background image

AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE

Tutto quello che non è espressamente previsto nel manuale d’installa-

zione, non è permesso. ll buon funzionamento dell’operatore è garantito 

solo se vengono rispettati i dati riportati. La ditta non risponde dei danni 

causati dall’inosservanza delle indicazioni riportate in questo manuale.

Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta 

si riserva di apportare in qualunque momento le modi

fi

che che essa 

ritiene  convenienti  per  migliorare  tecnicamente,  costruttivamente 

e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la 

presente pubblicazione.

ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere e seguire atten-

tamente tutte le avvertenze e le istruzioni che accompagnano il prodotto 

poiché un’installazione errata può causare danni a persone, animali o cose. 

Le avvertenze e le istruzioni forniscono importanti indicazioni riguardanti la 

sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione. Conservare le istruzioni 

per allegarle al fascicolo tecnico e per consultazioni future.
SICUREZZA GENERALE

Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo 

indicato in questa documentazione. Usi diversi da quanto indicato potrebbero 

essere causa di danni al prodotto e di pericolo.

- Gli elementi costruttivi della macchina e l’installazione devono essere in accordo 

con le seguenti Direttive Europee, ove applicabili: 2014/30/UE, 2014/35/UE, 

2006/42/UE, 2011/305/UE, 2014/53/UE e loro modi

fi

che successive. Per tutti i 

Paesi extra UE, oltre alle norme nazionali vigenti, per un buon livello di sicurezza 

è opportuno rispettare anche le norme citate.

- La Ditta costruttrice di questo prodotto (di seguito “Ditta”) declina qualsiasi 

responsabilità derivante da un uso improprio o diverso da quello per cui è 

destinato e indicato nella presente documentazione nonché dall’inosservanza 

della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure (porte, cancelli, ecc.) e dalle 

deformazioni che potrebbero veri

fi

carsi durante l’uso.

- L’installazione deve essere eseguita da personale quali

fi

cato (installatore profes-

sionale, secondo EN12635), nell’osservanza della Buona Tecnica e delle norme 

vigenti.

- Prima di installare il prodotto apportare tutte le modi

fi

che strutturali relative 

alle realizzazione dei franchi di sicurezza a alla protezione o segregazione di 

tutte le zone di schiacciamento, cesoiamento, convogliamento  e di pericolo in 

genere, secondo quanto previsto dalle norme EN 12604 ed 12453 o eventuali 

norme locali di  installazione. Veri

fi

care che la struttura esistente abbia i necessari 

requisiti di robustezza e stabilità.

- Prima di iniziare l’installazione veri

fi

care l’integrità del prodotto.

- La Ditta non è responsabile della inosservanza della Buona Tecnica nella costru-

zione e manutenzione degli in

fi

ssi da motorizzare, nonché delle deformazioni 

che dovessero intervenire nell’utilizzo.

- Veri

fi

care che l’intervallo di temperatura dichiarato sia compatibile con il luogo 

destinato all’installazione dell’automazione.

- Non installare questo prodotto in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi 

in

fi

ammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.

- Togliere l’alimentazione elettrica, prima di qualsiasi intervento sull’impianto. 

Scollegare anche eventuali batterie tampone se presenti.

- Prima di collegare l’alimentazione elettrica, accertarsi che i dati di targa corrispon-

dano ai quelli della rete di distribuzione elettrica e che a monte dell’impianto 

elettrico vi siano un interruttore di

ff

erenziale e una protezione da sovracorrente 

adeguati. Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione, un interruttore 

o un magnetotermico onnipolare che consenta la disconnessione completa nelle 

condizioni della categoria di sovratensione III.

- Veri

fi

care che a monte della rete di alimentazione, vi sia un interruttore di

ff

eren-

ziale con soglia non superiore a 0.03A e a quanto previsto dalle norme vigenti.

- Veri

fi

care che l’impianto di terra sia realizzato correttamente: collegare a terra 

tutte le parti metalliche della chiusura (porte, cancelli, ecc.) e tutti i componenti 

dell’impianto provvisti di morsetto di terra.

- L’installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e di comandi 

conformi alla EN 12978 e EN12453.

- Le forze di impatto possono essere ridotte mediante l’utilizzo di bordi deformabili.

- Nel caso in cui le forze di impatto superino i valori previsti dalle norme, applicare 

dispositivi elettrosensibili o sensibili alla pressione.

- Applicare tutti i dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste sensibili, ecc.) necessari 

a proteggere l’area da pericoli di impatto, schiacciamento, convogliamento, 

cesoiamento. Tenere in considerazione le normative e le direttive in vigore, 

i criteri della Buona Tecnica, l’utilizzo, l’ambiente di installazione, la logica di 

funzionamento del sistema e le forze sviluppate dall’automazione.

- Applicare i segnali previsti dalle normative vigenti per individuare le zone 

pericolose (i rischi residui). Ogni installazione deve essere identi

fi

cata in modo 

visibile secondo quanto prescritto dalla EN13241-1.

- Successivamente al completamento dell’installazione, applicare una targa 

identi

fi

cativa della porta/cancello

- Questo prodotto non può essere installato su ante che incorporano delle porte 

(a meno che il motore sia azionabile esclusivamente a porta chiusa).

- Se l’automazione è installata ad una altezza inferiore a 2,5 m o se è accessibile, 

è necessario garantire un adeguato grado di protezione delle parti elettriche e 

meccaniche.

- Solo per automazioni per serrande

  1) Le parti in movimento del motore devono essere installate ad una altezza 

superiore a 2,5m al di sopra del pavimento o al di sopra di un altro livello che 

possa consentirne l’accesso.

  2) Il motoriduttore deve essere installato in uno spazio segregato e provvisto di 

protezione in modo che sia accessibile solo con uso di utensili.

- Installare qualsiasi comando 

fi

sso in posizione tale da non causare pericoli e 

lontano da parti mobili. In particolare i comandi a uomo presente devono essere 

posizionati in vista diretta della parte guidata, e, a meno che non siano a chiave, 

devono essere installati a una altezza minima di 1,5 m e in modo tale da non 

essere accessibili al pubblico.

- Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa (lampeggiante) in 

posizione visibile, 

fi

ssare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione.

- Fissare in modo permanente una etichetta relativa al funzionamento dello sblocco 

manuale dell’automazione e apporla vicino all’organo di manovra.

- Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed 

in particolare l’impatto, lo schiacciamento, il convogliamento, il cesoiamento tra 

parte guidata e parti circostanti.

- Dopo aver eseguito l’installazione, assicurarsi che il settaggio dell’automazione 

motore sia correttamente impostato e che i sistemi di protezione e di sblocco 

funzionino correttamente.

- Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione.

  La Ditta declina ogni responsabilità ai 

fi

ni della sicurezza e del buon funziona-

mento dell’automazione se vengono impiegati componenti di altri produttori.

- Non eseguire alcuna modi

fi

ca ai componenti dell’automazione se non espres-

samente autorizzata dalla Ditta.

- Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda gli eventuali rischi residui, 

i sistemi di comando applicati e l’esecuzione della manovra apertura manuale 

in caso di emergenza: consegnare il manuale d’uso all’utilizzatore 

fi

nale.

- Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, polistirolo, ecc.) secondo quanto 

previsto dalle norme vigenti. Non lasciare buste di nylon e polistirolo alla portata 

dei bambini.

COLLEGAMENTI

ATTENZIONE! 

Per il collegamento alla rete utilizzare: cavo multipolare di sezione 

minima 5x1,5mm

2

 o 4x1,5mm

2

 per alimentazioni trifase oppure 3x1,5mm

2

 per 

alimentazioni monofase (a titolo di esempio, il cavo può essere del tipo H05RN-F  

con sezione 4x1.5mm

2

). Per il collegamento degli ausiliari utilizzare conduttori 

con sezione minima di 0,5 mm

2

.

- Utilizzare esclusivamente pulsanti con portata non inferiore a 10A-250V.

- I conduttori devono essere vincolati da un 

fi

ssaggio supplementare in prossi-

mità dei morsetti (per esempio mediante fascette) al 

fi

ne di tenere nettamente 

separate le parti in tensione dalle parti in bassissima tensione di sicurezza.

- Il cavo di alimentazione, durante l’installazione, deve essere sguainato in modo da 

permettere il collegamento del conduttore di terra all’appropriato morsetto lasciando 

però i conduttori attivi il più corti possibile. Il conduttore di terra deve essere l’ultimo 

a tendersi in caso di allentamento del dispositivo di 

fi

ssaggio del cavo.

ATTENZIONE! 

i conduttori a bassissima tensione di sicurezza devono essere 

fi

sicamente separati dai conduttori a bassa tensione.

L’accessibilità alle parti in tensione deve essere possibile esclusivamente per il 

personale quali

fi

cato (installatore professionale)

VERIFICA DELL’AUTOMAZIONE E MANUTENZIONE

Prima di rendere de

fi

nitivamente operativa l’automazione, e durante gli interventi 

di manutenzione, controllare scrupolosamente quanto segue:

- Veri

fi

care che tutti i componenti siano 

fi

ssati saldamente;

- Veri

fi

care l’operazione di avvio e fermata nel caso di comando manuale.

- Veri

fi

care la logica di funzionamento normale o personalizzata.

- Solo per cancelli scorrevoli: veri

fi

care il corretto ingranamento cremagliera - 

pignone con un gioco di 2 mm lungo tutta la cremagliera; tenere la rotaia di 

scorrimento sempre pulita e libera da detriti.

-Solo per cancelli e porte scorrevoli: veri

fi

care che il binario di scorrimento del 

cancello sia lineare, orizzontale e le ruote siano idonee a sopportare il peso del 

cancello.

-Solo per cancelli scorrevoli sospesi (Cantilever): veri

fi

care che non ci sia abbas-

samento o oscillazione durante la manovra.

-Solo per cancelli a battente: veri

fi

care che l’asse di rotazione delle ante sia 

perfettamente verticale.

- Solo per barriere:  prima di aprire la portina la molla deve essere scarica

  (asta verticale). 

- Controllare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza (fotocellule, 

coste sensibili, ecc) e la corretta regolazione della sicurezza antischiacciamento 

veri

fi

cando che il valore della forza d’impatto misurato nei punti previsti dalla 

norma EN 12445, sia inferiore a quanto indicato nella norma EN 12453.

- Le forze di impatto possono essere ridotte mediante l’utilizzo di bordi deformabili.

- Veri

fi

care la funzionalità della manovra di emergenza ove presente.

- Veri

fi

care l’operazione di apertura e chiusura con i dispositivi di comando applicati.

- Veri

fi

care l’integrità delle connessioni elettriche e dei cablaggi, in particolare lo 

stato delle guaine isolanti e dei pressa cavi.

- Durante la manutenzione eseguire la pulizia delle ottiche delle fotocellule.

- Per il periodo di fuori servizio dell’automazione, attivare lo sblocco di emergenza 

(vedi paragrafo “MANOVRA DI EMERGENZA”) in modo da rendere folle la parte 

guidata e permettere così l’ apertura e la chiusura manuale del cancello.

- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal co-

struttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona 

con quali

fi

ca similare, in modo da prevenire ogni rischio. 

- Se si si installano dispositivi di tipo “D” (come de

fi

niti dalla EN12453), collegati 

in modalità non veri

fi

cata, prescrivere una manutenzione obbligatoria con 

frequenza almeno semestrale.

- La manutenzione come sopra descritta deve essere ripetuta con frequenza 

almeno annuale o ad intervalli di tempo minori qualora le caratteristiche del 

sito o dell’installazione lo richiedessero.

ATTENZIONE!

 

Ricordarsi che la motorizzazione è una facilitazione dell’uso del cancello/porta e non 

risolve problemi a difetti e de

fi

cienze di installazione o di mancata manutenzione.

  

DEMOLIZIONE

 

 

 

L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non 

gettate il vostro apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei 

ri

fi

uti domestici. Avete la responsabilità di restituire tutti i vostri ri

fi

uti 

da apparecchiature elettriche o elettroniche lasciandoli in un punto di 

raccolta dedicato al loro riciclo.

SMANTELLAMENTO

Nel caso l’automazione venga smontata per essere poi rimontata in altro sito bisogna:

- Togliere l’alimentazione e scollegare tutto l’impianto elettrico.

- Togliere l’attuatore dalla base di 

fi

ssaggio.

- Smontare tutti i componenti dell’installazione.

- Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino danneggiati, 

provvedere alla loro sostituzione.

LE DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ SONO CONSULTABILI NEL SITO WEB: 

http://www.bft-automation.com/CE

LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ED USO SONO CONSULTABILI NELLA SEZIONE 

DOWNLOAD.

D811766_17

INSTALLER WARNINGS

Anything that is not explicitly provided for in the installation ma-

nual  is  not  allowed.  The  operator’s  proper  operation  can  only  be 

guaranteed if the information given is complied with. The Firm shall 

not be answerable for damage caused by failure to comply with the 

instructions featured herein.

While we will not alter the product’s essential features, the Firm reserves 

the right, at any time, to make those changes deemed opportune to 

improve the product from a technical, design or commercial point of 

view, and will not be required to update this publication accordingly.

WARNING! Important safety instructions. Carefully read and comply with 

all the warnings and instructions that come with the product as incorrect 

installation can cause injury to people and animals and damage to property. 

The warnings and instructions give important information regarding safety, 

installation, use and maintenance. Keep hold of instructions so that you can 

attach them to the technical 

fi

le and keep them handy for future reference.

GENERAL SAFETY

This product has been designed and built solely for the purpose indicated herein. 

Uses other than those indicated herein might cause damage to the product and 

create a hazard.

- The units making up the machine and its installation must meet the requirements 

of the following European Directives, where applicable: 2014/30/UE, 2014/35/UE, 

2006/42/UE, 2011/305/UE, 2014/53/UE and later amendments. For all countries 

outside the UE, it is advisable to comply with the standards mentioned, in addi-

tion to any national standards in force, to achieve a good level of safety.

- The Manufacturer of this product (hereinafter referred to as the “Firm”) disclaims 

all responsibility resulting from improper use or any use other than that for 

which the product has been designed, as indicated herein, as well as for failure 

to apply Good Practice in the construction of entry systems (doors, gates, etc.) 

and for deformation that could occur during use.

- Installation must be carried out by quali

fi

ed personnel (professional installer, 

according to EN 12635), in compliance with Good Practice and current code.

- Before installing the product, make all structural changes required to produce 

safety gaps and to provide protection from or isolate all crushing, shearing and 

dragging hazard areas and danger zones in general in accordance with the 

provisions of standards EN 12604 and 12453 or any local installation standards. 

Check that the existing structure meets the necessary strength and stability 

requirements.

- Before commencing installation, check the product for damage.

- The Firm is not responsible for failure to apply Good Practice in the construction 

and maintenance of the doors, gates, etc. to be motorized, or for deformation 

that might occur during use. 

- Make sure the stated temperature range is compatible with the site in which the 

automated system is due to be installed.

- Do not install this product in an explosive atmosphere: the presence of 

fl

ammable 

fumes or gas constitutes a serious safety hazard.

- Disconnect the electricity supply before performing any work on the system. 

Also disconnect bu

ff

er batteries, if any are connected.

- Before connecting the power supply, make sure the product’s ratings match the 

mains ratings and that a suitable residual current circuit breaker and overcurrent 

protection device have been installed upline from the electrical system. Have 

the automated system’s mains power supply 

fi

tted with a switch or omnipolar 

thermal-magnetic circuit breaker with a contact separation that provide full 

disconnection under overvoltage category III conditions.

- Make sure that upline from the mains power supply there is a residual current 

circuit breaker that trips at no more than 0.03A as well as any other equipment 

required by code.

- Make sure the earth system has been installed correctly: earth all the metal parts 

belonging to the entry system (doors, gates, etc.) and all parts of the system 

featuring an earth terminal.

- Installation must be carried out using safety devices and controls that meet 

standards EN 12978 and EN 12453.

- Impact forces can be reduced by using deformable edges.

- In the event impact forces exceed the values laid down by the relevant standards, 

apply electro-sensitive or pressure-sensitive devices.

- Apply all safety devices (photocells, safety edges, etc.) required to keep the 

area free of impact, crushing, dragging and shearing hazards. Bear in mind the 

standards and directives in force, Good Practice criteria, intended use, the instal-

lation environment, the operating logic of the system and forces generated by 

the automated system.

- Apply all signs required by current code to identify hazardous areas (residual 

risks). All installations must be visibly identi

fi

ed in compliance with the provisions 

of standard EN 13241-1.

Once installation is complete, apply a nameplate featuring the door/gate’s data.

- This product cannot be installed on leaves incorporating doors (unless the motor 

can be activated only when the door is closed).

- If the automated system is installed at a height of less than 2.5 m or is accessible, 

the electrical and mechanical parts must be suitably protected.

- For roller shutter automation only

  1) The motor’s moving parts must be installed at a height greater than 2.5 m 

above the 

fl

oor or other surface from which they may be reached.

  2) The gearmotor must be installed in a segregated and suitably protected space 

so that it cannot be reached without the aid of tools.

- Install any 

fi

xed controls in a position where they will not cause a hazard, away 

from moving parts. More speci

fi

cally, hold-to-run controls must be positioned 

within direct sight of the part being controlled and, unless they are key operated, 

must be installed at a height of at least 1.5 m and in a place where they cannot 

be reached by the public.

- Apply at least one warning light (

fl

ashing light) in a visible position, and also 

attach a Warning sign to the structure. 

- Attach a label near the operating device, in a permanent fashion, with informa-

tion on how to operate the automated system’s manual release.

- Make sure that, during operation, mechanical risks are avoided or relevant 

protective measures taken and, more speci

fi

cally, that nothing can be banged, 

crushed, caught or cut between the part being operated and surrounding parts.

- Once installation is complete, make sure the motor automation settings are 

correct and that the safety and release systems are working properly.

- Only use original spare parts for any maintenance or repair work. The Firm dis-

claims all responsibility for the correct operation and safety of the automated 

system if parts from other manufacturers are used.

- Do not make any modi

fi

cations to the automated system’s components unless 

explicitly authorized by the Firm.

- Instruct the system’s user on what residual risks may be encountered, on the 

control systems that have been applied and on how to open the system manu-

ally in an emergency. give the user guide to the end user.

- Dispose of packaging materials (plastic, cardboard, polystyrene, etc.) in accord-

ance with the provisions of the laws in force. Keep nylon bags and polystyrene 

out of reach of children.

WIRING

WARNING! 

For connection to the mains power supply, use: a multicore cable with 

a cross-sectional area of at least 5x1.5mm

2

 or 4x1.5mm

2

 when dealing with three-

phase power supplies or 3x1.5mm

2

 for single-phase supplies (by way of example, 

type H05RN-F cable can be used with a cross-sectional area of 4x1.5mm

2

). To con-

nect auxiliary equipment, use wires with a cross-sectional area of at least 0.5 mm

2

.

-  Only use pushbuttons with a capacity of 10A-250V or more.

-  Wires must be secured with additional fastening near the terminals (for example, 

using cable clamps) in order to keep live parts well separated from safety extra 

low voltage parts.

-  During installation, the power cable must be stripped to allow the earth wire 

to be connected to the relevant terminal, while leaving the live wires as short 

as possible.  The earth wire must be the last to be pulled taut in the event the 

cable’s fastening device comes loose.

WARNING!

 safety extra low voltage wires must be kept physically separate from 

low voltage wires.

Only quali

fi

ed personnel (professional installer) should be allowed to access 

live parts.

CHECKING THE AUTOMATED SYSTEM AND MAINTENANCE

Before the automated system is 

fi

nally put into operation, and during maintenance 

work, perform the following checks meticulously:

- Make sure all components are fastened securely.

- Check starting and stopping operations in the case of manual control.

- Check the logic for normal or personalized operation.

- For sliding gates only: check that the rack and pinion mesh correctly with 2 mm 

of play along the full length of the rack; keep the track the gate slides on clean 

and free of debris at all times.

- For sliding gates and doors only: make sure the gate’s running track is straight 

and horizontal and that the wheels are strong enough to take the weight of the 

gate.

- For cantilever sliding gates only: make sure there is no dipping or swinging 

during operation.

- For swing gates only: make sure the leaves’ axis of rotation is perfectly vertical.

-For barriers only: before opening the door, the spring must be decompressed 

(vertical boom).

- Check that all safety devices (photocells, safety edges, etc.) are working properly 

and that the anti-crush safety device is set correctly, making sure that the force 

of impact measured at the points provided for by standard EN 12445 is lower 

than the value laid down by standard EN 12453.

- Impact forces can be reduced by using deformable edges.

- Make sure that the emergency operation works, where this feature is provided.

- Check opening and closing operations with the control devices applied.

- Check that electrical connections and cabling are intact, making extra sure that 

insulating sheaths and cable glands are undamaged.

- While performing maintenance, clean the photocells’ optics.

- When the automated system is out of service for any length of time, activate the 

emergency release (see “EMERGENCY OPERATION” section) so that the operated 

part is made idle, thus allowing the gate to be opened and closed manually.

- If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or their 

technical assistance department or other such quali

fi

ed person to avoid any risk .

- If “D” type devices are installed (as de

fi

ned by EN12453), connect in unveri

fi

ed 

mode, foresee mandatory maintenance at least every six months

- The maintenance described above must be repeated at least once yearly or at 

shorter intervals where site or installation conditions make this necessary.

WARNING! 

Remember that the drive is designed to make the gate/door easier to use and 

will not solve problems as a result of defective or poorly performed installation 

or lack of maintenance

  

SCRAPPING

     

Materials must be disposed of in accordance with the regulations in 

force. Do not throw away your discarded equipment or used batteries 

with household waste. You are responsible for taking all your waste 

electrical and electronic equipment to a suitable recycling centre.

DISMANTLING

If the automated system is being dismantled in order to be reassembled at another 

site, you are required to:

- Cut o

ff

 the power and disconnect the whole electrical system.

- Remove the actuator from the base it is mounted on.

- Remove all the installation’s components.

- See to the replacement of any components that cannot be removed or happen 

to be damaged.

DECLARATIONS  OF  CONFORMITY  CAN  BE  FOUND  AT  http://www.bft-

automation.com/CE

 

INSTRUCTIONS FOR USE AND ASSEMBLY CAN BE FOUND IN THE DOWN-

LOAD SECTION.

D811766_17

8  -

  

LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-

LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16

D812916 00100_02

Содержание LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16

Страница 1: ...neren Atención Leer atentamente las Advertencias en el interior Let op Lees de Waarschuwingen aan de binnenkant zorgvuldig QUADRO COMANDO CONTROL PANEL CENTRALE DE COMMANDE SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG CUADRO DE MANDOS BEDIENINGSPANEEL LEO B CBB DL2 3 230 L02 LEO B CBB DL2 3 120 F02 LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL INSTRUCTIONS D INSTALLATION MONTA...

Страница 2: ...arelle sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finché nonècompletamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosepresente poichéunatapparella aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza di usura o rotture La rottura o l usura di organi meccanici della porta parte guidata quali ad esempio cavi molle sup porti cardini guide potrebbegenerarepericoli Far controllareperiod...

Страница 3: ...ntilithasclosedcompletely Exercise care when activating the release if such a device is fitted as an open shutter could drop quickly in the event of wear or breakage The breakage or wear of any mechanical parts of the door operated part such as cables springs supports hinges guides maygenerateahazard Have the system checked by qualified expert per sonnel professional installer at regular intervals...

Страница 4: ...ores surveiller le store en mou vement et veiller à ce que les personnes restent à l écart tant qu il n est pas complètement fermé Actionnerl éventueldéverrouillageavecprudence car si un store reste ouvert il peut tomber brutale ment s il est usé ou cassé Laruptureoul usuredesorganesmécaniquesdela porte partieguidée telsquelescâbles lesressorts les supports et les gonds peuvent générer des ris que...

Страница 5: ... Ungleichgewi chtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen der Tür führen BeiRollladenautomatisierungen ÜberwachenSie den Rollladen während der Bewegung und halten Sie Personen fern bis er vollständig geschlossen ist Gehen Sie bei der Betätigung der eventuellen Entsperrung mitVorsicht vor da der offene Rollla den bei Brüchen oder Abnutzung herunterfallen könnte DasBrechenoderdieAbnutzungdermecha...

Страница 6: ...ar la persiana en movimiento y mantener alejadas a las personas hasta que esté completamentecerrada Tenerprecaucióncuando se acciona el desbloqueo si estuviera presente puestoqueunapersianaenrollableabiertapodría caer rápidamente en caso de desgaste o roturas La rotura o el desgaste de órganos mecánicos de la puerta parte guiada como por ejemplo ca bles muelles soportes goznes guías etc podría gen...

Страница 7: ...standsbedieningrolluiken hetbewe gende rolluik controleren en de personen op een afstand houden tot deze niet volledig gesloten is Opletten wanneer de deblokkering wordt geacti veerd indienaanwezig omdateenopenrolluiksnel zou kunnen vallen in aanwezigheid van slijtage of gebreken Hetstukgaanofdeslijtagevanmechanischeonder delenvandedeur geleidedeel zoalsbijvoorbeeld kabels veren steunen klepscharn...

Страница 8: ...peggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento ilconvogliamento ilcesoiamentotra parte guidata e part...

Страница 9: ...a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechanical risks are avoided or relevant protective measures ...

Страница 10: ...Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations d entretien ou les réparations Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion expresse du Fabricant Informer l utilisateur de l...

Страница 11: ...ellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponenten der Automatik vor die von der Firma...

Страница 12: ...cionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparación La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no se cuenta con autorización expresa por parte de la Empr...

Страница 13: ...gevoerd en dat de beveiligings en deblokkeringssystemen juist functioneren Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle onderhouds of repara tiewerkzaamheden Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af uit veiligheidsredenen en vanwege de goede werking van het automatiseringssysteem als er onderdelen van andere fabrikanten gebruikt worden Geen enkele wijziging uitv...

Страница 14: ... Pantalla botones programación Display programmeringstoetsen Connettore per ricevente radio Radio receiver connector Connecteur pour récepteur radio Steckverbindung für Funkempfänger Conector para receptor radio Connector voor radio ontvanger Connettore encoder Encoder connector Connecteur encodeur Steckverbindung Encoder Conector encoder Stekker encoder Comandi Commands Commandes Bedienelemente M...

Страница 15: ...io di rallentamento in chiusura 30 Impostato da autoset Forza anta in apertura 75 Impostato da autoset Forza anta in chiusura 75 Impostato da autoset Forza anta e in apertura in rallentamento 75 Impostato da autoset Forza anta e in chiusura in rallentamento 75 Impostato da autoset Freno 0 Impostato da autoset LOGICHE Tempo Chiusura Automatica 0 1 0 1 0 0 Movimento passo passo 0 1 0 1 0 0 Encoder 2...

Страница 16: ...ce during closing 30 Set by autoset Leaf force during opening 75 Set by autoset Leaf force during closing 75 Set by autoset Leaf leaves force during opening during slow down 75 Set by autoset Leaf leaves force during closing during slow down 75 Set by autoset Braking 0 Set by autoset LOGIC Automatic Closing Time 0 1 0 1 0 0 Step by step movement 0 1 0 1 0 0 Encoder 2 Pre alarm 0 0 0 1 1 0 Deadman ...

Страница 17: ...é par autoconfiguration Force vantail vantaux à l ouverture 75 Configuré par autoconfiguration Force vantail vantaux à la fermeture 75 Configuré par autoconfiguration Force du des vantail aux à l ouverture en ralentissement 75 Configuré par autoconfiguration Force du des vantail aux à la fermeture en ralentissement 75 Configuré par autoconfiguration Freinage 0 Configuré par autoconfiguration LOGIQ...

Страница 18: ...erlangsamungsraum Schließung 30 Eingestellt von Autoset Kraft Flügel bei Öffnung 75 Eingestellt von Autoset Kraft Flügel bei Schließung 75 Eingestellt von Autoset Kraft Flügel bei Öffnung beiVerlangsamung 75 Eingestellt von Autoset Kraft Flügel bei Schließung bei Verlangsamung 75 Eingestellt von Autoset Bremsung 0 Eingestellt von Autoset LOGIK Zeit automatische Schließung 0 1 0 1 0 0 Bewegung Schr...

Страница 19: ...autoset Espacio de deceleración en fase de cierre 30 Configurado por autoset Fuerza hoja s en fase de apertura 75 Configurado por autoset Fuerza hoja s en fase de cierre 75 Configurado por autoset Fuerza hoja s durante apertura en fase de deceleración 75 Configurado por autoset Fuerza hoja s durante cierre en fase de deceleración 75 Configurado por autoset Frenado 0 Configurado por autoset LÓGICA ...

Страница 20: ...j sluiting 30 Ingesteld door autoset Maximumkracht vleugel s bij opening 75 Ingesteld door autoset Maximumkracht vleugel s bij sluiting 75 Ingesteld door autoset Kracht vleugel s bij opening tijdens vertraging 75 Ingesteld door autoset Kracht vleugel s bij sluiting tijdens vertraging 75 Ingesteld door autoset Afremming 0 Ingesteld door autoset LOGICA S Tijd Automatische Sluiting 0 1 0 1 0 0 Stap v...

Страница 21: ...PHOT OP 1 PHOT CL 1 PHOT 1 PHOT OP 1 PHOT CL 2 PHOT 2 PHOT OP 2 PHOT CL 1 BAR 1 BAR OP 1 BAR CL 1 BAR 1 BAR OP 1 BAR CL 2 BAR 2 BAR OP 2 BAR CL 50 52 50 52 50 51 50 51 50 51 50 51 50 70 74 70 74 75 70 70 74 75 51 51 50 51 50 51 50 52 52 52 74 70 74 70 75 74 70 51 50 70 75 72 50 70 71 73 74 75 24V 24V 24 VSafe COM SAFE 1 SAFE 2 STOP FAULT 1 FAULT 2 NC NC NC 70 71 73 74 75 24V 24V 24 VSafe COM SAFE ...

Страница 22: ...IT 2 PHOT UND 2 BAR VOORBEELD TOEPASSING TEGENOVERGESTELDE VLEUGELS MET 2 PHOT EN 2 BAR 50 51 52 CC2 70 71 72 73 74 75 76 77 78 SAFE 1 1 SAFE 2 7 6 SAFE 3 1 50 51 52 61 60 TX1 RX1 TX2 CC1 RX2 62 63 64 65 70 71 72 73 74 75 76 77 78 START STOP MAX 250m B EBA RS485 LINK B EBA RS485 LINK MASTER SLAVE versione x 40 e successive x 40 and later versions version x 40 et suivantes Version x 40 und nachfolg...

Страница 23: ...nversez pas la connexion d origine des bornes 42 43 Bei der Änderung der Logik Öffnung rechts links nicht den Originalanschluss der Klemmen 42 43 verändern En el paso de configuración lógica de apertura derecha izquierda no invertir la conexión original de los bornes 42 43 Bij de overgang van de logica configuratie van rechts links openen de oorspronkelijke aansluiting van de klemmen 42 43 niet om...

Страница 24: ...ecessaria al movimento ATTENZIONE Non è attivo il rilevamento dell ostacolo ER01 Test fotocellule fallito Verificare collegamento fotocellule e o impostazioni logiche ER02 Test costa fallito Verificare collegamento coste e o impostazioni logiche ER03 Test fotocellule apertura fallito Verificare collegamento fotocellule e o impostazione parametri logiche ER04 Test fotocellule chiusura fallito Verif...

Страница 25: ...IONE MORSETTIERA Morsetto Definizione Descrizione Alimenta zione L FASE Alimentazione monofase 220 230V 50 60Hz con cavo di messa a terra LEO B CBB DL2 3 230 L02 Alimentazione monofase 120V 10 50 60Hz con cavo di messa a terra LEO B CBB DL2 3 120 F02 LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16 N NEUTRO GND TERRA Motore 10 MARCIA COND Collegamento motore MARCIA COND Marcia Motore e condensatore COM Comune M...

Страница 26: ...A contatto aperto l automazione chiude dopo il tempo di tca se attivato Logica IC 3 Ingresso configurato come Close Il comando esegue una chiusura Logica IC 4 Ingresso configurato come Ped Il comando esegue un apertura pedonale parziale Funzionamento secondo la Logica mov passo passo Logica IC 5 Ingresso configurato come Timer Funzionamento analogo al open ma la chiusura è garantita anche dopo l a...

Страница 27: ...ata impostazione può creare danni a persone animali o cose Togliere tensione alla scheda Fig H rif 1 Aprire l ingresso Stop e premere contemporaneamente i tasti e OK Fig H rif 2 Dare tensione alla scheda Fig H rif 3 IldisplayvisualizzaRST entro3sdareconfermapremendoiltastoOK Fig Hrif 4 Attendere che la prodedura venga terminata Fig H rif 5 Procedura terminata Fig H rif 6 11 GESTIONE POSIZIONE DEL ...

Страница 28: ...e nella forza di impatto verificare che con il valore impostato vengano rispettate le norme di sicurezza vigenti Installare se necessario dispositivi di sicurezza antischiacciamento FORZA CH 1 99 75 Forza anta e in chiusura Forza esercitata dall anta e in chiusura se encoder 0 o 1 Il valore di forza impostato rappresenta la di tensione di rete che viene fornita dalla scheda al motore durante il mo...

Страница 29: ... i test delle sicurezze fotocellula o costa Er0x per 3 volte consecutivamente viene abilitato il funzionamento ad Uomo Presente attivo per 1 minuto dopo il rilascio dei tasti OPEN UP CLOSE UP L ingresso 61 viene configurato come OPEN UP L ingresso 62 viene configurato come CLOSE UP ATTENZIONE con Uomo Presente Emergency non sono attive le sicurezze BL IMP AP Blocca impulsi in apertura 0 0 L impuls...

Страница 30: ...so Livello protezione Impostazione del livello di protezione 0 0 A Non è richiesta la password per accedere ai menu di programmazione B Abilita la memorizzazione via radio dei radiocomandi Questa modalità viene eseguita nei pressi del quadro di comando e non richiede l accesso Premere in sequenza il tasto nascosto e il tasto normale T1 T2 T3 T4 di un radiocomando già memorizzato in modalità standa...

Страница 31: ...i espansione ingressi uscite viene commutato automaticamente in ingresso verifica dispositivi di sicurezza EXPFAULT1 15 IngressoconfiguratocomesicurezzaPhotcltest fotocellulaverificataattivasoloinchiusura L ingresso 3 EXPI2 della scheda di espansione ingressi uscite viene commutato automaticamente in ingresso verifica dispositivi di sicurezza EXPFAULT1 16 Ingresso configurato come sicurezza Bar co...

Страница 32: ...ome Open Il comando esegue un apertura Logica CH 3 Comando configurato come Close Il comando esegue una chiusura Logica CH 4 Comando configurato come Ped Il comando esegue un apertura pedonale parziale Funzionamento secondo la Logica mov passo passo Logica CH 5 Comando configurato come STOP Il comando esegue uno Stop Logica CH 6 Comando configurato come AUX0 Il comando attiva l uscita AUX0 Logica ...

Страница 33: ...ated SWO SWO motor opening limit switch input activated SET The board is standing by to perform a complete opening closing cycle uninterrupted by intermediate stops in or der to acquire the torque required for movement WARNING Obstacle detection not active ER01 Photocell test failed Check photocell connection and or logic settings ER02 Safety edge test failed Check safety edge connection and or lo...

Страница 34: ...g cables must be kept far enough away from the dissipater Terminal Definition Description Power supply L LINE Single phase power supply 220 230V 50 60Hz with earth cable LEO B CBB DL2 3 230 L02 Single phase power supply 120V 10 50 60Hz with earth cable LEO B CBB DL2 3 120 F02 LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16 N NEUTRAL GND EARTH Motor 10 START CAP Motor connection START CAP Motor Start and capaci...

Страница 35: ...pedestrian opening position Closing is guaranteed even after a mains power outage Safety input configuration SAFE logic 0 Input configured as Phot photocell non tested fig D ref 1 Enables connection of devices not equipped with supplementary test contacts When beam is broken photocells are active during both opening and closing When beam is broken during closing movement is reversed only once the ...

Страница 36: ... 10 consecutive failed attempts to log in you will needtowait3minutesbeforetryingagain Duringthistime wheneveranattempt is made to log in the display will read BLOC The default password is 1234 8 U LINK OPTIONAL MODULES Refer to the U link instructions for the modules The use of some models causes lowered radio capacity Adjust the system using an appropriate antenna tuned to 433MHxz 9 OPPOSITE SLI...

Страница 37: ...he set value Install anti crush safety devices where necessary CLS FORCE 1 99 75 Leaf force during closing Force exerted by leaf leaves during closing if encoder 0 or 1 the set force value represents the network voltage that is supplied by the board to the motor during the movement if encoder 2 This is the percentage of force delivered beyond the force stored during the autoset cycle and subsequen...

Страница 38: ...de is enabled which will stay active for 1 minute after the OPEN UP CLOSE UP keys are released Input 61 is configured as OPEN UP Input 62 is configured as CLOSE UP WARNING with the device set to Emergency Deadman mode safety devices are not enabled IBL OPEN Block pulses du ring opening 0 0 Pulse from inputs configured as Start E Start I Ped has effect during opening 1 Pulse from inputs configured ...

Страница 39: ...he hidden key and normal key T1 T2 T3 T4 of a transmitter that has already been memo rized in standard mode via the radio menu Press within 10 sec the hidden key and normal key T1 T2 T3 T4 of a transmitter to be memorized The receiver exits programming mode after 10 sec you can use this time to enter other new transmitters by repeating the previous step C Enables wireless automatic addition of clo...

Страница 40: ...fety Bar CL test safety edge with inversion active only while closing if while opening the movement stops Input 3 EXPI2 on input output expansion board is switched automatically to safety device test input EXPFAULT1 EXPI2 Configuration of EXPI2 input on input output expansion board 1 3 0 0 Input configured as Start E command 1 Input configured as Start I command 2 Input configured as Open command ...

Страница 41: ...ivates the EXPO1 output CH logic 11 Control configured as EXPO2 The control activates the EXPO2 output Active only if the output is configured as Monostable Radio Channel Courtesy Light Zone Light Stair Light Bistable Radio Channel or Timed Radio Channel TABLE C RADIO MENU RADIO Logic Description add 1ch Add 1ch Key associates the desired key with the 1nd radio channel command add 2ch Add 2ch Key ...

Страница 42: ...ermeture sans être interrompue par des arrêts intermédiairespourobtenirlecouplenécessaireaumouvement ATTENTION La détection de l obstacle n est pas active ER01 Essai photocellules échoué Vérifierconnexionphotocelluleset ouconfigurationslogiques ER02 Essai linteau échoué Vérifier connexion linteaux et ou configurations logiques ER03 Essai photocellules ouverture échoué vérifier connexion photocellu...

Страница 43: ...teur Borne Définition Description Alimenta tion L PHASE Alimentation monophasée 220 230V 10 50 60Hz avec câble de mise à la terre LEO B CBB DL2 3 230 L02 Alimentation monophasée 120V 10 50 60Hz avec câble de mise à la terre LEO B CBB DL2 3 120 F02 LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16 N NEUTRE GND TERRE Moteur 10 MARCHE COND Connexion du moteur MARCHE COND marche moteur et condensateur COM Commun Mot...

Страница 44: ...externe pour la gestion du sémaphore Logique IC 1 Entrée configurée comme Start I Fonctionnement suivant la Logique MOUVT PAS A PAS Démarrage interne pour la gestion du sémaphore Logique IC 2 Entrée configurée comme Open La commande accomplit une ouverture Si l entrée reste fermée les vantaux restent ouverts jusqu à l ouverture du contact Avec le contact ouvert l automatisation se ferme après le t...

Страница 45: ...tée par la carte via fin de course et encodeur encodeur 1 ou 2 Encasd encodeur 0lapositionestestiméeviafindecourseetcomptagedutemps Lesfinsdecoursedéterminentlepointd arrêtduportailenouvertureetfermeture Encasdedéblocage voirmanuelICAROfig 2 etd actionnementmanuelduportail et donc de changement de position sectionner l alimentation de la carte pour activer la manœuvre de recherche du fin de course...

Страница 46: ...ation ATTENTION A une incidence directe sur la force de choc vérifier si la valeur configurée permet de respecter les règlements de sécurité en vigueur Installer au besoin des dispositifs de sécurité antiécrasement FORCE FERM 1 99 75 Force vantail vantaux à la fermeture Force exercée par le s vantail vantaux à la fermeture si encodeur 0 ou 1 La valeur de puissance configurée représente le de tensi...

Страница 47: ... 8 08 uniquement Fonctionnementautomatiqueavecencodeur ralentissementetdétection d obstacle par encodeur Réglage de la sensibilité à l obstacle paramètres Force ouverture Force fermeture Force ralentissement ouverture Force ralentissement fermeture défaut PREAL Préalarme 0 0 Le clignotant s éclaire au moment où le s moteur s démarre nt 1 Le clignotant s allume pendant 3 secondes environ avant le d...

Страница 48: ...commande IC 2 62 4 2 Entrée configurée comme Open 3 Entrée configurée comme Close IC 3 Configuration de l entrée de commande IC 3 64 2 4 Entrée configurée comme Ped 5 Entrée configurée comme Timer IC 4 Configuration de l entrée de commande IC 4 65 3 6 Entrée configurée comme Timer Piéton 1ch Configuration de la commande 1 canal radio 0 0 Commande radio configurée comme START E 1 Commande radio con...

Страница 49: ...VE vantaux coulissants opposés dans un réseau local la carte est l esclave dans un réseau à vantaux opposés sans module intelligent 3 MAITRE vantaux coulissants opposés dans un réseau local la carte est la maître dans un réseau à vantaux opposés sans module intelligent ADRESSE Adresse 0 ___ Identifie l adresse de 0 à 119 d une carte dans une connexion de réseau BFT locale cf paragraphe x MODULES E...

Страница 50: ...re FEU DE SIGNALISATION ROUGE FIXE Sémaphore rouge fixe 0 0 Lumières rouges éteintes avec le portail fermé 1 Lumières rouges éclairées avec le portail fermé Configuration des commandes canal radio Logique CH 0 Commande configurée commeStart E Fonctionnement suivant la Logique MOUVT PAS A PAS Démarrage externe pour la gestion du sémaphore Logique CH 1 Commande configurée comme Start I Fonctionnemen...

Страница 51: ...över Öffnung Schließung ohne Unterbrechung von Zwischenstopps auszuführen um das für die Bewegung erforderliche Drehmoment zu ermitteln ACHTUNG Die Hinderniserfassung ist nicht aktiv ER01 Test Fotozellen fehlgeschlagen Überprüfung Anschluss Fotozellen und oder Einstellungen Logiken ER02 Test Leiste fehlgeschlagen Überprüfung Anschluss Leisten und oder Einstellungen Logiken ER03 Test Fotozellen Öff...

Страница 52: ...AUX 0 Default BLINKLEUCHTE MONOSTABILER FUNKKANAL KONTROLLLEUCHTE TOR OFFEN SCA Steuerung NOTBELEUCHTUNG Steuerung ZONENBELEUCHTUNG TREPPENBELEUCHTUNG ALARMTOROFFEN BLINKLEUCHTE ELKTROSCHLOSSMITAUSLÖSER ELEKTROSCHLOSSMITMAGNET WARTUNG BLINKLEUCHTEUNDWARTUNG EINBRUCHSCHUTZ STATUSTOR BISTABILER FUNKKANAL TIMERGESTEUERTER FUNKKANAL Bitte nehmen Sie auf die Tabelle Konfigurierung der AUX Ausgänge Bezu...

Страница 53: ...figurierter Eingang überprüfte Fotozelle Fig D Pos 2 Aktiviert die Überprüfung der Fotozellen bei Beginn des Manövers Bei Abdunklung sind die Fotozellen sowohl beim Öffnen als auch beim Schließen aktiv Eine Abdunkelung der Fotozelle beim Schließen schaltet die Bewegungsrichtung erst nach der Freigabe der Fotozelle um Logik SAFE 2 Als Phot op konfigurierter Eingang Fotozelle aktiv nur bei Öffnung n...

Страница 54: ...uch drei Minuten gewartet werden Während dieses Zeitraums wird bei jedem Zugangsversuch BLOC angezeigt Das Default Password ist 1234 8 ZUSATZMODULE U LINK Bitte nehmen Sie auf die Anweisungen zu den Modulen U link Bezug Die Benutzung einiger Module führt zu einer Verringerung der Funkreichweite PassenSiedieAnlagedurchverwendungeinergeeignetenAntennemit433MHzan 9 Einander entgegengesetzte Schiebeto...

Страница 55: ...atisch eingestellt ACHTUNG Wirkt sich direkt in der Stoßkraft aus sicherstellen dass der eingestellte Wert den geltenden Sicherheitsbestimmungen entspricht Falls erforderlic Quetschschutzsicherheitsvorrichtungen installieren CRAFT SCHL 1 99 75 Kraft Flügel bei Schließung Vom Flügel ausgeübte Kraft bei der Schließung wennEncoder 0oder1 DergesetzteKraftwertentsprichtden derNetzspannung mit denen die...

Страница 56: ...ise Mann anwesend Emergency Normalerweise Funktionsweise mit Impulsen Falls die Karte der Test der Sicherheitsvorrichtungen Fotozelle oder Leiste Er0x drei Mal in Folge nicht besteht wird die Funktionsweise Mann anwesend nach dem Loslassen der Tasten OPEN UP CLOSE UP für eine Minute aktiviert Der Eingang 61 wird als OPEN UP konfiguriert Der Eingang 62 wird als CLOSE UP konfiguriert ACHTUNG Mit Man...

Страница 57: ... Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die versteckteTaste und die normaleTaste T1 T2 T3 T4 einer abzuspeichernden Fernbedienung Der Empfänger verlässt die Programmiermodalität nach 10 Sekunden innerhalb dieser Zeit können durchWiederholungdesvorausgehendenPunktsweitereneueFernbedienungeneingegebenwerden C Die automatische Eingabe der Klone über Funk wird aktiviert Gestattet die Hinzufügung der mi...

Страница 58: ...chaltet EXPFAULT1 18 EingangkonfiguriertalsSicherheitBarCLtest überprüfteTastleistemitInversionnuraktivbeiSchließung bei Öffnung wird die Bewegung angehalten Der Eingang 3 EXPI2 der Erweiterungskarte Eingänge Ausgänge wird automatisch auf Eingang Überprüfung Sicherheitsvorrichtungen umgeschaltet EX PFAULT1 EXPI2 Konfigurierung des Eingangs EXPI2 der erweiterungskarte Eingänge Ausgänge 1 3 0 0 Als ...

Страница 59: ...ls EXPO1 Der Befehl aktiviert den Ausganga EXPO1 LogiK CH 11 Eingang konfiguriert als EXPO2 Der Befehl aktiviert den Ausgang EXPO2 Nur aktiv wenn der Ausgang als monostabiler Funkkanal Notbeleuchtung Zonenbeleuchtung Treppenbeleuchtung bistabiler Funkkanal oder timergesteuerter Funkkanal konfiguriert ist TABELLE C MENÜ FUNK RADIO Logik Beschreibung zufueg 1ch Hinzufügen Taste 1ch Ordnet die gewüns...

Страница 60: ...or SWO SET Latarjetaestáesperandorealizarunamaniobracompleta deapertura cierre sininterrupcionesporstopintermedios para adquirir el par necesario para el movimiento ATENCIÓN No está activada la detección del obstáculo ER01 Prueba fotocélulas fallida Comprobar conexión fotocélulas y o configuraciones lógicas ER02 Prueba canto fallida Comprobar conexión cantos y o configuraciones lógicas ER03 Prueba...

Страница 61: ...dos del disipador Borne Definición Descripción Alimentación L FASE Alimentación monofásica 220 230V 10 50 60Hz con cable de puesta a tierra LEO B CBB DL2 3 230 L02 Alimentación monofásica 120V 10 50 60Hz con cable de puesta a tierra LEO B CBB DL2 3 120 F02 LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16 N NEUTRO GND TIERRA Motor 10 MARCHA COND Conexión motor MARCHA COND Marcha Motor y condensador COM Común Mot...

Страница 62: ...rada como Open El mando realiza una apertura Si la entrada permanece cerrada las hojas permanecen abiertas hasta la apertura del contacto Con contacto abierto la automatización se cierra después del tiempo de tca si estuviera activado Lógica IC 3 Entrada configurada como Close El mando realiza una fase de cierre Lógica IC 4 Entrada configurada como Ped El mando realiza una fase de apertura peatona...

Страница 63: ...f 2 Dar tensión a la tarjeta Fig H ref 3 La pantalla visualiza RST dentro de los 3s confirmar pulsando el botón OK Fig H ref 4 Esperar que el procedimiento sea terminado Fig H ref 5 Procedimiento terminado Fig H ref 6 11 CONTROL DE LA POSICIÓN DE LA PUERTA La posición de la puerta es detectada por la tarjeta mediante final de carrera y encoder encoder 1 o 2 En caso de encoder 0 la posición se esti...

Страница 64: ...itivos de seguridad antiaplastamiento FUERZA DECEL CIE 1 99 75 Fuerza hoja s durante cierre en fase de deceleración Fuerza ejercida por la s hoja s durante la cierre a velocidad de deceleración en caso de encoder 0 o 1 el valor de fuerza configurado representa el de tensión de red suministrado por la tarjeta al motor durante el movimiento encasodeencoder 2 Representaelporcentajedefuerzasuministrad...

Страница 65: ...0 0 Lógica inactiva 1 Activa el cierre automático CIERRE RAP Cierre rápido 0 0 Lógica inactiva 1 Cierra tras 3 segundos de la desactivación de las fotocélulas antes de esperar que termine elTCA configurado MOV PASO A PASO Movimiento paso a paso 0 0 Las entradas configuradas como Start E Start I Ped funcionan con la lógica 4 pasos Movimiento paso a paso 2PASOS 3 PASOS 4 PASOS CERRADA ABRE ABRE ABRE...

Страница 66: ...rada como Open 3 Entrada configurada como Close IC 3 Configuración de la entrada de mando IC 3 64 2 4 Entrada configurada como Ped 5 Entrada configurada como Timer IC 4 Configuración de la entrada de mando IC 4 65 3 6 Entrada configurada como Timer Peatonal 1 Se invierte el sentido de apertura respecto al funcionamiento estándar Véase Fig G Ref 2 1ch Configuración del mando 1º canal radio 0 0 Mand...

Страница 67: ... como mando Start I 2 Entrada configurada como mando Open 3 Entrada configurada como mando Close 4 Entrada configurada como mando Ped 5 Entrada configurada como mando Timer 6 Entrada configurada como mando Timer Peatonal 7 Entrada configurada como seguridad Phot fotocélula 8 Entrada configurada como seguridad Phot op fotocélula activa sólo en fase de apertura 9 Entrada configurada como seguridad P...

Страница 68: ...tión semáforo Lógica CH 2 Comando configurato come Open El mando realiza una apertura Lógica CH 3 Comando configurato come Close El mando realiza una fase de cierre Lógica CH 4 Comando configurato come Ped El mando realiza una fase de apertura peatonal parcial Funcionamiento según la Lógica MOV PASO PASO Lógica CH 5 Mando configurado como STOP El mando realiza un Stop Lógica CH 6 Mando configurado...

Страница 69: ...WC Activering ingang sluitingsaanslag van motor SWC SWO Activering ingang openingsaanslag van motor SWO SET De kaart wacht op het uitvoeren van een complete manoeu vre opening sluiting niet onderbroken door tussenstoppen om het voor de beweging noodzakelijke koppel te verkrijgen LET OP De obstakelwaarneming is niet actief ER01 Test fotocellen mislukt Aansluitingfotocellenen ofinstellinglogica scon...

Страница 70: ...02 LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16 Salida configurable AUX 0 Default PARPADEANTE CANAL RADIO MONOESTABLE INDICADOR CANCELA ABIERTA SCA Mando LUZ CORTESÍA Mando LUZ ZONA LUZESCALERAS ALARMACANCELAABIERTA INDICADORPARPADEANTE CERRADURAELÉCTRICADERESORTE CERRADURA ELÉCTRICA CON IMANES MANTENIMIENTO PARPADEANTE Y MANTENIMIENTO ANTI INBRAAK ESTADO CANCELA CANAL RADIO BIESTABLE CANAL RADIO TEMPORIZAD...

Страница 71: ...Door verduistering van de fotocel bij sluiting wordt de beweging omgekeerd na de vrijgave van de fotocel Logica SAFE 2 Ingang geconfigureerd als Phot op fotocel alleen actief bij opening niet geverifieerd Fig D Ref 1 Maakt de verbinding mogelijk van inrichtingen zonder extra contact voor controle In geval van verduistering is de werking van de fotocel bij sluiting uitgesloten In geval van opening ...

Страница 72: ...en achtereen moet u 3 minuten wachten voor u een nieuwe poging kunt doen Tijdens deze periode toont het display bij iedere toegangspoging het bericht BLOC Het default pas sword is 1234 8 OPTIONELE U LINK MODULES Zie de instructies van de U link modules Het gebruik van enkele modulen veroorzaakt een afname van het radiobereik De installatie aanpassen met een geschikte antenne afgestemd op 433MHz 9 ...

Страница 73: ...Indien noodzakelijk antibeklemmings veiligheidsinrichtingen installeren CLS FORCE 1 99 75 Maximumkracht vleugel s bij sluiting Kracht uitgeoefend door de vleugel s bij sluiting alsencoder 0of1 Deingesteldekrachtwaardevertegenwoordigthetpercentagevandenetspanning dat door de kaart aan de motor wordt geleverd tijdens de beweging als encoder 2 Geeft het percentage van geleverde kracht aan boven die o...

Страница 74: ...rrectkanverrichten wordt de werking Mens Aanwezig 1 minuut lang geactiveerd nadat de toets OPEN UP of CLOSE UP wordt losgelaten De ingang 61 wordt geconfigureerd als OPEN UP De ingang 62 wordt geconfigureerd als CLOSE UP LET OP met Persoon Aanwezig Emergency zijn de veiligheden niet actief IBL OPEN Blokkeert impulsen bij opening 0 0 De impuls van de ingangen geconfigureerd als Start E Start I Ped ...

Страница 75: ...0 A Voor toegang tot het programmeringsmenu is het password niet vereist B Activeert het in het geheugen opslaan van de afstandsbedieningen via radio Deze modus wordt in de buurt van het bedieningspaneel uitgevoerd en hiervoor is geen toegang nodig Na elkaar drukken op de verborgen toets en de normale toets T1 T2 T3 T4 van een reeds opgeslagen afstandsbediening in standaardmodus via het menu radio...

Страница 76: ...en EXPFAULT1 17 Uitgang geconfigureerd als beveiliging Bar OP test gecontroleerde gevoelige rand met omkering uitsluitend geactiveerd tijdens het openen tijdens het sluiten wordt de beweging gestopt De ingang 3 EXPI2 van de uitbreidingskaart ingangen uitgangen wordt automatisch omgezet in ingang controle veiligheidsinrichtin gen EXPFAULT1 18 Uitgang geconfigureerd als beveiliging Bar CL test gecon...

Страница 77: ...H 11 Commando geconfigureerd als EXPO2 Het commando activeert de EXPO2 uitgang Alleen actief als de uitgang die geconfigureerd is als Monostabiel Radiokanaal Hulplicht Gebiedslicht Traplicht Radiokanaal of op tijd afgesteld Radiokanaal TABEL C MENU RADIO RADIO Logica Beschrijving add 1ch Toets 1ch toevoegen associeert de gewenste toets met het commando 1e radiokanaal add 2ch Toets 2ch toevoegen as...

Страница 78: ...78 LEO B CBB DL2 3 230 L02 LEO B CBB DL2 3 120 F02 LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16 D812916 00100_02 ...

Страница 79: ...LEO B CBB DL2 3 230 L02 LEO B CBB DL2 3 120 F02 LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16 79 D812916 00100_02 ...

Страница 80: ...www bftme ae ...

Отзывы: