Airtec BS-270-EL-STH Скачать руководство пользователя страница 13

BS-270 Kap.2 

 

 

 

AIRTEC 

 

 

 

 

 

Betriebsanleitung  

Instructions 

de service 

 

Instruction Manual 

 

 

 

 

 

Sicherheitsvorschriften  

Consignes 

de sécurité 

 

Safety regulations  

01/01/2007

 

 

 

 

 

 

 

In der Betriebsanleitung vorge-
schriebene 

Einstell/Wartungs

 und 

Inspektionstätigkeiten

 und -

Termine

 einschliesslich Angaben 

zum Austausch von Teilen / Teilaus-
rüstungen sind 

einzuhalten

!

 

 

 

Effectuez les 

travaux de réglage, de 

maintenance et d'inspection

 prescrits 

dans les instructions de service et 

respec-

tez

 les délais prescrits. Ceci vaut égale-

ment pour le remplacement de pièces 
/d'équipements.

 

 Setting, 

maintenance

 and 

inspec-

tion work

 and schedules laid down 

in the Instruction Manual including 
details on replacing parts / assem-
blies 

must be complied with

!  

 

Diese Tätigkeiten dürfen nur durch 
das 

Fachpersonal

 ausgeführt wer-

den.

 

 

Ces travaux ne peuvent être effectués que 
par du 

personnel spécialisé

 

 

This work may only be carried out by 

skilled personnel

 

Das 

Bedienungspersonal

 ist vor 

Beginn der Durchführung von Son-
der- und Instandhaltungsarbeiten zu 

informieren

!

 

 

Les 

opérateurs

 doivent être 

informés

 

avant l'exécution de travaux spéciaux et 
de travaux de maintenance! 

 

 

Always 

inform

 the 

operating per-

sonnel 

before starting any special or 

maintenance work! 

 

Bei allen 

Arbeiten

, die den Betrieb, 

die Umrüstung oder die Einstellung 
der 

Maschine

 und ihrer sicherheits-

bedingten 

Einrichtungen

 sowie 

Inspektion, Wartung und Reparatur 
betreffen, müssen Ein- und Aus-
schaltvorgänge gemäss der 

Be-

triebsanleitung

 und 

Hinweise

 für 

die 

Instandhaltungsarbeiten

 

durchgeführt werden!

 

 

Lors de tous 

travaux

 concernant le fonc-

tionnement, la modification de l'équipe-
ment ou le réglage de la 

machine

 et de 

ses 

dispositifs

 en rapport avec la sécurité 

ainsi que les inspections, la maintenance 
et les réparations, les processus de mise 
en marche et d'arrêt doivent être mis en 
oeuvre selon les 

instructions de service

 

et les 

remarques

 relatives au 

travaux de 

maintenance ! 

 

Whenever 

work

 is carried out that 

affects the 

machine's

 operations, 

resetting or setting and those of the 

safety devices

 or inspection, main-

tenance and repairs, switching pro-
cedures in compliance with the 

In-

struction Manual

 and 

instructions 

for 

maintenance work

 must be 

carried out! 

 

Ist die Maschine bei 

Wartungs

- und 

Reparaturarbeiten

 komplett ausge-

schaltet, muss sie 

gegen unerwar-

tetes Wiedereinschalten gesichert 
werden:

 Netzstecker abziehen. 

Gemäss Kap. 

2.5 Sicherheits-

Nullstellung

.

 

 

Si la machine est entièrement arrêtée lors 
de 

travaux de maintenance

 et de 

répara-

tion

, elle 

doit être protégée

 

contre tout 

redémarrage inopiné

: retirez les prises 

de secteur. Selon chap. 

2.5 Mise à zéro 

de sécurité

 

 

If the machine is switched off com-
pletely for 

maintenance and repair 

work

, secure it 

against unintended 

switching on:

 pull the plug out. 

According to chap. 

2.5 Safety OFF 

position. 

 

Beim Einsatz eines Industriesaugers 
sind die entsprechenden Sicher-
heitsvorschriften zu beachten: 

 

  En cas d'utilisation d'un aspirateur-

industriel, tenez compte des consignes de 
sécurité correspondantes: 

 

 

If an industrial extractor is used, 
always comply with the relevant 
safety instructions: 

 

Entleeren Sie stets den Staubbehäl-
ter der Filteranlage, bevor diese 
verladen wird. Beachten Sie gelten-
de Entsorgungsvorschriften, erkun-
digen Sie sich gegebenenfalls bei 
der zuständigen Stelle. Keine ag-
gressiven Reinigungsmittel verwen-
den! Faserfreie Putztücher benutzen! 
Bei Wartungs- und Instandsetzungs-
arbeiten gelöste Schraubenverbin-
dungen sind stets festzuziehen. 

  Videz constamment le réservoir de pous-

sière de l'installation de filtrage avant que 
celle-ci ne soit évacuée. Tenez compte 
des prescriptions en vigueur en matière 
d'élimination des déchets; le cas échéant, 
renseignez-vous auprès des services 
compétents. N'utilisez pas de détergents 
agressifs! Utilisez des chiffons non fibreux! 
Les raccords à vis desserrés lors de tra-
vaux de maintenance et de réparation 
doivent toujours être resserrés. 

 

Always empty the filter's dust con-
tainer before shipping. Comply with 
current waste disposal regulations, if 
necessary, contact your local author-
ity. Never use aggressive cleaners! 
Use non-fiber cleaning cloths! Al-
ways tighten screwed connections 
that were loosened for maintenance 
and repair work! 

 

Ist die 

Demontage

 von 

Sicherheits-

einrichtungen

 beim Rüsten, Warten 

und Reparieren erforderlich, hat 
unmittelbar nach Abschluss der 
Wartungs- und Reparaturarbeiten, 
die 

Montage

 und Überprüfung der 

Sicherheitseinrichtungen

 zu erfol-

gen.

 

 

Si le 

démontage d'installations de sécu-

rité

 est nécessaire lors de la mise en 

place de l'équipement et lors de la mainte-
nance et des réparations, le 

montage

 et le 

contrôle 

des dispositifs de sécurité

 

doivent être effectués immédiatement 
après les travaux de maintenance et de 
réparation.

 

 

If 

safety equipment

 has to be 

dis-

mantled

 for resetting, main-tenance 

and repairs, always 

install

 and 

check the 

safety devices 

immedi-

ately after completing the mainte-
nance and repair work. 

 

 

Es ist

 

für die sichere und umwelt-

schonende Entsorgung von Be-
triebs- und Hilfsstoffen zu sorgen

 

  Eliminez les produits con-sommables 

dans le respect de l'environnement et 
des règles de sécurité. 

 

 

Always dispose of materials and 
supplies safely and protect the 
environment

 

Содержание BS-270-EL-STH

Страница 1: ...e R SWISS MADE Mode d Emploi Original Liste des Pi ces Original Instruction Manual Spare Parts List BODEN SCHLEIFMASCHINE PONCEUSE POUR SOLS BS 270 EL STH CONCRETE FLOOR GRINDER GRINDER Elektro lectri...

Страница 2: ...T INTERDIT DE D MONTER OU CHANGER LE SYST ME DE S CURIT DE LA MACHINE IT IS STRICTLY PROHIBITED TO REMOVE OR CHANGE THE SECURITY SYSTEM OF THE MACHINE Dem Betreiber wird empfohlen die Betriebsanleitun...

Страница 3: ...4 Travaux sp ciaux dans le cadre de l utilisation de la machine et des travaux de maintenance ainsi que de l limination des pannes au cours du travail 8 9 10 2 4 Special work when using and maintaini...

Страница 4: ...after breakdowns 24 6 8 Massnahmen vor und nach l ngerem Stillstand 24 6 8 Mesures prendre avant et apr s un arr t prolong 24 6 8 Measures to be taken before and after longer standstills 24 Kapitel 7...

Страница 5: ...nt de pon age with grinding equipment Ger uschpegel 1m 80 dB A Niveau sonore 1m 80 dB A Noise level 1m 80 dB A Arbeitsbreite 270 mm Vorschub manuell Largeur de travail 270 mm Avanc e manuelle Working...

Страница 6: ...mponenten auszuschlie en Si la BS 270 doit tre utilis e avec un g n rateur celui ci doit tre utilis selon les consignes actuellement applicables afin qu il soit garanti que tous les dispositifs de s c...

Страница 7: ...i rement prudent Tenez compte des conditions g n rales de s curit et de pr vention des accidents WORK SAFETY SYMBOL Wherever you see this symbol you will find information relating to dangers to life a...

Страница 8: ...par exemple concerner aussi l utilisation des mat riaux dangereux ou la mise disposition le port d quipements de protection individuels ainsi que le respect des r glements appli cables la circulation...

Страница 9: ...on Tenez compte de toutes les instructions de s curit et indi cations de danger indiqu es sur la ma chine Where necessary or required by regulations personal safety equip ment must be used All safety...

Страница 10: ...d rfen nur von zuverl ssigem Personal durchgef hrt werden Les travaux ex cut s sur la machine ne doivent l tre que par du personnel fiable Reliable personnel may only carry out work on the machine Nur...

Страница 11: ...e can only be oper ated in a safe and reliable condition Maschine nur betreiben wenn alle Schutzeinrichtungen und sicher heitsbedingten Einrichtungen z b l sbare Schutzeinrichtungen Not Aus Einrichtun...

Страница 12: ...de protectors ear muffs and safety shoes Opera tors must wear close fitting clothes Benutzen Sie zur Verl ngerung des Hauptkabels nur Verl ngerungskabel die entsprechend der Gesamt Leistungsaufnahme d...

Страница 13: ...a tion elle doit tre prot g e contre tout red marrage inopin retirez les prises de secteur Selon chap 2 5 Mise z ro de s curit If the machine is switched off com pletely for maintenance and repair wor...

Страница 14: ...he guidance and supervision of a qualified electri cian and in compliance with rules governing electrical engineering 2 5 Sicherheits Nullstellung 2 5 Mise z ro de s curit 2 5 Safety OFF position Defi...

Страница 15: ...li ance with safety regulations during operations and maintenance of the safety devices supplied with the machine or for providing suitable safety devices themselves ES IST VERBOTEN SCHUTZEINRICH TUNG...

Страница 16: ...is a MUST TO USE a professional dust collector and a high quality RESPIRATORY PRO TECTION Die elektrische Ausr stung der Maschine ist regelm ig durch eine autorisierte Elektrofachkraft zu pr fen M ng...

Страница 17: ...y for the machine Schleifmaschine BS 270 Ponceuse BS 270 Grinder BS 270 Industriesauger Option Aspirateur industriel option Industrial extractor option Staubschlauch Option Tuyau anti poussi res optio...

Страница 18: ...n von Un ebenheiten Fr srillen Egaliser et Poncer des irr gularit s rainures Concrete irregularities removal and grinding An und Abschliff von Beschichtungen Pon age et D capage de rev te ments Remova...

Страница 19: ...ediately Wiederstart Arretierung durch DRE HEN l sen Red marrage D bloquer le dispositif en TOURNANT le bouton Restarting TURN to unlock the lock ing element Unterspannungsausl ser D clencheur minimum...

Страница 20: ...n For removing coatings After the aggressive removal fine grinding bits smooth the surface AT CA 6 AT CA 6 AT CA 6 Entfernen und Abschleifen von Farbe Geeignet f r die Oberfl chenvorbereitung f r sp t...

Страница 21: ...achine is transported in parts Grinder General accessories 4 3 Transport mit Hebezeugen 4 3 Transport avec engins de levage 4 3 Transport with lifting gear Sollten Sie die Maschine mit Hebezeu gen wie...

Страница 22: ...e carried out by qualified personnel only Eine regelm ige Inspektion ist wich tig um Ausfallzeiten Ihrer Schleifma schine zu vermeiden Vor jeder Inbe triebnahme folgende Pr fungen durchf hren Pour vit...

Страница 23: ...se en marche dans un tat correspondant aux prescriptions lectriques Sinon il faudrait contacter un lectricien Make sure that when putting the machine into operation the equip ment does correspond to t...

Страница 24: ...et tigt ist und der Sicherheitsschalter steckt Siehe Bild a V rifiez que l interrupteur d arr t d urgence ne soit pas activ la cl de s curit est ins r e Voir photo a Check that the emergency off switc...

Страница 25: ...osing the right feed rate is important for good grinding re sults If the surface is uneven e g different degrees of hard ness or coatings with different thicknesses you can vary the feed rate during g...

Страница 26: ...eur industriel est situ Finish off the working area by grind ing the section where the industrial extract stood or is placed Bei stark unebenen Oberfl chen ist es zweckm ssig den Schleifvorgang mehrma...

Страница 27: ...G THE PLUG OUT 6 5 Verhalten bei St rungen 6 5 Comportement en cas de panne 6 5 What to do when faults oc cur Unabh ngig von nachfolgenden Hin weisen gelten f r den Betrieb der Ma schine in jedem Fall...

Страница 28: ...a longer standstill Vor l ngerem Stillstand Avant un arr t prolong Before longer standstill a Die Maschine ausschalten siehe BA Ausschalten 6 4 a Arr tez la machine voir les instruc tions de service A...

Страница 29: ...ca tions de p riodes et des instructions de contr le et de maintenance qui doivent tre respect s pour une bonne utilisation de la machine The following table contains infor mation on schedules inspect...

Страница 30: ...Staubb rste auf Ver schlei pr fen V rifiez le bon tat des conduites d alimentation Contr lez l tat du tuyau de raccorde ment l aspirateur industriel domma ges ventuels V rifiez que les disques ne cont...

Страница 31: ...E LECTRIQUE Before starting repair work on the machine and the drives make sure they cannot be switched on acci dentally PULL THE PLUG OUT Verwenden Sie nur AIR TEC Originalteile N utilisez que des pi...

Страница 32: ...make sure that it cannot be switched on accidentally Set the machine to the emergency off posi tion Chap 2 5 PULL THE PLUG OUT Ausbau Einbau D montage Montage Dismantling Mounting 1 Dr cken Sie die Ma...

Страница 33: ...ntuell ersetzen 5 Montez la vis de s curit et resserrez SOLIDEMENT Tournez avec pr caution la plaque de l outil la main et contr lez que rien ne racle AT TENTION AUX RISQUES DE BLES SURES PAR COINCEME...

Страница 34: ...ou d arr ts The motor is designed for a long service life Unusual noises func tional faults or breakdowns indi cate damage to the motor Bei Funktionsst rungen des Motors ziehen Sie bitte die beigef gt...

Страница 35: ...sp cialement form es et plac es sous la direction et le contr le d un lectricien sp cialis Work on the machine s electrical equipment must only be carried out by a qualified electrician or by trained...

Страница 36: ...e des segments Remplacez tous les l ments us s ou bris s Excessive vibration Unbalance as result of worn or broken segments tools Replace all worn or broken tools Lager defekt Lager berpr fen ggf wech...

Страница 37: ...mt nicht Netzanschluss berpr fen und anschliessend wieder einschalten Le dispositif de commande ne se met pas en marche Le contacteur disjoncteur du moteur s est d clench Contr lez la prise de secteur...

Страница 38: ...r contact AIRTEC directly Our specialists are always on hand to give sound ad vice 10 2 Entsorgungshinweis 10 2 Recyclage 10 2 Recycling Gem ss der Richtlinie WEEE 2002 96 CE ist der Hersteller verpfl...

Страница 39: ...BS 270 EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 01 11 2007 FIG 010 4 Dat 01 11 2007 C airtec 35...

Страница 40: ...ever 014 BS 270 014 4 Schlauchbride 40 60mm Bride Hose clamp 015 BS 270 015 1 Stossb gel Unterteil Tube de guidage partie inf rieur Handle lower part 016 BS 270 016 2 Innensechskantschraube M8x25 Vis...

Страница 41: ...er empty 048 BS 270 048 1 Schleifausr stung AT CA 6 Ensemble de pon age AT CA 6 Grinding equipm AT CA 6 049 BS 270 049 1 Schleifausr stung AT PCM 9L Ensemble de pon age AT PCM 9L Grinding equipm AT PC...

Страница 42: ...BS 270 EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 18 06 2006 258 1x230V 3x400V Dat 18 06 2006 C airtec Fig 020 38...

Страница 43: ...ge release 234 BS 270 10471 1 Geh use Oberteil Coffret sup rieur Upper switch housing 235 BS 270 1048 1 NOT AUS Pilztaster Bouton poussoir de s curit Emergency touch switch 236 BS 270 1151 1 Stecker 2...

Страница 44: ...skondensator 50mF Condensateur d exploitation Operating condenser 073 BS 270 073 2 Klemmbride inkl Schrauben Pi ce de serrage avec vis Clamping bride with screws 074 BS 270 9991 1 Start Elektronik all...

Страница 45: ...Maschinen 98 37 EEC entspricht que concerne cette d claration est en conformit avec les exigences de la directive du conseil du 22 06 98 concernant le rapprochement des l gislations des tats membres...

Страница 46: ...tos de la Directiva del Consejo del 22 06 98 sobre la aproximaci n de las leyes de los Estados Miembros con relaci n a la maquinaria 98 37 EEC A que se refere esta declara o esta em comformidade com o...

Страница 47: ...tructions for operating the machine on Wichtig Bei Verkauf durch den AIRTEC H ndler ist bei der bergabe der Maschine der Garantieschein auszuf llen und an die Firma AIRTEC umgehend einzusenden Kopie e...

Страница 48: ...ctions for operating the machine on Wichtig Bei Verkauf durch den AIRTEC H ndler ist bei der bergabe der Maschine der Garantieschein auszuf llen und an die Firma AIRTEC umgehend einzusenden Kopie erh...

Страница 49: ...tions for operating the machine on Wichtig Bei Verkauf durch den AIRTEC H ndler ist bei der bergabe der Maschine der Garantieschein auszuf llen und an die Firma AIRTEC umgehend einzusenden Kopie erh l...

Страница 50: ...e ascertained whichever is necessary Any parts which have been replaced free of charge shall be made available to AIRTEC and shall become our property Any of the following will invalidate a guarantee...

Страница 51: ...garantia e que tenham sido comprovaddamenet cuasados por erros de fabrica o ou defeitos de material ser o eliminados atrav s de retoque ou fornecimento gratuito de sobressalentes para as pe ax defeitu...

Отзывы: