RM-400 Kap.9
AIRTEC
Betriebsanleitung
Instructions de service
Instruction Manual
Fehlerdiagnose
Diagnostic de défauts
Fault diagnosis
01/10/2016
9.1 Fehlerdiagnose Fräsmaschine
9.1 Diagnostic de défauts fraiseuse
9.1 Fault diagnosis Milling Machine /Surfacer
Vor Beginn jeder Inbetriebnahme der Maschine, ist
diese gegen unbeabsichtigtes Einschalten zu sichern.
In Sicherheits-Nullstellung bringen.
Avant chaque mise en service de la machine,
prévenez tout démarrage inopiné. Mettre en
position zéro de sécurité.
Before carrying out any starting procedures for the
machine, make sure that they cannot be switched
on accidentally. Set the machine to the emergency
off position.
Fehler
Mögliche
Fehlerursache
Massnahmen
Défaut
Cause possible
du défaut
Remèdes
Fault
Possible cause
Remedies
Übermässige
Vibration
Unwucht durch
abgenutzte oder
abgebrochene
Fräswerkzeuge
Ersetzen Sie alle
abgenutzten oder ge-
brochenen Teile
Vibrations
excessives
Défaut
d’équilibrage dû à
l’usure ou à la
rupture des outils
de fraisage
Remplacez tous les
éléments usés ou
brisés
Excessive vibration
Unbalance as
result of worn or
broken milling
tools
Replace all worn
or broken tools
Ungewöhnliches
Geräusch
Lager defekt
Lager der
Antriebswelle
überprüfen ggf.
wechseln
Bruit inhabituel
Palier défectueux Contrôlez le palier
de l’arbre
d’entraînement et
le remplacez le cas
échéant
Unusual noise
Defective bearing Check drift
shaft bearing
and replace if
necessary
Falsche
Zahnriemen
–
vorspannung
Zahnriemenspannung
überprüfen ggf.
wechseln
La tension de la
courroie dentée
n’est pas co
rrecte.
Contrôlez la
tension de la
courroie dentée et
remplacez la
courroie le cas
échéant
Incorrect
pretension of gear
belt
Check gear belt
tension and alter
if necessary
Defekter Motor
Austausch des Motors
Moteur défectueux Remplacez le
moteur
Defective motor
Replace motor
Verringerte oder
keine
Fräsleistung
Fräswerkzeuge
haben die
Verschleissgrenze
erreicht
Verschleissteile
erneuern
Capacité de
fraisage réduite
ou inexistante.
Les outils de
fraisage on
atteindent la
limite d’usure.
L’outils de
fraisage
inappropriés pour
le travail effectué
Remplacement
des pièces
d’usure.
Echange des
outils de fraisage
contre des types
d’outillages
appropriés à la
surface à traiter
Reduced or no
milling performance
The cutters have
reached limit of
wear.
Tools that are not
suitable for that
task
Replace worn
components
Replacement of
tools by using
suitable cutter
types for the
surface to be
treated
Für den
Einsatzzweck
ungeeignetes
Fräswerkzeug
Austausch der
Fräswerkzeuge gegen
für die Oberfläche
geeigneten
Werkzeugtypen
38