174
175
3M™
Хирургический
Клиппер
9661L
с
вращающейся
головкой
v
Описание
изделия
3M™
Хирургический
Клиппер
9661L
с
вращающейся
головкой
—
это
беспроводной
перезаряжаемый
клиппер
с
питанием
от
аккумуляторной
батареи
.
В
комплект
входят
рукоятка
клиппера
,
зарядное
устройство
со
шнуром
питания
(REF9662L) *
и
одноразовая
стригущая
насадка
(REF9660
и
REF9690). *
Дополнительные
зарядные
устройства
со
шнурами
питания
: 9663L, 9665L
и
9668L.
При
возникновении
серьезной
неисправности
,
связанной
с
устройством
,
обратитесь
в
компанию
3M
и
местный
компетентный
орган
.
Показания
к
применению
3M™
Хирургический
Клиппер
9661L
с
вращающейся
головкой
предназначен
для
удаления
медицинским
работником
сухих
или
влажных
волос
с
тела
и
головы
пациентов
перед
какой
-
либо
медицинской
процедурой
,
требующей
удаления
волос
.
Предназначен
для
использования
в
больницах
,
клиниках
,
центрах
амбулаторной
хирургии
и
других
медицинских
учреждениях
.
Не
предназначен
для
использования
в
домашних
условиях
.
Не
проходил
испытания
на
применение
в
машинах
скорой
медицинской
помощи
(
СМП
).
Клиппер
разработан
и
прошел
испытания
на
применение
только
с
зарядными
устройствами
со
шнурами
питания
серий
9662L, 9663L, 9665L
и
9668L
и
стригущими
насадками
серий
9660
и
9690.
Предупреждения
ВНИМАНИЕ
!
Указывает
на
опасную
ситуацию
,
которая
,
если
ее
не
избежать
,
может
привести
к
смерти
или
тяжелой
травме
.
Для
снижения
риска
пожара
или
взрыва
,
которые
могут
привести
к
тяжелым
травмам
или
смерти
и
(
или
)
повреждению
имущества
,
соблюдайте
перечисленные
ниже
предупреждения
.
•
Не
работайте
с
хирургическим
клиппером
в
условиях
,
где
используются
аэрозольные
(
распыляемые
)
вещества
,
воспламеняющиеся
смеси
воздушных
анестетиков
,
а
также
оборудование
,
работающее
с
закисью
азота
или
кислородом
(
за
исключением
тех
,
где
анестетики
подаются
через
носовые
канюли
или
маски
).
•
Не
применяйте
хирургический
клиппер
,
если
одежда
пациента
пропитана
горючими
растворами
(
бензин
,
жидкое
топливо
,
растворители
и
т
.
п
.).
•
Старайтесь
не
использовать
прибор
в
присутствии
спиртов
или
подобных
им
горючих
чистящих
растворов
.
Если
хирургический
клиппер
протерли
спиртом
,
перед
включением
прибора
или
установкой
в
зарядное
устройство
со
шнуром
обеспечьте
необходимое
проветривание
.
•
Модификация
данного
устройства
кем
-
либо
,
кроме
компании
3M;
использование
принадлежностей
сторонних
производителей
;
подключение
хирургического
клиппера
к
сети
с
током
или
напряжением
,
отличными
от
указанных
в
данном
вкладыше
с
инструкциями
,
ЗАПРЕЩЕНЫ
.
Для
снижения
риска
воздействия
высокого
напряжения
,
которое
может
привести
к
тяжелым
травмам
или
смерти
,
соблюдайте
перечисленные
ниже
предупреждения
.
•
СЕТЕВЫМ
РАЗЪЕДИНЯЮЩИМ
УСТРОЙСТВОМ
для
данного
изделия
является
электрическая
вилка
.
•
Ни
в
коем
случае
не
подключайте
зарядное
устройство
со
шнуром
к
розетке
(
и
не
отключайте
от
нее
)
влажными
руками
.
•
Перед
очисткой
отключайте
зарядное
устройство
со
шнуром
от
сети
.
•
Не
храните
зарядное
устройство
со
шнуром
в
местах
,
откуда
оно
может
упасть
или
попасть
в
ванну
или
раковину
;
не
кладите
его
в
указанные
места
даже
ненадолго
.
•
Никогда
не
используйте
зарядное
устройство
со
шнуром
,
провод
или
штепсель
которого
повреждены
,
которое
упало
,
вышло
из
строя
или
намокло
.
•
При
утилизации
не
подвергайте
хирургический
клиппер
воздействию
огня
и
не
вскрывайте
его
,
поскольку
это
может
стать
причиной
взрыва
или
утечки
токсичных
веществ
.
•
Риск
пожара
и
получения
ожогов
.
Запрещается
вскрывать
,
расплющивать
,
нагревать
выше
60 °C
или
сжигать
.
•
Не
прикладывайте
контакты
аккумуляторной
батареи
к
металлу
или
проводящим
частям
во
избежание
короткого
замыкания
,
которое
может
привести
к
ожогам
.
•
Не
пытайтесь
заменить
аккумуляторный
блок
.
Это
может
привести
к
пожару
или
поражению
электрическим
током
.
•
Не
заряжайте
возле
воды
.
Для
снижения
риска
перекрестного
инфицирования
,
которое
может
привести
к
тяжелым
заболеваниям
или
смерти
,
соблюдайте
перечисленные
ниже
предупреждения
.
•
Не
используйте
повторно
стригущую
насадку
.
Используйте
насадку
только
для
одного
пациента
.
•
Всегда
очищайте
и
дезинфицируйте
рукоятку
клиппера
после
каждого
пациента
.
Предостережения
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
.
Указывает
на
опасную
ситуацию
,
которая
,
если
ее
не
избежать
,
может
привести
к
травме
легкой
или
средней
тяжести
.
Для
снижения
риска
пожара
или
воздействия
высокого
напряжения
,
которые
могут
привести
к
травмам
легкой
и
средней
тяжести
и
(
или
)
повреждению
имущества
,
соблюдайте
перечисленные
ниже
предостережения
.
•
В
состав
клиппера
входит
литий
-
ионная
батарея
.
•
Не
стерилизуйте
рукоятку
клиппера
,
зарядное
устройство
со
шнуром
или
насадку
.
•
Пользуйтесь
исключительно
рекомендованными
производителем
принадлежностями
.
•
Храните
рукоятку
клиппера
и
зарядное
устройство
со
шнуром
только
в
сухом
месте
.
•
Не
заряжайте
в
закрытом
шкафу
или
ящике
.
•
Не
заряжайте
клиппер
вне
помещения
.
•
Не
располагайте
зарядное
устройство
со
шнуром
вблизи
нагретых
поверхностей
.
•
Необходимое
напряжение
сети
питания
указано
на
паспортной
табличке
на
корпусе
штепсельной
вилки
зарядного
устройства
со
шнуром
.
Паспортную
табличку
следует
изучать
с
расстояния
не
более
0,46
м
(18
дюймов
).
•
Это
устройство
может
создавать
электромагнитные
помехи
.
В
таких
случаях
изолируйте
изделие
от
устройства
,
работе
которого
оно
мешает
,
на
расстояние
не
менее
30
см
(12
дюймов
)
от
любой
части
модели
9661L,
включая
кабели
,
указанные
производителем
.
•
Мобильное
радиочастотное
оборудование
связи
может
влиять
на
медицинское
электрооборудование
.
•
Использование
других
вспомогательных
принадлежностей
может
усилить
излучение
или
снизить
защиту
клиппера
.
•
Не
погружайте
клиппер
в
воду
на
глубину
более
1
м
(3,3
фута
).
Не
погружайте
на
период
дольше
30
минут
.
•
Не
разбирайте
клиппер
на
протяжении
срока
эксплуатации
,
поскольку
это
может
ухудшить
водонепроницаемость
изделия
.
Для
снижения
риска
загрязнения
окружающей
среды
,
которое
может
привести
к
травмам
легкой
или
средней
тяжести
,
соблюдайте
указанные
ниже
предостережения
.
•
Известных
случаев
взаимных
помех
,
вызванных
применением
данного
медицинского
оборудования
в
условиях
применения
по
назначению
,
не
выявлено
.
•
В
случае
разлива
жидкости
в
среде
,
окружающей
пациента
,
где
возможен
его
контакт
с
медицинским
оборудованием
,
немедленно
очистите
медицинское
оборудование
в
соответствии
с
указаниями
по
уходу
и
очистке
,
представленными
в
данном
руководстве
.
•
По
окончании
срока
службы
прибора
утилизируйте
все
компоненты
в
соответствии
с
требованиями
законодательства
РФ
.
•
Утилизируйте
аккумуляторные
батареи
надлежащим
образом
в
соответствии
с
местными
и
(
или
)
государственными
требованиями
.
•
Не
модифицируйте
внутренние
компоненты
устройства
.
Устройство
не
содержит
деталей
,
предполагающих
обслуживание
пользователем
.
Для
снижения
риска
порезов
и
царапин
,
которые
могут
привести
к
травмам
легкой
или
средней
тяжести
,
соблюдайте
указанные
ниже
предостережения
.
•
Не
используйте
клиппер
с
поврежденной
или
сломанной
насадкой
.
•
Не
выполняйте
удаление
волос
скребущими
движениями
:
так
можно
повредить
кожу
пациента
.
•
Не
используйте
специальную
стригущую
насадку
9690
на
чувствительных
участках
кожи
,
таких
как
мошонка
и
подмышечные
впадины
.
Обязанности
пользователя
Использовать
данное
оборудование
могут
только
квалифицированные
медицинские
работники
.
Гарантия
и
ответственность
компании
3M
Ограниченная
гарантия
Эта
гарантия
заменяет
собой
любую
явно
выраженную
или
подразумеваемую
гарантию
,
за
исключением
изложенной
ниже
.
Гарантия
на
этот
3M™
Хирургический
Клиппер
составляет
2
года
со
дня
приобретения
и
распространяется
на
дефекты
материалов
и
производственные
дефекты
.
Если
в
течение
гарантийного
срока
в
этом
хирургическом
клиппере
будут
выявлены
дефекты
,
он
будет
бесплатно
заменен
компанией
3M.
Прибор
не
содержит
деталей
,
предполагающих
проведение
обслуживания
или
подлежащих
замене
.
В
США
обратитесь
в
местное
торговое
представительство
компании
3M
или
свяжитесь
со
справочной
службой
3M Health Care
по
номеру
1-800-228-3957.
Справочная
служба
работает
с
понедельника
по
пятницу
,
с
7:00
до
18:00
по
центральному
времени
.
В
остальное
время
вам
ответит
голосовая
система
,
с
помощью
которой
вы
можете
оставить
свою
жалобу
на
изделие
.
Клиентам
из
других
стран
(
за
пределами
США
)
следует
обратиться
в
местное
торговое
представительство
компании
3M
за
упаковочной
ведомостью
и
транспортировочными
этикетками
.
К
возвращаемому
устройству
приложите
описание
дефекта
.
Эта
гарантия
не
распространяется
на
ущерб
,
причиненный
вследствие
неправильного
использования
,
халатности
,
несчастных
случаев
;
модификации
устройств
кем
-
либо
,
кроме
компании
3M;
использования
принадлежностей
сторонних
производителей
;
подключения
хирургического
клиппера
к
сети
с
током
или
напряжением
,
отличными
от
указанных
в
данном
вкладыше
с
инструкциями
.
По
истечении
гарантийного
периода
замены
будут
проводиться
на
платной
основе
.
Тарифы
предоставляются
по
запросу
.
КОМПАНИЯ
3M
НЕ
НЕСЕТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ
СОГЛАСНО
ДЕЛИКТНОМУ
ИЛИ
КОНТРАКТНОМУ
ПРАВУ
ЗА
ПРИЧИНЕНИЕ
КАКОГО
-
ЛИБО
ВРЕДА
И
НЕ
ВОЗМЕЩАЕТ
НИКАКОГО
УЩЕРБА
(
ПРЯМОГО
,
КОСВЕННОГО
,
СЛУЧАЙНОГО
,
ЯВИВШЕГОСЯ
СЛЕДСТВИЕМ
НЕПРАВИЛЬНОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИЛИ
НЕСПОСОБНОСТИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
),
ЗА
ИСКЛЮЧЕНИЕМ
СЛУЧАЕВ
,
ЗАКОНЧИВШИХСЯ
ТРАВМАМИ
.
Срок
действия
всех
подразумеваемых
гарантий
ограничивается
2
годами
со
дня
приобретения
.
Эта
гарантия
не
действует
на
территории
Австралии
и
Новой
Зеландии
.
Покупатели
в
этих
странах
должны
полагаться
на
свои
права
,
отраженные
в
местном
законодательстве
.