BS-270 Kap.3
AIRTEC
Betriebsanleitung
Instructions
de service
Instruction Manual
Allgemeines
Généralités
General
01/10/2007
EIN-Schalter
15
Commutateur marche
ON- switch
Auf dem Schaltkasten befindet sich der
EIN-Schalter.
(
SCHWARZER TASTER)
Le commutateur marche est situé sur le
coffret de command.
(NOIR)
The ON- switch is on the switchbox.
(BLACK)
Bei Inbetriebnahme muss die Ma-
schine:
Pour la mise en service, la machine
doit être placée :
When placing into operation:
FLACH AUF DEM BODEN AUFLIE-
GEN!
MASCHINE NICHT KIPPEN, SO-
LANGE SIE LÄUFT!
1.TOUT A FAIT PLAT SUR LA SUR-
FACE!
2. NE PAS INCLINER LA MA-
CHINE, PENDANT QUE LE MOTEUR
TOURNE ENCORE !
1.MACHINE MUST BE PLACED
EVEN TO THE SURFACE!
2.DO NOT TILT THE MACHINE, AS
LONG AS THE MOTOR IS RUNNING
Not-Aus-Schalter
Interrupteur d'arrêt d'urgence
Emergency stop switch
Roter Pilzdruckschalter, bei Druck auf
diesen Schalter wird die Stromzufuhr
zu dem Antriebsmotor sofort unterbro-
chen.
Bouton-poussoir rouge type champignon;
une pression sur ce bouton interrompt
immédiatement l'alimentation électrique
du moteur.
Red mushroom switch; pressing this
switch cuts off the current to the drive
immediately.
Wiederstart:
Arretierung durch DRE-
HEN lösen.
Redémarrage:
Débloquer le dispositif en
TOURNANT le bouton.
Restarting:
TURN to unlock the lock-
ing element.
Unterspannungsauslöser
Déclencheur à minimum de ten-
sion
Under voltage release
Ein eingebauter Unterspannungsaus-
löser unterbricht die Stromzufuhr au-
genblicklich, wenn z.B. die Sicherung
herausfällt, Stromschwankungen auf-
treten oder ein Kabel beschädigt ist.
Un déclencheur à minimum de tension
incorporé interrompt immédiatement
l'alimentation électrique, si par exemple
le fusible saute, la tension électrique est
irrégulière ou un câble est endommagé.
An integrated under voltage release
cuts off the current supply immediately
if, e.g., the fuse falls out, current fluc-
tuations occur or a cable is damaged.
3.6 Die Diamantsegmente
3.5 Les Segments à diamants
3.5 The diamond segments
Es gibt kein Segment das „ALLES“
kann! Informieren Sie sich bei Ihrem
Händler, oder direkt bei AIRTEC. Sie
werden durch unsere Fachleute immer
gut beraten.
Il n’existe aucun segment à diamant ca-
pable de « TOUT » ! Renseignez-vous
auprès de votre revendeur ou directement
chez AIRTEC. Vous serez toujours bien
conseillé par nos spécialistes.
There is no one diamond segment that
“CAN DO EVERTHING”! Please con-
sult your local dealer or contact
AIRTEC directly. Our specialists are
always on hand to give sound advice.