Climbing Technology 6X92703AH0 Скачать руководство пользователя страница 16

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

16/30

IST41-6X927CT_rev.1 04-21

SLOVENŠČINA

Navodila za uporabo te naprave so sestavljena iz splošnih in posebnih navodil; 

oba dela morate pred uporabo skrbno prebrati. 

Pozor!

 Ta list vsebuje samo po-

sebna navodila.

POSEBNA NAVODILA EN 12492:2012.

To obvestilo vsebuje podatke, potrebne za pravilno uporabo naslednjega/ih 

izdelka/ov: čelade za alpinizem (Sl. 1). Primerne so za plezanje, alpinizem, 

jamarstvo, spust po vrvi, soteskanje in druge višinske aktivnosti, ki zahtevajo zašči-

to glave. Za kolektivno uporabo, skupine in klube v pustolovskih parkih, vožnje 

s kanujem, železne poti (via ferrata) in plezalne šole je bil razvit model čelade 

Moon. Model X-Arbor je poleg tega primeren tudi za rekreativno plezanje na 

visoka drevesa.

1) PREDVIDENA UPORABA.

EN 12492:2012 - Oprema za gorništvo: čelade za alpinizem. Ta proizvod 

je osebna varovalna oprema (O.V.O.) za zaščito glave pred padci predmetov; 

skladen je z uredbo (EU) 2016/425.

1.1 - Vzdržljivost podbradnika.

 V skladu s standardom EN 12492 mora biti 

podbradnik odporen na obremenitve 50 daN, kar zagotavlja, da bo čelada 

ostala na glavi v primeru padca.

2) PRIGLAŠENI ORGANI.

Oglejte si legendo v splošnih navodilih (odstavek 9 / tabela D): M5.

3) NOMENKLATURA 

(Sl. 3). 1) Zunanja lupina. 2) Sponka za pritrditev čelne 

luči. 3) Pritrdilne pasice. 4) Sistem regulacije dolžine podbradnega pasu. 5) 

Zaklep podbradnega pasu. 6) Naglavni trak. 7) Odprtine za pritrditev vizirja. 8) 

Kolesce za nastavitev naglavnega traku. 9) Etiketa. 10) Nastavki za zaščito za 

ušesa. 11) Notranje oblazinjenje. 12) Notranja lupina. 13) Nastavljivi pas. 14) 

Nastavljive zaponke. 15) Lateralne povezovalne sponke. 16) Pritrdilne zanke. 

17) Povezovalni element zadaj.

3.1 - Osnovni materiali.

 Oglejte si legendo v splošnih navodilih (odstavek 2.4): 

4; 5; 6; 7; 8; 9; 10; 11; 12; 30) Ekspandirani polipropilen (EPP). Legenda 

sestavnih delov (Sl. 2): 1) Notranja lupina; 2) Zunanja lupina; 3) Oblazinjenje 

(pralno in vpojno, ali pralno in nevpojno); 4) Trakovi; 5) Naglavni trak.

4) OZNAKE.

Številke/črke brez besedila: oglejte si legendo v splošnih navodilih (odstavek 5).

4.1 - Splošno 

(Sl. 2). Oznake: 1; 2; 3; 4; 6; 7; 8; 11; 13; 18; 30) Teža izdelka; 

31) Prostor za vnos oznake pripomočka. 32) PETG - Polietilen tereftalat.

4.2 - Sledljivost 

(Sl. 2). Oznake: T2; T8; T9.

5) PREGLEDI.

Poleg pregledov, označenih v nadaljevanju, upoštevajte navedbe v splošnih na-

vodilih (odstavek 3). Pred vsako uporabo preverite, da: so vsi deli pripomočka v 

brezhibnem stanju, brez znakov poškodb, in pravilno pritrjeni med seboj. 

Pozor!

 

Zaradi močnega udarca lahko pride do notranjih poškodb čelade, ki prostemu 

očesu sicer niso vidne, a lahko bistveno zmanjšajo sposobnost absorbcije udar-

cev in učinkovitost čelade; zaradi tega je pomembno, da po močnem udarcu 

čelado vedno zamenjate.

6) NAVODILA ZA UPORABO.

Da se zagotovi ustrezna zaščita, mora biti čelada ustrezne velikosti in prilagoje-

na glede na velikost glave uporabnika (odvisno od modelov za moške, ženske 

ali otroke, glej preglednico 1). 

Pozor!

 Ne uporabljajte čelade, ki je ne morete 

pravilno prilagoditi. V takem primeru jo zamenjajte s čelado druge velikosti ali 

drugačnega modela.

 Pozor!

 V primeru, da čelado uporabljajo otroci, morajo biti 

med uporabo pod neposrednim nadzorom odgovorne, ustrezno usposobljene in 

izkušene odrasle osebe.

6.1 - Namestitev in nastavitev (razen modela Moon).

 Razširite naglavni trak s 

pomočjo kolesca za nastavitev (Sl. 5.2) in namestite čelado na glavo tako, da se 

bo gumb nahajal na zatilju. Z zasukom kolesca povečajte ali zmanjšujte obseg 

naglavnega traku, dokler ne nastavite optimalne velikosti (Sl. 5.3). Zdaj nastavite 

naglavni trak še v navpični legi tako, da stranske pasice potiskate sem in tja skozi 

njihovo ležišče, dokler jih ne namestite v želeni položaj (Sl. 5.4). Prilagodite 

dolžino podbradnega pasu tako, da se bo čelada popolnoma prilegala (Sl. 

5.5). Upoštevajte, da se morajo pasice podbradnega pasu namestiti pod ušesa 

uporabnika. Zaprite zaklep za hitro zapiranje, dokler ne zaslišite značilnega 

klika (Sl. 4.6). Pritegnite podbradni pas, da povečate stabilnost čelade. Povlecite 

podbradni pas, da preverite, ali je zaklep pravilno zaklenjen (Sl. 5.7).

6.2 - Namestitev in nastavitev (samo za model Moon). 

Razširite naglavni trak, 

tako da pravilno nastavite nastavljive zaponke (sl. 4.1). Nato v pravi položaj 

namestite čelado na glavo. Nastavljivi pas mora biti v bližini zatilja (sl. 4.2.). 

Zategnite zaponko za hitro sproščanje: ko bo zaponka pravilno povezana boste 

zaslišali »klik« (sl. 4.3). Nastavite navpični položaj nastavljivega pasu tako, da 

sistem z zdrsom premaknete v želeni smeri (sl. 4.4). Zanko nastavljivega tra-

ku uporabite za zmanjšanje velikosti naglavnega traku. Slednjo nastavljate tako 

dolgo, da se optimalno prilega velikosti vaše glave (sl. 4.5.). Zategnite pas na 

bradi, da povečate stabilnost čelade. Da se prepričate, da je pravilno zategnjen, 

za pas potegnite z zaponko (sl. 4.6).

6.3 - Odstranitev. 

Razširite naglavni trak, tako da pravilno nastavite prilagodljiv 

element (sl. 5.2) ali nastavljive zaponke (sl. 4.1). Sprostite zaponko za hitro spro-

ščanje in jo pričvrstite tako, da pritisnete na stranske jezičke.

6.4 - Opozorila.

 Pravilna nastavitev vseh delov zagotavlja večje udobje uporab-

nika in preprečuje nehoteno izgubo čelade: čelada se mora čim manj premikati 

naprej, nazaj ali stransko! 

Pozor!

 Preverite, ali so vsi deli trakov med sistemom za 

regulacijo in lupino čelade ustrezno napeti (Sl. 10.4).

7) SPLOŠNA OPOZORILA.

Čelade se uporabljajo za zaščito glave uporabnika pred predmeti, ki lahko 

padejo z višine in pred udarci ob morebitne ovire. Uporaba čelade sicer bistveno 

zmanjšuje tveganja, povezana z izvajanjem višinskih športnih dejavnosti, 

vendar jih ne izključuje popolnoma, zato jih mora vedno spremljati preudarno in 

odgovorno obnašanje. Če so udarci močnejši od standardov, za katere je bila 

čelada razvita in certificirana, se čelada deformira tako, da absorbira največjo 

možno količino energije, pri tem pa se lahko čelada zaradi izjemne obremenitve 

tudi zlomi.

7.1 - Previdnostni ukrepi pri uporabi.

 V skladu z varnostnimi standardi, po katerih 

je bila izdelana, se lahko čelada poškoduje, če je podvržena veliki tlačni sili. 

Zato se nujno izogibajte: povzročanju namernih udarcev iz kakršnega koli razlo-

ga; uporabi čelade kot sedež; stiskanju čelade v prepolnem nahrbtniku.

8) SKLADIŠČENJE / PREVOZ / ČIŠČENJE.

Poleg napotkov v nadaljevanju upoštevajte splošna navodila (točki 13-14). Pri-

pomoček je ob prevzemu običajno zapakiran v kartonsko škatlo, označeno z 

identifikacijsko nalepko proizvajalca. 

Pozor!

 Pogoji prevoza in skladiščenje so 

pomemben dejavnik za ohranjanje mehanskih značilnosti pripomočka. 

Pozor! 

Hranite na temperaturi med 5°C in 35°C. 

Pozor!

 Če se pripomoček umaže ali 

kontaminira (olje, katran, lak itd.) je potrebno zunanjo površino temeljito očistiti v 

skladu z navodili (splošna navodila / točka 13).

9) REZERVNI DELI/DODATNA OPREMA.

Nadomestni deli in dodatna oprema so prikazani v preglednici 8: vizirji VISOR G 

(Ref. št. 6X9410A), VISOR G-F (Ref. št. 6X9411A); komplet zaščite za ušesa EAR-

MUFFS KIT* (Ref. št. 6X939); dodatne blazinice za zgornji del* in naglavni trak* 

(Ref. št. 6X948KIT01, 6X952KIT01, 6X959KIT01, 6X942KIT00, 6X942KIT01); 

ZUNANJE OGRODJE ČELADE MOON* zunanje ogrodje je opremljeno s spon-

kami (ref. št. 6X927**KIT00); NOTRANJE OGRODJE ČELADE MOON* not-

ranje ogrodje (ref. št. 6X927KIT01); ZAŠČITNO OBLAZINJENJE SPREDNJEGA 

DELA ČELADE MOON* zaščitno oblazinjenje spredaj (ref. št. 6X927KIT02); 

SISTEM TRAKOV ČELADE MOON* sistem vzmetenja/pas na bradi (ref. št. 

6X927KIT03). 

Pozor!

  Uporabite samo nadomestne dele in dodatno opremo, 

navedene v tem obvestilu. 

Pozor! 

Oprema/nadomestni deli, ki so označeni z 

zvezdico (*) sami niso OVO.

 Pozor! 

Pred montažo opreme/nadomestnega dela 

je treba prebrati in razumeti navodila za uporabo naprave, na katero ga boste 

namestili.

 Pozor! 

Pred uporabo preverite, da je oprema/nadomestni del pravilno 

nameščen.

10) VZDRŽEVANJE ČELADE MODELA MOON.

Modeli čelad Moon so sestavljeni iz treh glavnih elementov (zunanje ogrodje, 

notranje ogrodje, sistema vzmetenja/pas na bradi) in jih lahko za namene či-

ščenja in zamenjave razstavite. Za navedene namene lahko na podoben način 

odstranite tudi zaščitno oblazinjenje spredaj.

10.1 - Razstavljanje glavnih elementov. 

1) Povezovalni element zadaj potisnite 

proti zunanji strani ogrodja in zanko, ki je vanj vstavljena, potegnite vstran (sl. 

6.1). 2) Sprostite lateralne povezovalne sponke, kot je prikazano (sl. 6.2). 3) 

Notranje ogrodje odstranite od zunanjega, kot je prikazano (sl. 6.3). Če se 

vam zdi, da ga je težko izvzeti, na rahlo pritisnite na zunanje ogrodje, kot je 

prikazano (sl. 6.3).

10.2 - Sestavljanje glavnih elementov. 

Izvedite postopke, opisane v točki 10.1 

v obratnem vrstnem redu, upoštevajte zaporedja namestitve med lateralnimi po-

vezovalnimi sponkami in pritrjenimi zankami (sl. 6.2): A-1; B-2; C-3; D-4. Ko 

je sestavljanje zaključeno, se prepričajte, da: so sestavni deli čelade pravilno 

usmerjeni glede na drug drugega; so lateralne povezovalne sponke in povezoval-

ni element zadaj pravilno pritrjeni; je nastavljiv (sl. 6.1-A) pas v bližini elementa 

zadaj (sl. 6.1-B); trakovi niso zaviti.

10.3 - Odstranitev/vstavitev zaščitnega oblazinjenja spredaj. 

Sprostite lateralne 

povezovalne sponke A-B od pritrdilnih zank 1-2. Za odstranitev zaščitnega obla-

zinjenja spredaj, opravite navedene postopke (sl. 7). Za vstavitev opravite enake 

postopke, le v nasprotnem vrstnem redu in lateralne povezovalne sponke A-B 

priključite na pritrdilne zanke 1-2.

Содержание 6X92703AH0

Страница 1: ...peilykyp r NO Hjelm for klatring og fjellklatring DK Hjelm til klatring og bjergbestigning NL Helm voor klimmen en alpinisme SI elada za plezanje in alpinizem SK Horolezeck prilba RO Casc de protec ie...

Страница 2: ...8 MOON 3 6 ORION 3 7 ECLIPSE 3 8 11 12 2 1 2 9 2 2 10 7 3 4 3 6 4 5 3 6 4 5 1 3 4 3 6 4 5 2 1 3 4 3 6 5 2 1 3 4 3 4 6 5 2 2 1 3 4 3 6 4 5 2 5 2 1 3 14 14 13 17 16 15 9 15 16 6 11 12 NOMENCLATURE 3 1 G...

Страница 3: ...ST41 6X927CT_rev 1 04 21 FRONT CLICK FRONT BACK BACK MOON FRONT BACK BACK B A C D 4 3 2 A B 1 2 3 1 MOON MODEL DISASSEMBLY OF THE MAIN ELEMENTS 6 1 6 2 6 3 6 MOON MOON CLICK MOON MODEL CLOSURE HEADBAN...

Страница 4: ...ARBOR GALAXY PADDING REPLACEMENT 6X948KIT01 GALAXY X ARBOR STARK PADDING REPLACEMENT 6X952KIT01 STARK ECLIPSE PADDING REPLACEMENT 6X959KIT01 ECLIPSE ORION PADDING REPLACEMENT 6X942KIT00 ORION 6X942KIT...

Страница 5: ...adband until you find the optimal fit Fig 4 5 Tighten the chinstrap to increase the stability of the helmet To verify that it is properly fastened pull the chinstrap with the buckle Fig 4 6 6 3 Remova...

Страница 6: ...verticale della fettuccia di regolazione facendo scorrere il sistema nella direzione voluta Fig 4 4 Agire sull asola della fettuccia di regolazione per diminuire la misura della circonferenza fino al...

Страница 7: ...n verti cale de la sangle de r glage en bougeant le syst me dans la direction souhait e Fig 4 4 Agir sur la boucle de la sangle de r glage pour diminuer la mesure de la circonf rence jusqu obtenir la...

Страница 8: ...korrektem Ver schluss h rt man ein Klicken Abb 4 3 Die vertikale Position des Einstellriemens einstellen dazu die gesamte Vorrichtung in die gew nschte Richtung verschieben Abb 4 4 Mit der Einstellrie...

Страница 9: ...enganche r pido se tiene que oir un click que indica el cierre correcto Fig 4 3 Regular la posici n vertical de la hebilla de ajuste deslizando el sistem en la direci n desea da Fig 4 4 Para disminuir...

Страница 10: ...posi o vertical da al a de regula o Fig 4 4 Utilize o la o da al a de regula o para diminuir o tamanho da fita para a cabe a at obter o ajuste adequado Fig 4 5 Aperte a correia do queixo para aumentar...

Страница 11: ...lls du hittar den optimala passformen Figur 4 5 Dra t hakremmen f r att ka hj lmens stabilitet F r att kontrollera att hj lmen r ordentligt fastsatt ska du dra i hakremmen med sp nnet Figur 4 6 6 3 Bo...

Страница 12: ...ta s t hihnan pystysuora asento liu uttamalla j rjestelm haluttuun suuntaan kuva 4 4 K yt s t hihnan silmukkaa pienent ksesi p pannan kokoa kunnes l yd t optimaalisen istuvuuden kuva 4 5 Kirist leukah...

Страница 13: ...p justeringsstroppen for redusere st rrelsen p hodeb ndet til du finner den optimale passformen fig 4 5 Stram hakestroppen for ke hjelmens stabilitet For bekrefte at den er riktig festet trekk i hake...

Страница 14: ...4 Brug justeringsremmens l kke til at formindske hovedb j lens st rrelse indtil du finder den optimale pasform Fig 4 5 Stram hageremten for at ge hjelmens stabilitet For at kontrollere at den er korr...

Страница 15: ...rootte van de hoofdband te verkleinen totdat u de optimale pasvorm hebt gevonden Fig 4 5 Trek de kinband aan om de stabiliteit van de helm te vergroten Om te controleren of hij goed vastzit trekt u aa...

Страница 16: ...Zanko nastavljivega tra ku uporabite za zmanj anje velikosti naglavnega traku Slednjo nastavljate tako dolgo da se optimalno prilega velikosti va e glave sl 4 5 Zategnite pas na bradi da pove ate stab...

Страница 17: ...Zapnite r ch loup nacie spony mus te po u spr vne zacvaknutie spony Obr 4 3 Nastavte zvisl polohu nastavovacieho p sku posunut m syst mu v po adovanom smere Obr 4 4 Pomocou o ka nastavovacieho p sku z...

Страница 18: ...t Fig 4 4 Folosi i bucla bretelei de reglare pentru a mic ora dimensiunea benzii de reglare pentru cap p n g nd g si i pozi ia optim Fig 4 5 Str nge i breteaua pentru b rbie pentru a cre te stabilitat...

Страница 19: ...Zapn te rychloup nac sponu mus te sly et spr vn zacvaknut spony Obr 4 3 Nastavte svislou po lohu nastavovac ho p sku posunut m syst mu v po adovan m sm ru Obr 4 4 Pomoc o ka nastavovac ho p sku zmen e...

Страница 20: ...y ba lay n tokan n do ru bi imde ge mesi i in klik sesini duymal s n z ek 4 3 Sistemi istenen y nde kayd rarak ayar kay n dikey olarak ayarlay n ek 4 4 Ba kay n n boyutunu azaltmak i in en uygun yerle...

Страница 21: ...s sztat s val 4 4 bra A fejp nt m ret nek cs kkent s hez haszn lja az ll t sz j hurk t am g el nem ri az optim lis illeszked st 4 5 bra H zza meg az llsz jat a sisak stabilit s nak n vel se rdek ben H...

Страница 22: ...8 11 13 18 30 31 32 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 Moon 9 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 Moon 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 A 7 1 8 13 14 5 C 35 C 13 9 8 VISOR G 6X9410A VISOR G F 6X9411A k...

Страница 23: ...s yszysz klikni cie Rys 4 3 Ustal pionow pozycj paska regulacyjnego przesuwaj c system w po danym kierunku Rys 4 4 Z pomoc p tli paska regulacyjnego zmniejszaj rozmiar opaski na g ow a znajdziesz opty...

Страница 24: ...17 3 1 2 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 30 2 1 2 3 4 5 4 5 4 1 2 1 2 3 4 6 7 8 11 13 18 30 31 32 PETG 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 7 1...

Страница 25: ...valige reguleerimisrihma vertikaalne asend joonis 4 4 Kasutage regu leerimisrihma aasa ja v hendage pearihma suurust kuni see istub optimaalselt joonis 4 5 Kiivri stabiilsuse suurendamiseks pinguldag...

Страница 26: ...dze tiks pareizi aizv rta att 4 3 Uzst diet piel go anas siksnas vertik lo poz ciju virzot sist mu v lamaj virzien att 4 4 Izmantojiet piel go anas siksnas cilpu lai samazin tu galvas stiprin juma izm...

Страница 27: ...vertikali reguliavimo dir o pad t stumdami sistem norima kryptimi 4 4 pav Nor dami suma inti galvos rai io dyd naudokite reguliavimo dir o kilp kol rasite optimal tvirtinim 4 5 pav Priver kite smakro...

Страница 28: ...0 11 12 30 EPP 1 1 2 3 4 5 4 5 4 1 2 1 2 3 4 6 7 8 11 13 18 30 31 32 PETG 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 Moon 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 Moon 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 7 1 8 13 14 5...

Страница 29: ...enom smjeru Sl 4 4 Koristite om u naramenice za pode avanje kako biste smanjili veli inu trake za glavu dok ne prona ete optimalno pristajanje Sl 4 5 Zategnite vezicu oko brade kako biste poja ali sta...

Страница 30: ...31 32 PETG 4 2 2 T2 T8 T9 5 3 6 1 6 1 Moon 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 5 7 6 2 Moon 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 6 3 5 2 4 1 6 4 10 4 7 7 1 8 13 14 5 35 13 9 8 VISOR G REF NO 6X9410A VISOR G F REF NO 6X9411A EARM...

Отзывы: