Climbing Technology 6X92703AH0 Скачать руководство пользователя страница 18

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

18/30

IST41-6X927CT_rev.1 04-21

ROMÂNĂ

Instrucţiunile de utilizare a acestui dispozitiv constau dintr-o instrucţiune generală 

şi una specifică şi ambele trebuie citite cu atenţie înainte de utilizare. 

Atenţie!

 

Această fişă constituie doar instrucţiunea specifică.

INSTRUCŢIUNI SPECIFICE EN 12492:2012.

Această notă conţine informaţiile necesare pentru utilizarea corectă a următoa-

relor produse: căşti pentru alpinişti (Fig. 1). Acestea sunt concepute pentru esca-

ladă, alpinism, speologie, căile ferate, canyoning şi, în general, toate sporturile 

verticale. Modelul Moon a fost dezvoltat pentru utilizarea colectivă, pentru grupuri 

şi cluburi în parcuri de aventură, canioning, via ferrata şi şcoli de alpinism. Mode-

lul X-Arbor este adecvat, de asemenea, pentru practicarea căţăratului în copaci.

1) DOMENIUL DE APLICARE.

EN 12492:2012 - Echipament pentru alpinism: căşti pentru alpinişti. Acest pro-

dus este un dispozitiv de protecţie individuală (D.P.I.) a capului împotriva co-

liziunii cu diverse obiecte în cădere; acesta este conform regulamentului (UE) 

2016/425.

1.1 - Cureaua de rezistenţă.

 Norma europeană EN 12492 prevede pentru cu-

rea o rezistenţă de 50 daN, pentru a permite căştii să rămână pe cap în eventu-

alitatea în care poate cădea un obiect.

2) ORGANE NOTIFICATE.

Consultaţi legenda din instrucţiunile generale (paragraful 9/tabelul D): M5.

3) NOMENCLATURĂ

 (Fig. 3). 1) Calotă externă. 2) Clips port-lampă. 3) Baretă 

de fixare. 4) Separatoare de reglare sub gât, înainte-înapoi. 5) Cataramă de 

închidere şi strângere sub gâ.; 6) Bandă pentru circumferinţă cap. 7) Orificii 

pentru aplicare vizieră. 8) Manetă de reglare circumferinţă cap. 9) Etichetă. 10) 

Suporturi pentru căşti. 11) Căptuşeală. 12) Calotă internă. 13) Bretea de reglare. 

14) Catarame de reglare. 15) Cleme de prindere laterale. 16) Bucle de fixare. 

17) Element de prindere spate.

3.1 - Materiale principale

. Consultaţi legenda în instrucţiunile generale (paragra-

ful 2.4): 4; 5; 6; 7; 8; 9; 10; 11; 12; 30) EPP - Polipropilenă expandată. Text 

legendă cu explicaţia părţilor (Fig. 2): 1) Calotă internă; 2) Calotă externă; 3) 

Căptuşeală (lavabilă şi absorbantă, sau lavabilă şi neabsorbantă); 4) Barete; 5) 

Bandă pentru circumferinţa capului.

4) MARCARE.

Numere/litere fără titlu: consultaţi legenda în instrucţiunile generale (paragraful 

5).

4.1 - Generalităţi 

(Fig. 2). Indicaţii: 1; 2; 3; 4; 6; 7; 8; 11; 13; 18; 30) Greu-

tatea produsului; 31) Zonă de completat pentru identificarea dispozitivului. 32) 

PETG - Tereftalat de polietilenă.

 

4.2 - Trasabilitate 

(Fig. 2). Indicaţii: T2; T8; T9.

5) CONTROALE.

Pe lângă controalele indicate mai jos, respectaţi indicaţiile din instrucţiunile gene-

rale (paragraful 3). Înainte de fiecare utilizare, verificaţi dacă: dacă toate părţile 

dispozitivului sunt întregi şi nu prezintă deteriorări, precum şi faptul că acestea sunt 

corect fixate între ele. 

Atenţie!

 Ca urmare a unei lovituri puternice, casca poate 

suferi daune interne, care nu sunt vizibile cu ochiul liber şi pot reduce semnificativ 

capacitatea de absorbţie şi rezistenţa acesteia: din acest motiv este necesară 

întotdeauna înlocuirea acesteia după un impact puternic.

6) INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE.

Pentru a garanta o protecţie adecvată, casca trebuie să aibă dimensiunea co-

respunzătoare şi să fie reglată în funcţie de mărimea capului utilizatorului (în 

funcţie de modelele pentru bărbat, femeie sau copil, vezi tabelul 1). 

Atenţie!

 Nu 

utilizaţi o cască pe care nu puteţi să o reglaţi corect. În acest caz, înlocuiţi-o cu 

o altă mărime sau un model diferit.

 Atenţie!

 În cazul utilizării de către copii, este 

indispensabilă, în timpul utilizării, supravegherea directă a unui adult responsabil, 

competent şi instruit.

6.1 - Poziţionare şi reglare (cu excepţia modelului Moon).

 Lărgiţi banda pentru 

circumferinţa capului, acţionând corect pe maneta de reglare (Fig. 5.2) şi 

poziţionaţi casca pe cap, astfel încât maneta de reglare să se afle în apropierea 

cefei. Acţionaţi asupra acesteia pentru a mări sau micşora mărimea circumferinţei, 

până la atingerea mărimii optime (Fig. 5.3). Reglaţi poziţia verticală a circum-

ferinţei capului, lăsând baretele să alunece mai mult sau mai puţin în interiorul 

respectivelor locaşuri (Fig. 5.4). Ajustaţi separatoarele de reglare sub gât, înainte 

şi înapoi, astfel încât casca să se aşeze perfect (Fig. 5.5). Trebuie să ţineţi cont 

că separatoarele trebuie să se afle sub urechile utilizatorului. Prindeţi catarama 

cu închidere rapidă: va trebui să auziţi click, indicând închiderea corectă (Fig. 

5.6). Strângeţi separatoarele de reglare sub gât, pentru a mări stabilitatea căştii. 

Trageţi bareta de sub gât cu catarama pentru a verifica închiderea corectă (Fig. 

5.7).

6.2 - Poziţionare şi reglare (doar pentru modelul Moon). 

Extindeţi banda de 

reglare pentru cap, acţionând în mod corespunzător cataramele de reglare (Fig. 

4.1). Apoi aşezaţi casca pe cap, astfel încât breteaua de reglare să fie apropiată 

de ceafă (Fig. 4.2). Fixaţi catarama cu eliberare rapidă: trebuie să auziţi un „clic” 

atunci când catarama este fixată corect (Fig. 4.3). Setaţi poziţia verticală a brete-

lei de reglare glisând sistemul în direcţia dorită (Fig. 4.4). Folosiţi bucla bretelei de 

reglare pentru a micşora dimensiunea benzii de reglare pentru cap, până gând 

găsiţi poziţia optimă (Fig. 4.5). Strângeţi breteaua pentru bărbie pentru a creşte 

stabilitatea căştii. Pentru a verifica fixarea corespunzătoare, trageţi de breteaua 

pentru bărbie cu cataramă (Fig. 4.6).

6.3 - Scoatere. 

Extindeţi banda de reglare pentru cap, acţionând în mod co-

respunzător butonul de reglare (Fig. 5.2) sau cataramele de reglare (Fig. 4.1). 

Eliberaţi catarama de fixare cu eliberare rapidă apăsând clemele laterale.

6.4 - Avertismente.

 O reglare corectă a tuturor parametrilor permite un confort 

mai mare al utilizării şi împiedică pierderea accidentală a căştii: mişcările latera-

le, înainte şi înapoi, trebuie să fie reduse la minim. 

Atenţie!

 Verificaţi să nu existe 

zone de baretă netensionată între sistemul de reglare şi calotă (Fig. 10.4).

7) AVERTISMENTE GENERALE.

Căştile folosesc la protejarea capului utilizatorului contra obiectelor care cad de 

la înălţime şi contra impactului cu diferite obstacole. Utilizarea căştii reduce con-

siderabil riscurile care derivă din practicarea activităţilor la înălţime, însă nu le 

exclude total şi, prin urmare, trebuie asociată întotdeauna cu un comportament 

prudent şi conştient. În cazul unor impacturi mai violente decât cele standard 

pentru care a fost creată şi certificată casca, aceasta se va deforma pentru a 

amortiza cantitatea de energie maximă posibilă, iar o lovitură puternică poate 

cauza eventuale spargere a căştii.

7.1 - Precauţiuni pentru folosinţă.

 În conformitate cu standardele de siguranţă 

pentru care a fost construită, casca se poate strica dacă este supusă comprimării 

puternice. Prin urmare, este indispensabilă evitarea: provocării de impacturi, din 

orice motiv; utilizării căştii ca scaun; zdrobirea căştii într-un ghiozdan foarte plin.

8) DEPOZITAREA/TRANSPORTUL/ÎNTREŢINEREA.

În plus indicaţiilor ce sunt prezentate în continuare se recomandă a fi respectate 

şi instrucţiunile generale indicate in: pragrafele 13-14. De regulă acest dispozi-

tiv este livrat ambalat într-o cutie de carton ce conţine eticheta corespunzătoare 

producătorului. 

Atenţie!

 Condiţiile de transport şi depozitare reprezintă un factor 

important pentru menţinerea caracteristicilor mecanice ale dispozitivului. 

Atenţie!

 

A se conserva produsul la o temperatură cuprinsă între 5°C şi 35°C. 

Atenţie!

 

Dacă acest dispozitiv se murdăreşte sau se poate contamina cu vre-una dintre 

aceste substanţe: ulei, gudron, vopsea, etc. suprafaţa externă va trebui curăţată 

cu grijă aşa cum este specificat în capitolul: instrucţiuni generale/paragraful 13.

9) PIESE DE SCHIMB/ACCESORII.

Piesele de schimb şi accesoriile sunt indicate în tabelul 8: vizieră VISOR G 

(Ref. No. 6X9410A), VISOR G-F (Ref. No. 6X9411A); kit de susţinere pentru 

căşti EARMUFFS KIT* (Ref. No. 6X939); căptuşeală superioară* şi circumfe-

rinţă cap* (Ref. No. 6X948KIT01, 6X952KIT01, 6X959KIT01, 6X942KIT00, 

6X942KIT01); ÎNVELIŞ EXTERIOR MOON* înveliş exterior cu cleme (nr. de 

ref. 6X927**KIT00); ÎNVELIŞ INTERIOR MOON* înveliş interior (nr. de ref. 

6X927KIT01); AMORTIZARE FRONTALĂ MOON* amortizare frontală (nr. de 

ref. 6X927KIT02); SISTEM DE BENZI MOON* sistem de suspendare/bretea 

pentru bărbie (nr de ref. 6X927KIT03). 

Atenţie! 

Utilizaţi doar piesele de schimb 

/ accesoriile indicate în această broşură. 

Atenţie!

 Accesoriile/piesele de schimb 

marcate cu un asterisc (*) nu constituie singure EIP. 

Atenţie!

 Înainte de a instala 

un accesoriu/o piesă de schimb, citiţi şi înţelegeţi instrucţiunile de utilizare ale 

dispozitivului pe care urmează să fie instalat/ă. 

Atenţie!

  Înainte de utilizare 

verificaţi ca accesoriul/piesa de schimb să fie instalat/ă corect.

10) ÎNTREŢINEREA MODELULUI MOON.

Modelul Moon este compus din trei elemente principale (învelişul exterior, învelişul 

interior, sistemul de suspendare/breteaua pentru bărbie) care pot fi dezasamblate 

în scopul curăţării şi înlocuirii. De asemenea, şi elementul de amortizare frontal 

poate fi îndepărtat pentru aceste scopuri.

10.1 - Dezasamblarea elementelor principale. 

1) Împingeţi elementul de prindere 

din spate către exteriorul învelişului şi trageţi bucla bretelei introdusă în acesta 

(Fig. 6.1). 2) Eliberaţi clemele de prindere laterale, conform indicaţiilor (Fig. 6.2). 

3) Îndepărtaţi învelişul interior de pe învelişul exterior, conform indicaţiilor (Fig. 

6.3). În cazul în care îndepărtarea este dificilă, apăsaţi uşor pe învelişul exterior, 

conform indicaţiilor (Fig. 6.3).

10.2 - Asamblarea elementelor principale. 

Efectuaţi în ordine inversă operaţiunile 

indicate în paragraful 10.1, respectând ordinea de instalare pentru clemele de 

prindere laterale şi buclele de fixare (Fig. 6.2): A-1; B-2; C-3; D-4. După finaliza-

rea asamblării, asiguraţi-vă că: componentele căştii sunt orientate în mod corect 

una faţă de cealaltă, clemele de prindere laterale şi elementul de prindere din 

spate sunt fixate în mod corect, breteaua de reglare (Fig. 6.1-A) se află lângă 

elementul din spate (Fig. 6.1-B) şi bretelele nu sunt răsucite.

10.3 - Dezasamblarea/asamblarea elementului de amortizare frontal. 

Eliberaţi 

clemele de prindere laterale A-B de pe buclele de fixare 1-2. Pentru dezasambla-

rea elementului de amortizare frontal, efectuaţi operaţiunile indicate (Fig. 7). Pen-

tru asamblare, efectuaţi aceleaşi operaţiuni în ordine inversă şi prindeţi clemele 

de prindere laterale A-B de buclele de fixare 1-2.

Содержание 6X92703AH0

Страница 1: ...peilykyp r NO Hjelm for klatring og fjellklatring DK Hjelm til klatring og bjergbestigning NL Helm voor klimmen en alpinisme SI elada za plezanje in alpinizem SK Horolezeck prilba RO Casc de protec ie...

Страница 2: ...8 MOON 3 6 ORION 3 7 ECLIPSE 3 8 11 12 2 1 2 9 2 2 10 7 3 4 3 6 4 5 3 6 4 5 1 3 4 3 6 4 5 2 1 3 4 3 6 5 2 1 3 4 3 4 6 5 2 2 1 3 4 3 6 4 5 2 5 2 1 3 14 14 13 17 16 15 9 15 16 6 11 12 NOMENCLATURE 3 1 G...

Страница 3: ...ST41 6X927CT_rev 1 04 21 FRONT CLICK FRONT BACK BACK MOON FRONT BACK BACK B A C D 4 3 2 A B 1 2 3 1 MOON MODEL DISASSEMBLY OF THE MAIN ELEMENTS 6 1 6 2 6 3 6 MOON MOON CLICK MOON MODEL CLOSURE HEADBAN...

Страница 4: ...ARBOR GALAXY PADDING REPLACEMENT 6X948KIT01 GALAXY X ARBOR STARK PADDING REPLACEMENT 6X952KIT01 STARK ECLIPSE PADDING REPLACEMENT 6X959KIT01 ECLIPSE ORION PADDING REPLACEMENT 6X942KIT00 ORION 6X942KIT...

Страница 5: ...adband until you find the optimal fit Fig 4 5 Tighten the chinstrap to increase the stability of the helmet To verify that it is properly fastened pull the chinstrap with the buckle Fig 4 6 6 3 Remova...

Страница 6: ...verticale della fettuccia di regolazione facendo scorrere il sistema nella direzione voluta Fig 4 4 Agire sull asola della fettuccia di regolazione per diminuire la misura della circonferenza fino al...

Страница 7: ...n verti cale de la sangle de r glage en bougeant le syst me dans la direction souhait e Fig 4 4 Agir sur la boucle de la sangle de r glage pour diminuer la mesure de la circonf rence jusqu obtenir la...

Страница 8: ...korrektem Ver schluss h rt man ein Klicken Abb 4 3 Die vertikale Position des Einstellriemens einstellen dazu die gesamte Vorrichtung in die gew nschte Richtung verschieben Abb 4 4 Mit der Einstellrie...

Страница 9: ...enganche r pido se tiene que oir un click que indica el cierre correcto Fig 4 3 Regular la posici n vertical de la hebilla de ajuste deslizando el sistem en la direci n desea da Fig 4 4 Para disminuir...

Страница 10: ...posi o vertical da al a de regula o Fig 4 4 Utilize o la o da al a de regula o para diminuir o tamanho da fita para a cabe a at obter o ajuste adequado Fig 4 5 Aperte a correia do queixo para aumentar...

Страница 11: ...lls du hittar den optimala passformen Figur 4 5 Dra t hakremmen f r att ka hj lmens stabilitet F r att kontrollera att hj lmen r ordentligt fastsatt ska du dra i hakremmen med sp nnet Figur 4 6 6 3 Bo...

Страница 12: ...ta s t hihnan pystysuora asento liu uttamalla j rjestelm haluttuun suuntaan kuva 4 4 K yt s t hihnan silmukkaa pienent ksesi p pannan kokoa kunnes l yd t optimaalisen istuvuuden kuva 4 5 Kirist leukah...

Страница 13: ...p justeringsstroppen for redusere st rrelsen p hodeb ndet til du finner den optimale passformen fig 4 5 Stram hakestroppen for ke hjelmens stabilitet For bekrefte at den er riktig festet trekk i hake...

Страница 14: ...4 Brug justeringsremmens l kke til at formindske hovedb j lens st rrelse indtil du finder den optimale pasform Fig 4 5 Stram hageremten for at ge hjelmens stabilitet For at kontrollere at den er korr...

Страница 15: ...rootte van de hoofdband te verkleinen totdat u de optimale pasvorm hebt gevonden Fig 4 5 Trek de kinband aan om de stabiliteit van de helm te vergroten Om te controleren of hij goed vastzit trekt u aa...

Страница 16: ...Zanko nastavljivega tra ku uporabite za zmanj anje velikosti naglavnega traku Slednjo nastavljate tako dolgo da se optimalno prilega velikosti va e glave sl 4 5 Zategnite pas na bradi da pove ate stab...

Страница 17: ...Zapnite r ch loup nacie spony mus te po u spr vne zacvaknutie spony Obr 4 3 Nastavte zvisl polohu nastavovacieho p sku posunut m syst mu v po adovanom smere Obr 4 4 Pomocou o ka nastavovacieho p sku z...

Страница 18: ...t Fig 4 4 Folosi i bucla bretelei de reglare pentru a mic ora dimensiunea benzii de reglare pentru cap p n g nd g si i pozi ia optim Fig 4 5 Str nge i breteaua pentru b rbie pentru a cre te stabilitat...

Страница 19: ...Zapn te rychloup nac sponu mus te sly et spr vn zacvaknut spony Obr 4 3 Nastavte svislou po lohu nastavovac ho p sku posunut m syst mu v po adovan m sm ru Obr 4 4 Pomoc o ka nastavovac ho p sku zmen e...

Страница 20: ...y ba lay n tokan n do ru bi imde ge mesi i in klik sesini duymal s n z ek 4 3 Sistemi istenen y nde kayd rarak ayar kay n dikey olarak ayarlay n ek 4 4 Ba kay n n boyutunu azaltmak i in en uygun yerle...

Страница 21: ...s sztat s val 4 4 bra A fejp nt m ret nek cs kkent s hez haszn lja az ll t sz j hurk t am g el nem ri az optim lis illeszked st 4 5 bra H zza meg az llsz jat a sisak stabilit s nak n vel se rdek ben H...

Страница 22: ...8 11 13 18 30 31 32 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 Moon 9 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 Moon 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 A 7 1 8 13 14 5 C 35 C 13 9 8 VISOR G 6X9410A VISOR G F 6X9411A k...

Страница 23: ...s yszysz klikni cie Rys 4 3 Ustal pionow pozycj paska regulacyjnego przesuwaj c system w po danym kierunku Rys 4 4 Z pomoc p tli paska regulacyjnego zmniejszaj rozmiar opaski na g ow a znajdziesz opty...

Страница 24: ...17 3 1 2 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 30 2 1 2 3 4 5 4 5 4 1 2 1 2 3 4 6 7 8 11 13 18 30 31 32 PETG 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 7 1...

Страница 25: ...valige reguleerimisrihma vertikaalne asend joonis 4 4 Kasutage regu leerimisrihma aasa ja v hendage pearihma suurust kuni see istub optimaalselt joonis 4 5 Kiivri stabiilsuse suurendamiseks pinguldag...

Страница 26: ...dze tiks pareizi aizv rta att 4 3 Uzst diet piel go anas siksnas vertik lo poz ciju virzot sist mu v lamaj virzien att 4 4 Izmantojiet piel go anas siksnas cilpu lai samazin tu galvas stiprin juma izm...

Страница 27: ...vertikali reguliavimo dir o pad t stumdami sistem norima kryptimi 4 4 pav Nor dami suma inti galvos rai io dyd naudokite reguliavimo dir o kilp kol rasite optimal tvirtinim 4 5 pav Priver kite smakro...

Страница 28: ...0 11 12 30 EPP 1 1 2 3 4 5 4 5 4 1 2 1 2 3 4 6 7 8 11 13 18 30 31 32 PETG 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 Moon 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 Moon 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 7 1 8 13 14 5...

Страница 29: ...enom smjeru Sl 4 4 Koristite om u naramenice za pode avanje kako biste smanjili veli inu trake za glavu dok ne prona ete optimalno pristajanje Sl 4 5 Zategnite vezicu oko brade kako biste poja ali sta...

Страница 30: ...31 32 PETG 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 Moon 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 Moon 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 7 1 8 13 14 5 35 13 9 8 VISOR G REF NO 6X9410A VISOR G F REF NO 6X9411A EARM...

Отзывы: