RM-400 Kap.2
AIRTEC
Betriebsanleitung
Instructions de service
Instruction Manual
Sicherheitsvorschriften
Consignes de sécurité
Safety regulations
01.10.2016
6
Ersatzteile müssen den vom Hersteller
festgelegten technischen Anforderun-
gen entsprechen.
Dies ist bei Origi-
nalersatzteilen immer gewährleistet.
Les pièces détachées doivent corres-
pondre aux exigences techniques définies
par le constructeur.
Ceci est toujours
garanti dans le cas de pièces détachées
d'origine.
Spare parts must conform to the
manufacturer's specifications.
This
is always guaranteed with original
parts.
Vorgeschriebene oder in der Betriebs-
anleitung angegebene
Fristen
für
wiederkehrende
Prüfung / Inspektion
sind einzuhalten!
Respectez les
intervalles
de
contrôle et
d'inspection
prescrits ou indiqués dans
les instructions de service!
Schedules
in the Instruction Manual
for periodic
checks inspections
must be complied with!
Zur Durchführung von Instandhal-
tungsmaßnahmen ist eine der Arbeit
angemessene Werkstattausrüstung
unbedingt notwendig.
Pour l'exécution de travaux de mainte-
nance, un outillage adapté au travail est
absolument nécessaire.
An adequately equipped workshop is
essential for repair and maintenance
work.
Der
Standort
und die Bedienung von
Feuerlöschern
ist auf jeder Baustelle
bekanntzumachen!
L'emplacement
et l'utilisation
d'extinc-
teurs
doivent être signalés sur tout lieu de
travail.
The
location
and instructions for
using
fire extinguishers
must be
shown on all sites!
Die Brandmelde- und Brandbekämp-
fungsmöglichkeiten sind zu beachten!
Tenez compte des possibilités de signali-
sation des incendies et de lutte contre les
incendies!
Fire alarm and firefighting systems
must be complied with!
2.2 Personalauswahl und –Qualifikation. 2.2 Sélection et qualification du personnel.
2.2 Selecting personnel and their quali-
fications.
Grundsätzliche Pflichten:
Obligations fondamentales:
Basic duties:
Arbeiten an der Maschine dürfen nur
von
zuverlässigem Personal
durch-
geführt werden.
Les travaux exécutés sur la machine ne
doivent l'être que par du
personnel fiable
.
Reliable personnel may only carry
out work on the machine.
Nur geschultes und eingewiesenes
Personal ist einzusetzen.
Gesetzlich
zulässiges Mindestalter beachten!
Zuständigkeiten des Personals für das
Bedienen, Rüsten, Warten, Instand-
setzen klar festlegen!
N'affectez que du personnel formé et initié!
Tenez compte des
dispositions légales
concernant l'âge minimal
! Contrôlez
clairement les compétences du personnel
pour l'utilisation, la maintenance et les
réparations!
Use only trained and instructed per-
sonnel.
The statutory minimum
age must be complied with!
Clear
fields of responsibility must be stipu-
lated for operating, setting up, main-
taining, repairing!
Es ist
sicherzustellen
, dass nur dazu
autorisiertes und geschultes
Perso-
nal an der Maschine tätig wird!
Assurez-vous que les personnes travail-
lant sur la machine ont bien été
autori-
sées
à le faire.
Always
make sure
that only
author-
ized
personnel work on the machine!
Maschinenführer-Verantwortung auch
im Hinblick auf
verkehrs-rechtliche
Vorschriften
festlegen und ihm das
Ablehnen sicherheitswidriger Anwei-
sungen Dritter ermöglichen!
Définissez la responsabilité du chef de
machine en ce qui concerne aussi les
prescriptions légales en matière de
circulation
et autorisent à refuser les
instructions de tiers contraires aux impéra-
tifs de sécurité.
Machine operators - stipulate their
responsibility with regard to
road
traffic regulations
as well and au-
thorize them to refuse instructions
from third parties that contravene
safety regulations!
Zu schulendes, anzulernendes, einzu-
weisendes oder im Rahmen einer all-
gemeinen Ausbildung befindliches
Personal ist
nur unter Aufsicht einer
erfahrenen Person
an der Maschine
tätig werden zu lassen!
Le personnel à former, à instruire ou pré-
sent dans le cadre d'une formation géné-
rale ne doit travailler sur la machine
que
sous la surveillance d'une personne
expérimentée
.
Personnel in training or under in-
struction may only operate the ma-
chine
under the supervision of an
experienced person
!