background image

BS-270 Kap.7 

 

 

 

AIRTEC 

 

 

 

 

 

Betriebsanleitung  

Instructions 

de service 

 

Instruction Manual 

 

 

 

 

 

Wartung  

Maintenance 

 

Maintenance

               

01/01/2007

 

 

 

 

 

 

 

26 

 

Auch die Betriebs- und Wartungs-
vorschriften der Zulieferer sind bei 
der Wartung und Instandhaltung zu 
beachten. Beachten Sie insbeson-
dere die Hinweise bei Lieferungen 
zu den Elektrokomponenten. 

 

  Il doit également être tenu compte des 

consignes de service et de mainte-
nance des fournisseurs lors des tra-
vaux de maintenance et d’entretien. 
Tenez compte en particulier des re-
marques accompagnant les livraisons 
de composants électriques. 

 

 

The suppliers' operating and 
maintenance instructions must 
be complied with during mainte-
nance and repair work. In par-
ticular, instructions provided 
with electrical  components must 
be complied with. 

 

7.2 Wartungs- und Inspektionsliste 

  7.2 Liste de maintenance et 

d’inspection 

 

7.2 Maintenance and inspection 
list 

12 Stunden nach Instandsetzungs-
arbeiten 

 

12 heures après des travaux de répa-
ration 

 

12 hours after repairs 

 Kontrolle aller Sicherheitseinrich-

tungen auf Wirksamkeit. 

  Prüfung aller erreichbarer Schrau-

benverbindungen auf festen Sitz.

 

 

 

  Contrôle de l’efficacité de tous les dis-

positifs de sécurité. 

  Contrôle du serrage de tous les rac-

cords à vis susceptibles d’être atteints.

 

 

 

  Check all safety devices for effi-

cacy. 

  Check all accessible screw con-

nections for correct fit.

 

 

Täglich und vor Arbeitsbeginn 

 

Tous les jours et avant le travail 

 

Daily and before starting work 

  Untersuchen Sie die Zuleitungen auf 

Beschädigungen. 

  Kontrollieren Sie den Schlauch zum 

Industriesauger auf Beschädigun-
gen. 

  Prüfen, ob sich Fremdkörper in den 

Schleifscheiben befinden. 

  Prüfen, dass der Staubsammelbe-

hälter des Industriesaugers geleert 
ist. 

  Gehäuse  und Staubbürste auf Ver-

schleiß prüfen. 

 

 

  Vérifiez le bon état des conduites 

d’alimentation. 

  Contrôlez l’état du tuyau de raccorde-

ment à l’aspirateur industriel (domma-
ges éventuels). 

  Vérifiez que les disques ne contienne 

aucun corps étranger. 

  Vérifiez que le collecteur de poussière 

de l’aspirateur industriel soit vide. 

  Examinez l’usure de la brosse et du 

carter.

 

 

 

  Check all supply pipes for dam-

age. 

  Check the hose to the industrial 

extractor for damage. 

  Check whether there are any 

foreign bodies in the discs. 

  Check that the dust collector of 

the industrial extractor is empty. 

  Check dust brush and housing for 

wear. 

 

 

Jährlich 

 

Annuellement 

 

Yearly 

Vollständige Überholung und Reini-
gung der kompletten Maschine.

 

 

Remise en état et nettoyage complet de 
toute la machine.

 

 

Full overhaul and cleaning of the 
complete machine.

 

7.3 Instandsetzung 

  7.3 Réparation 

 

7.3 Repairs  

 

 

 

 

 

Wie schon bei der Inbetriebnahme 
empfehlen wir, bei erstmaligen Repa-
raturen an der Maschine 

AIRTEC-

Personal

 in Anspruch zu nehmen.  

 

 

Comme pour la mise en service, nous 
vous recommandons de faire appel à du 

personnel

 

AIRTEC

 lors des premières 

réparations.  

 

 

As with starting for the first time, we 
recommend that the first repairs of 
your 

AIRTEC

 are carried out by 

our 

personnel.

  

 

Ihr Wartungspersonal erhält dadurch 
Gelegenheit zur intensiven Einarbei-
tung. Es sind nur Instandsetzungsar-
beiten beschrieben, die im Rahmen 
der Wartung vorkommen oder zum 
Auswechseln von Verschleißteilen 
benötigt werden. 

 

 

 

Votre personnel de maintenance aura 
ainsi l’occasion de bénéficier d’une for-
mation intensive. Les travaux de répara-
tion décrits sont seulement ceux qui sont 
exécutés dans le cadre de la mainte-
nance ou qui sont nécessaires pour le 
remplacement de pièces usées. 

 

 

 

Your maintenance personnel then 
has the opportunity of intensive 
familiarization. This Manual only 
describes repairs that occur during 
maintenance work or are required 
when replacing wearing parts. 

 

 

 

Содержание BS-270-EL-STH

Страница 1: ...e R SWISS MADE Mode d Emploi Original Liste des Pi ces Original Instruction Manual Spare Parts List BODEN SCHLEIFMASCHINE PONCEUSE POUR SOLS BS 270 EL STH CONCRETE FLOOR GRINDER GRINDER Elektro lectri...

Страница 2: ...T INTERDIT DE D MONTER OU CHANGER LE SYST ME DE S CURIT DE LA MACHINE IT IS STRICTLY PROHIBITED TO REMOVE OR CHANGE THE SECURITY SYSTEM OF THE MACHINE Dem Betreiber wird empfohlen die Betriebsanleitun...

Страница 3: ...4 Travaux sp ciaux dans le cadre de l utilisation de la machine et des travaux de maintenance ainsi que de l limination des pannes au cours du travail 8 9 10 2 4 Special work when using and maintaini...

Страница 4: ...after breakdowns 24 6 8 Massnahmen vor und nach l ngerem Stillstand 24 6 8 Mesures prendre avant et apr s un arr t prolong 24 6 8 Measures to be taken before and after longer standstills 24 Kapitel 7...

Страница 5: ...nt de pon age with grinding equipment Ger uschpegel 1m 80 dB A Niveau sonore 1m 80 dB A Noise level 1m 80 dB A Arbeitsbreite 270 mm Vorschub manuell Largeur de travail 270 mm Avanc e manuelle Working...

Страница 6: ...mponenten auszuschlie en Si la BS 270 doit tre utilis e avec un g n rateur celui ci doit tre utilis selon les consignes actuellement applicables afin qu il soit garanti que tous les dispositifs de s c...

Страница 7: ...i rement prudent Tenez compte des conditions g n rales de s curit et de pr vention des accidents WORK SAFETY SYMBOL Wherever you see this symbol you will find information relating to dangers to life a...

Страница 8: ...par exemple concerner aussi l utilisation des mat riaux dangereux ou la mise disposition le port d quipements de protection individuels ainsi que le respect des r glements appli cables la circulation...

Страница 9: ...on Tenez compte de toutes les instructions de s curit et indi cations de danger indiqu es sur la ma chine Where necessary or required by regulations personal safety equip ment must be used All safety...

Страница 10: ...d rfen nur von zuverl ssigem Personal durchgef hrt werden Les travaux ex cut s sur la machine ne doivent l tre que par du personnel fiable Reliable personnel may only carry out work on the machine Nur...

Страница 11: ...e can only be oper ated in a safe and reliable condition Maschine nur betreiben wenn alle Schutzeinrichtungen und sicher heitsbedingten Einrichtungen z b l sbare Schutzeinrichtungen Not Aus Einrichtun...

Страница 12: ...de protectors ear muffs and safety shoes Opera tors must wear close fitting clothes Benutzen Sie zur Verl ngerung des Hauptkabels nur Verl ngerungskabel die entsprechend der Gesamt Leistungsaufnahme d...

Страница 13: ...a tion elle doit tre prot g e contre tout red marrage inopin retirez les prises de secteur Selon chap 2 5 Mise z ro de s curit If the machine is switched off com pletely for maintenance and repair wor...

Страница 14: ...he guidance and supervision of a qualified electri cian and in compliance with rules governing electrical engineering 2 5 Sicherheits Nullstellung 2 5 Mise z ro de s curit 2 5 Safety OFF position Defi...

Страница 15: ...li ance with safety regulations during operations and maintenance of the safety devices supplied with the machine or for providing suitable safety devices themselves ES IST VERBOTEN SCHUTZEINRICH TUNG...

Страница 16: ...is a MUST TO USE a professional dust collector and a high quality RESPIRATORY PRO TECTION Die elektrische Ausr stung der Maschine ist regelm ig durch eine autorisierte Elektrofachkraft zu pr fen M ng...

Страница 17: ...y for the machine Schleifmaschine BS 270 Ponceuse BS 270 Grinder BS 270 Industriesauger Option Aspirateur industriel option Industrial extractor option Staubschlauch Option Tuyau anti poussi res optio...

Страница 18: ...n von Un ebenheiten Fr srillen Egaliser et Poncer des irr gularit s rainures Concrete irregularities removal and grinding An und Abschliff von Beschichtungen Pon age et D capage de rev te ments Remova...

Страница 19: ...ediately Wiederstart Arretierung durch DRE HEN l sen Red marrage D bloquer le dispositif en TOURNANT le bouton Restarting TURN to unlock the lock ing element Unterspannungsausl ser D clencheur minimum...

Страница 20: ...n For removing coatings After the aggressive removal fine grinding bits smooth the surface AT CA 6 AT CA 6 AT CA 6 Entfernen und Abschleifen von Farbe Geeignet f r die Oberfl chenvorbereitung f r sp t...

Страница 21: ...achine is transported in parts Grinder General accessories 4 3 Transport mit Hebezeugen 4 3 Transport avec engins de levage 4 3 Transport with lifting gear Sollten Sie die Maschine mit Hebezeu gen wie...

Страница 22: ...e carried out by qualified personnel only Eine regelm ige Inspektion ist wich tig um Ausfallzeiten Ihrer Schleifma schine zu vermeiden Vor jeder Inbe triebnahme folgende Pr fungen durchf hren Pour vit...

Страница 23: ...se en marche dans un tat correspondant aux prescriptions lectriques Sinon il faudrait contacter un lectricien Make sure that when putting the machine into operation the equip ment does correspond to t...

Страница 24: ...et tigt ist und der Sicherheitsschalter steckt Siehe Bild a V rifiez que l interrupteur d arr t d urgence ne soit pas activ la cl de s curit est ins r e Voir photo a Check that the emergency off switc...

Страница 25: ...osing the right feed rate is important for good grinding re sults If the surface is uneven e g different degrees of hard ness or coatings with different thicknesses you can vary the feed rate during g...

Страница 26: ...eur industriel est situ Finish off the working area by grind ing the section where the industrial extract stood or is placed Bei stark unebenen Oberfl chen ist es zweckm ssig den Schleifvorgang mehrma...

Страница 27: ...G THE PLUG OUT 6 5 Verhalten bei St rungen 6 5 Comportement en cas de panne 6 5 What to do when faults oc cur Unabh ngig von nachfolgenden Hin weisen gelten f r den Betrieb der Ma schine in jedem Fall...

Страница 28: ...a longer standstill Vor l ngerem Stillstand Avant un arr t prolong Before longer standstill a Die Maschine ausschalten siehe BA Ausschalten 6 4 a Arr tez la machine voir les instruc tions de service A...

Страница 29: ...ca tions de p riodes et des instructions de contr le et de maintenance qui doivent tre respect s pour une bonne utilisation de la machine The following table contains infor mation on schedules inspect...

Страница 30: ...Staubb rste auf Ver schlei pr fen V rifiez le bon tat des conduites d alimentation Contr lez l tat du tuyau de raccorde ment l aspirateur industriel domma ges ventuels V rifiez que les disques ne cont...

Страница 31: ...E LECTRIQUE Before starting repair work on the machine and the drives make sure they cannot be switched on acci dentally PULL THE PLUG OUT Verwenden Sie nur AIR TEC Originalteile N utilisez que des pi...

Страница 32: ...make sure that it cannot be switched on accidentally Set the machine to the emergency off posi tion Chap 2 5 PULL THE PLUG OUT Ausbau Einbau D montage Montage Dismantling Mounting 1 Dr cken Sie die Ma...

Страница 33: ...ntuell ersetzen 5 Montez la vis de s curit et resserrez SOLIDEMENT Tournez avec pr caution la plaque de l outil la main et contr lez que rien ne racle AT TENTION AUX RISQUES DE BLES SURES PAR COINCEME...

Страница 34: ...ou d arr ts The motor is designed for a long service life Unusual noises func tional faults or breakdowns indi cate damage to the motor Bei Funktionsst rungen des Motors ziehen Sie bitte die beigef gt...

Страница 35: ...sp cialement form es et plac es sous la direction et le contr le d un lectricien sp cialis Work on the machine s electrical equipment must only be carried out by a qualified electrician or by trained...

Страница 36: ...e des segments Remplacez tous les l ments us s ou bris s Excessive vibration Unbalance as result of worn or broken segments tools Replace all worn or broken tools Lager defekt Lager berpr fen ggf wech...

Страница 37: ...mt nicht Netzanschluss berpr fen und anschliessend wieder einschalten Le dispositif de commande ne se met pas en marche Le contacteur disjoncteur du moteur s est d clench Contr lez la prise de secteur...

Страница 38: ...r contact AIRTEC directly Our specialists are always on hand to give sound ad vice 10 2 Entsorgungshinweis 10 2 Recyclage 10 2 Recycling Gem ss der Richtlinie WEEE 2002 96 CE ist der Hersteller verpfl...

Страница 39: ...BS 270 EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 01 11 2007 FIG 010 4 Dat 01 11 2007 C airtec 35...

Страница 40: ...ever 014 BS 270 014 4 Schlauchbride 40 60mm Bride Hose clamp 015 BS 270 015 1 Stossb gel Unterteil Tube de guidage partie inf rieur Handle lower part 016 BS 270 016 2 Innensechskantschraube M8x25 Vis...

Страница 41: ...er empty 048 BS 270 048 1 Schleifausr stung AT CA 6 Ensemble de pon age AT CA 6 Grinding equipm AT CA 6 049 BS 270 049 1 Schleifausr stung AT PCM 9L Ensemble de pon age AT PCM 9L Grinding equipm AT PC...

Страница 42: ...BS 270 EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 18 06 2006 258 1x230V 3x400V Dat 18 06 2006 C airtec Fig 020 38...

Страница 43: ...ge release 234 BS 270 10471 1 Geh use Oberteil Coffret sup rieur Upper switch housing 235 BS 270 1048 1 NOT AUS Pilztaster Bouton poussoir de s curit Emergency touch switch 236 BS 270 1151 1 Stecker 2...

Страница 44: ...skondensator 50mF Condensateur d exploitation Operating condenser 073 BS 270 073 2 Klemmbride inkl Schrauben Pi ce de serrage avec vis Clamping bride with screws 074 BS 270 9991 1 Start Elektronik all...

Страница 45: ...Maschinen 98 37 EEC entspricht que concerne cette d claration est en conformit avec les exigences de la directive du conseil du 22 06 98 concernant le rapprochement des l gislations des tats membres...

Страница 46: ...tos de la Directiva del Consejo del 22 06 98 sobre la aproximaci n de las leyes de los Estados Miembros con relaci n a la maquinaria 98 37 EEC A que se refere esta declara o esta em comformidade com o...

Страница 47: ...tructions for operating the machine on Wichtig Bei Verkauf durch den AIRTEC H ndler ist bei der bergabe der Maschine der Garantieschein auszuf llen und an die Firma AIRTEC umgehend einzusenden Kopie e...

Страница 48: ...ctions for operating the machine on Wichtig Bei Verkauf durch den AIRTEC H ndler ist bei der bergabe der Maschine der Garantieschein auszuf llen und an die Firma AIRTEC umgehend einzusenden Kopie erh...

Страница 49: ...tions for operating the machine on Wichtig Bei Verkauf durch den AIRTEC H ndler ist bei der bergabe der Maschine der Garantieschein auszuf llen und an die Firma AIRTEC umgehend einzusenden Kopie erh l...

Страница 50: ...e ascertained whichever is necessary Any parts which have been replaced free of charge shall be made available to AIRTEC and shall become our property Any of the following will invalidate a guarantee...

Страница 51: ...garantia e que tenham sido comprovaddamenet cuasados por erros de fabrica o ou defeitos de material ser o eliminados atrav s de retoque ou fornecimento gratuito de sobressalentes para as pe ax defeitu...

Отзывы: