background image

BS-270 Kap.5 

   

 

AIRTEC 

 

   

 

 

Betriebsanleitung  

Instructions 

de service 

 

Instruction Manual 

 

   

 

 

Vorbereitung/Inbetriebnahme   Préparation/Mise en service 

 

Preparation/starting 

01/01/2007

 

 

   

 

 

 

Die Schleifmaschine und der Indust-
riesauger  werden nun in der folgen-
den Reihenfolge in Betrieb genom-
men:

 

20 

 

La ponceuse et l’aspirateur industriel  
sont maintenant mis en service dans 
l’ordre suivant: 

 

 

The grinder and the industrial extractor 
are now started in the following se-
quence: 

 

1.

 Einschalten des Industriesau-

gers

 

  1.

 Mise en marche de l’aspirateur in-

dustriel

 

  1.

 Switch the industrial extractor on

 

Î

  Hauptschalter des Industriesau-

gers  EIN  

 

 

Î

Interrupteur principal de l’aspirateur 

industriel sur MARCHE (EIN)

 

 

 

Î

  Main switch of the industrial ex-

tractor ON. 

 

2.  Inbetriebnahme der Schleifma-

schine 

 

2.  Mise en service de la ponceuse 

 

2.  Starting the grinder 

a)

Überprüfen Sie, dass der Not-Aus-

Schalter nicht betätigt ist, und der 
Sicherheitsschalter steckt! (Siehe 
Bild)

 

 

a)

Vérifiez que l’interrupteur d’arrêt 

d’urgence ne soit pas activé, la clé de 
sécurité est insérée. (Voir photo)

 

 

 

a)

Check that the emergency off switch 

has not been pressed, the Key must 
be insered! (See picture) 

 

 

 

 

b)

Starten Sie die Maschine durch 

niederdrücken des 

"SCHWARZEN"

 

Einschaltknopfes.

 

 

b)

Actionnez le commutateur en        ap-
puyant sur le bouton 

"NOIR"

 de mise 

en marche.

 

 

b)

Press the switch by holding the 

"BLACK"

 push-button. 

 

 

 

 

 

 

Durch Verschieben der Maschine 
können Sie nun die Oberfläche ohne 
jeglichen Kraftaufwand bearbeiten. 
Das Verschieben bzw. die Vorschub-
geschwindigkeit ist abhängig von der 
Beschaffenheit und der gewünschten 
Oberflächenstruktur der zu bearbei-
tenden Fläche.

 

 

En guidant la machine, vous pouvez 
raboter la surface à traiter sans le moin-
dre effort.  La vitesse d’avancée dépend 
de la constitution et de la structure sou-
haitée. 

 

 

 

By gliding the machine you can now 
work the surface without any effort at 
all. The feed rate, depends on the 
characteristics of the surface and the 
surface structure you want to obtain. 

 

 

 

Содержание BS-270-EL-STH

Страница 1: ...e R SWISS MADE Mode d Emploi Original Liste des Pi ces Original Instruction Manual Spare Parts List BODEN SCHLEIFMASCHINE PONCEUSE POUR SOLS BS 270 EL STH CONCRETE FLOOR GRINDER GRINDER Elektro lectri...

Страница 2: ...T INTERDIT DE D MONTER OU CHANGER LE SYST ME DE S CURIT DE LA MACHINE IT IS STRICTLY PROHIBITED TO REMOVE OR CHANGE THE SECURITY SYSTEM OF THE MACHINE Dem Betreiber wird empfohlen die Betriebsanleitun...

Страница 3: ...4 Travaux sp ciaux dans le cadre de l utilisation de la machine et des travaux de maintenance ainsi que de l limination des pannes au cours du travail 8 9 10 2 4 Special work when using and maintaini...

Страница 4: ...after breakdowns 24 6 8 Massnahmen vor und nach l ngerem Stillstand 24 6 8 Mesures prendre avant et apr s un arr t prolong 24 6 8 Measures to be taken before and after longer standstills 24 Kapitel 7...

Страница 5: ...nt de pon age with grinding equipment Ger uschpegel 1m 80 dB A Niveau sonore 1m 80 dB A Noise level 1m 80 dB A Arbeitsbreite 270 mm Vorschub manuell Largeur de travail 270 mm Avanc e manuelle Working...

Страница 6: ...mponenten auszuschlie en Si la BS 270 doit tre utilis e avec un g n rateur celui ci doit tre utilis selon les consignes actuellement applicables afin qu il soit garanti que tous les dispositifs de s c...

Страница 7: ...i rement prudent Tenez compte des conditions g n rales de s curit et de pr vention des accidents WORK SAFETY SYMBOL Wherever you see this symbol you will find information relating to dangers to life a...

Страница 8: ...par exemple concerner aussi l utilisation des mat riaux dangereux ou la mise disposition le port d quipements de protection individuels ainsi que le respect des r glements appli cables la circulation...

Страница 9: ...on Tenez compte de toutes les instructions de s curit et indi cations de danger indiqu es sur la ma chine Where necessary or required by regulations personal safety equip ment must be used All safety...

Страница 10: ...d rfen nur von zuverl ssigem Personal durchgef hrt werden Les travaux ex cut s sur la machine ne doivent l tre que par du personnel fiable Reliable personnel may only carry out work on the machine Nur...

Страница 11: ...e can only be oper ated in a safe and reliable condition Maschine nur betreiben wenn alle Schutzeinrichtungen und sicher heitsbedingten Einrichtungen z b l sbare Schutzeinrichtungen Not Aus Einrichtun...

Страница 12: ...de protectors ear muffs and safety shoes Opera tors must wear close fitting clothes Benutzen Sie zur Verl ngerung des Hauptkabels nur Verl ngerungskabel die entsprechend der Gesamt Leistungsaufnahme d...

Страница 13: ...a tion elle doit tre prot g e contre tout red marrage inopin retirez les prises de secteur Selon chap 2 5 Mise z ro de s curit If the machine is switched off com pletely for maintenance and repair wor...

Страница 14: ...he guidance and supervision of a qualified electri cian and in compliance with rules governing electrical engineering 2 5 Sicherheits Nullstellung 2 5 Mise z ro de s curit 2 5 Safety OFF position Defi...

Страница 15: ...li ance with safety regulations during operations and maintenance of the safety devices supplied with the machine or for providing suitable safety devices themselves ES IST VERBOTEN SCHUTZEINRICH TUNG...

Страница 16: ...is a MUST TO USE a professional dust collector and a high quality RESPIRATORY PRO TECTION Die elektrische Ausr stung der Maschine ist regelm ig durch eine autorisierte Elektrofachkraft zu pr fen M ng...

Страница 17: ...y for the machine Schleifmaschine BS 270 Ponceuse BS 270 Grinder BS 270 Industriesauger Option Aspirateur industriel option Industrial extractor option Staubschlauch Option Tuyau anti poussi res optio...

Страница 18: ...n von Un ebenheiten Fr srillen Egaliser et Poncer des irr gularit s rainures Concrete irregularities removal and grinding An und Abschliff von Beschichtungen Pon age et D capage de rev te ments Remova...

Страница 19: ...ediately Wiederstart Arretierung durch DRE HEN l sen Red marrage D bloquer le dispositif en TOURNANT le bouton Restarting TURN to unlock the lock ing element Unterspannungsausl ser D clencheur minimum...

Страница 20: ...n For removing coatings After the aggressive removal fine grinding bits smooth the surface AT CA 6 AT CA 6 AT CA 6 Entfernen und Abschleifen von Farbe Geeignet f r die Oberfl chenvorbereitung f r sp t...

Страница 21: ...achine is transported in parts Grinder General accessories 4 3 Transport mit Hebezeugen 4 3 Transport avec engins de levage 4 3 Transport with lifting gear Sollten Sie die Maschine mit Hebezeu gen wie...

Страница 22: ...e carried out by qualified personnel only Eine regelm ige Inspektion ist wich tig um Ausfallzeiten Ihrer Schleifma schine zu vermeiden Vor jeder Inbe triebnahme folgende Pr fungen durchf hren Pour vit...

Страница 23: ...se en marche dans un tat correspondant aux prescriptions lectriques Sinon il faudrait contacter un lectricien Make sure that when putting the machine into operation the equip ment does correspond to t...

Страница 24: ...et tigt ist und der Sicherheitsschalter steckt Siehe Bild a V rifiez que l interrupteur d arr t d urgence ne soit pas activ la cl de s curit est ins r e Voir photo a Check that the emergency off switc...

Страница 25: ...osing the right feed rate is important for good grinding re sults If the surface is uneven e g different degrees of hard ness or coatings with different thicknesses you can vary the feed rate during g...

Страница 26: ...eur industriel est situ Finish off the working area by grind ing the section where the industrial extract stood or is placed Bei stark unebenen Oberfl chen ist es zweckm ssig den Schleifvorgang mehrma...

Страница 27: ...G THE PLUG OUT 6 5 Verhalten bei St rungen 6 5 Comportement en cas de panne 6 5 What to do when faults oc cur Unabh ngig von nachfolgenden Hin weisen gelten f r den Betrieb der Ma schine in jedem Fall...

Страница 28: ...a longer standstill Vor l ngerem Stillstand Avant un arr t prolong Before longer standstill a Die Maschine ausschalten siehe BA Ausschalten 6 4 a Arr tez la machine voir les instruc tions de service A...

Страница 29: ...ca tions de p riodes et des instructions de contr le et de maintenance qui doivent tre respect s pour une bonne utilisation de la machine The following table contains infor mation on schedules inspect...

Страница 30: ...Staubb rste auf Ver schlei pr fen V rifiez le bon tat des conduites d alimentation Contr lez l tat du tuyau de raccorde ment l aspirateur industriel domma ges ventuels V rifiez que les disques ne cont...

Страница 31: ...E LECTRIQUE Before starting repair work on the machine and the drives make sure they cannot be switched on acci dentally PULL THE PLUG OUT Verwenden Sie nur AIR TEC Originalteile N utilisez que des pi...

Страница 32: ...make sure that it cannot be switched on accidentally Set the machine to the emergency off posi tion Chap 2 5 PULL THE PLUG OUT Ausbau Einbau D montage Montage Dismantling Mounting 1 Dr cken Sie die Ma...

Страница 33: ...ntuell ersetzen 5 Montez la vis de s curit et resserrez SOLIDEMENT Tournez avec pr caution la plaque de l outil la main et contr lez que rien ne racle AT TENTION AUX RISQUES DE BLES SURES PAR COINCEME...

Страница 34: ...ou d arr ts The motor is designed for a long service life Unusual noises func tional faults or breakdowns indi cate damage to the motor Bei Funktionsst rungen des Motors ziehen Sie bitte die beigef gt...

Страница 35: ...sp cialement form es et plac es sous la direction et le contr le d un lectricien sp cialis Work on the machine s electrical equipment must only be carried out by a qualified electrician or by trained...

Страница 36: ...e des segments Remplacez tous les l ments us s ou bris s Excessive vibration Unbalance as result of worn or broken segments tools Replace all worn or broken tools Lager defekt Lager berpr fen ggf wech...

Страница 37: ...mt nicht Netzanschluss berpr fen und anschliessend wieder einschalten Le dispositif de commande ne se met pas en marche Le contacteur disjoncteur du moteur s est d clench Contr lez la prise de secteur...

Страница 38: ...r contact AIRTEC directly Our specialists are always on hand to give sound ad vice 10 2 Entsorgungshinweis 10 2 Recyclage 10 2 Recycling Gem ss der Richtlinie WEEE 2002 96 CE ist der Hersteller verpfl...

Страница 39: ...BS 270 EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 01 11 2007 FIG 010 4 Dat 01 11 2007 C airtec 35...

Страница 40: ...ever 014 BS 270 014 4 Schlauchbride 40 60mm Bride Hose clamp 015 BS 270 015 1 Stossb gel Unterteil Tube de guidage partie inf rieur Handle lower part 016 BS 270 016 2 Innensechskantschraube M8x25 Vis...

Страница 41: ...er empty 048 BS 270 048 1 Schleifausr stung AT CA 6 Ensemble de pon age AT CA 6 Grinding equipm AT CA 6 049 BS 270 049 1 Schleifausr stung AT PCM 9L Ensemble de pon age AT PCM 9L Grinding equipm AT PC...

Страница 42: ...BS 270 EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 18 06 2006 258 1x230V 3x400V Dat 18 06 2006 C airtec Fig 020 38...

Страница 43: ...ge release 234 BS 270 10471 1 Geh use Oberteil Coffret sup rieur Upper switch housing 235 BS 270 1048 1 NOT AUS Pilztaster Bouton poussoir de s curit Emergency touch switch 236 BS 270 1151 1 Stecker 2...

Страница 44: ...skondensator 50mF Condensateur d exploitation Operating condenser 073 BS 270 073 2 Klemmbride inkl Schrauben Pi ce de serrage avec vis Clamping bride with screws 074 BS 270 9991 1 Start Elektronik all...

Страница 45: ...Maschinen 98 37 EEC entspricht que concerne cette d claration est en conformit avec les exigences de la directive du conseil du 22 06 98 concernant le rapprochement des l gislations des tats membres...

Страница 46: ...tos de la Directiva del Consejo del 22 06 98 sobre la aproximaci n de las leyes de los Estados Miembros con relaci n a la maquinaria 98 37 EEC A que se refere esta declara o esta em comformidade com o...

Страница 47: ...tructions for operating the machine on Wichtig Bei Verkauf durch den AIRTEC H ndler ist bei der bergabe der Maschine der Garantieschein auszuf llen und an die Firma AIRTEC umgehend einzusenden Kopie e...

Страница 48: ...ctions for operating the machine on Wichtig Bei Verkauf durch den AIRTEC H ndler ist bei der bergabe der Maschine der Garantieschein auszuf llen und an die Firma AIRTEC umgehend einzusenden Kopie erh...

Страница 49: ...tions for operating the machine on Wichtig Bei Verkauf durch den AIRTEC H ndler ist bei der bergabe der Maschine der Garantieschein auszuf llen und an die Firma AIRTEC umgehend einzusenden Kopie erh l...

Страница 50: ...e ascertained whichever is necessary Any parts which have been replaced free of charge shall be made available to AIRTEC and shall become our property Any of the following will invalidate a guarantee...

Страница 51: ...garantia e que tenham sido comprovaddamenet cuasados por erros de fabrica o ou defeitos de material ser o eliminados atrav s de retoque ou fornecimento gratuito de sobressalentes para as pe ax defeitu...

Отзывы: