikali reguliavimo dir o pad t stumdami sistem norima kryptimi 4 4 pav Nor dami suma inti galvos rai io dyd naudokite reguliavimo dir o kilp kol rasite optimal tvirtinim 4 5 pav Priver kite smakro...

Страница 28: ...0 11 12 30 EPP 1 1 2 3 4 5 4 5 4 1 2 1 2 3 4 6 7 8 11 13 18 30 31 32 PETG 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 Moon 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 Moon 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 7 1 8 13 14 5...

Страница 29: ...enom smjeru Sl 4 4 Koristite om u naramenice za pode avanje kako biste smanjili veli inu trake za glavu dok ne prona ete optimalno pristajanje Sl 4 5 Zategnite vezicu oko brade kako biste poja ali sta...

Страница 30: ...31 32 PETG 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 Moon 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 Moon 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 7 1 8 13 14 5 35 13 9 8 VISOR G REF NO 6X9410A VISOR G F REF NO 6X9411A EARM...

Отзывы: