pour des interventions d'entretien, répa-
ration ou remplacement, quel que soit le
dispositif ou l'élément constitutif incorpo-
ré dans un véhicule neuf, dans le but de
contrôler l'émission des bruits avant la
vente ou la livraison du véhicule à l'ac-
quéreur final ou en cours d'utilisation ;
- l'utilisation du véhicule après qu'un tel
dispositif ou élément constitutif ait été re-
tiré ou rendu inopérant.
Contrôler le pot d'échappement / silen-
cieux et les tuyaux du silencieux, en s'as-
surant qu'il n'y ait pas de traces de rouille
ou de trous et que le système d'échap-
pement fonctionne correctement. Si le
bruit produit par le système d'échappe-
ment augmente, contacter immédiate-
ment un Concessionnaire officiel
aprilia
.
vo, con el fin de controlar la emisión de
ruidos, antes de la venta o entrega del
vehículo al comprador final o mientras se
lo está utilizando, o cualquier otro acto
tendiente a inutilizarlo, por parte de cual-
quier persona, salvo por intervenciones
de mantenimiento, reparación o sustitu-
ción;
- el uso del vehículo después de que di-
cho dispositivo o elemento constitutivo
ha sido eliminado o tornado inoperante.
Controlar el silenciador/tubo de escape y
los tubos del escape, comprobando que
no existan indicios de herrumbre u orifi-
cios y que el sistema de escape funcione
correctamente. En caso de que el ruido
producido por el sistema de escape au-
mente, contactar inmediatamente con un
Concesionario Oficial
aprilia
.
03_25
Bequille (03_25, 03_26, 03_27,
03_28)
Deux béquilles sont présentes sur le vé-
hicule :
- béquille latérale (3) ;
- béquille centrale EN OPTION.
La béquille a deux positions :
- normale ou rentrée (de repos) ;
- étendue (de travail).
L'extension et la rentrée de la béquille
doivent être effectués par le pilote.
Soporte (03_25, 03_26, 03_27,
03_28)
En el vehículo hay dos caballetes:
- caballete lateral (3);
- caballete central OPCIONAL.
El caballete tiene dos posiciones:
- normal o plegada (de reposo);
- extendida (de trabajo).
La extensión y el plegado del caballete
deben ser efectuados por el conductor.
90
3 L’utilisation / 3 El uso
Содержание ETV 1000 Caponord
Страница 4: ...4 ...
Страница 8: ...8 ...
Страница 9: ...ETV 1000 Caponord Chap 01 Règles générales Cap 01 Normas generales 9 ...
Страница 24: ...24 1 Règles générales 1 Normas generales ...
Страница 25: ...ETV 1000 Caponord Chap 02 Vehicule Cap 02 Vehìculo 25 ...
Страница 26: ...02_01 26 2 Vehicule 2 Vehìculo ...
Страница 55: ...ETV 1000 Caponord Chap 03 L utilisation Cap 03 El uso 55 ...
Страница 70: ...03_12 03_13 03_14 70 3 L utilisation 3 El uso ...
Страница 102: ...102 3 L utilisation 3 El uso ...
Страница 103: ...ETV 1000 Caponord Chap 04 L entretien Cap 04 El mantenimiento 103 ...
Страница 182: ...182 4 L entretien 4 El mantenimiento ...
Страница 183: ...ETV 1000 Caponord Chap 05 Donnees techniques Cap 05 Datos técnicos 183 ...
Страница 193: ...ETV 1000 Caponord Chap 06 L entretien programme Cap 06 El mantenimiento programado 193 ...
Страница 203: ...ETV 1000 Caponord Chap 07 Equipements spéciaux Cap 07 Preparaciones especiales 203 ...
Страница 210: ...210 ...