background image

PT

80 5800 6330 | 001

 

 

 

 

 

 

 

                                                   257

Manual de instruções

Avarias

Causa

Eliminação

Sai vapor pelo testo

Anel de vedação e / ou 
rebordo da panela não está 
limpo

1.  Despressurizar completamente a panela e abrir 

conforme 

o capítulo 6.6

.

2. Limpar o anel de vedação 

L

 e o rebordo da panela.

3. Voltar a fechar a panela conforme 

o capítulo 5.3

.

O botão rotativo não está no 
nível de cozedura 1 ou 2

Colocar o botão rotativo 

no nível de cozedura 1 ou 2

Anel de vedação danificado 
ou duro (devido a desgaste)

Substituir o anel de vedação 

L

 por um anel de 

vedação original WMF

A vedação dupla não está 
corretamente assente ou está 
danificada

Corrigir o assentamento da vedação dupla 

I

 ou subs-

tituir por uma peça de substituição original WMF.

Sai continuamente 
vapor da válvula de 
segurança / sistema 
automático de 
fervura (não se aplica 
à fase de fervura)

A esfera da válvula de 
segurança não está 
corretamente assente na 
válvula

1.  Despressurizar completamente a panela e abrir 

conforme 

o capítulo 6.6

.

2.  Remover a pega do testo 

B

 conforme o 

capítulo 

5.1

.

3.  Verificar a válvula de segurança 

7

 ou o 

assentamento da esfera metálica no testo.

4. Voltar a fechar a panela conforme 

o capítulo 5.3

.

Não é possível puxar 
o botão rotativo para 
trás e, dessa forma, 
abrir a panela de 
pressão

O sistema de abertura de 
segurança bloqueia

1.  Despressurizar completamente a panela e abrir 

conforme 

o capítulo 6.6

.

2.  Deslizar o botão rotativo 

várias vezes para a 

frente e puxar para trás.

 256 

 

 

 

 

 

 

 

                 

80 5800 6330 | 001

          

Manual de instruções

9.   Eliminar  avarias

 

/ Em caso de avarias basicamente retirar a panela de pressão da placa do fogão.

 

/  

Nunca usar força para abrir a panela de pressão!

 

Avarias

Causa

Eliminação

Demasiado tempo de 
cozedura ou o sinal 
de cozedura não sobe

Diâmetro da placa do fogão 
inadequado

Selecionar placa do fogão que se adequa ao diâmetro 
da panela

Nível energético inadequado

Definir para o nível energético mais elevado

a)  O testo não está 

corretamente colocado.

b) Falta a vedação dupla.
c)  Testo não montado 

corretamente

1.  Despressurizar completamente a panela e abrir 

conforme 

o capítulo 6.6

.

2.  Verificar o anel de vedação 

/ a vedação dupla 

I

 

(ver figura J) 

quanto a assentamento correto. 

3.  Verificar o testo 

 quanto a assentamento / 

montagem correto/a.

4. Fechar a panela conforme 

o capítulo 5.3

.

A esfera na válvula de 
segurança / no sistema 
automático de fervura não 
está corretamente assente

1.  Despressurizar completamente a panela e abrir 

conforme 

o capítulo 6.6

.

2.  Remover a pega do testo 

B

 conforme o 

capítulo 

5.1

.

3.  Verificar o assentamento da esfera metálica na 

válvula de segurança 

e, se necessário, limpar a 

válvula.

4. Fechar a panela conforme 

o capítulo 5.3

.

Falta líquido

1.  Despressurizar completamente a panela e abrir 

conforme 

o capítulo 6.6

.

2. Adicionar líquido (no mín.1/4 l).
3. Fechar a panela conforme 

o capítulo 5.3

.

Summary of Contents for Fusiontec Perfect Premium/Excellence

Page 1: ...O TH ZH ID Accesories Accessorios Принадлежности Tilbehør Lisätarvikkeet Accessoires Εξαρτήματα Accessori Toeheoren Tilbehør Akcesoria Acessórios Принадлежности Tillbehör Príslušenstvo Dodatki Příslušenství Aksesuar Tartozék Pribor 附件 액세서리 อุปกรณ เสริม 配件 Aksesoris 07 8942 6030 Fusiontec Perfect Premium Excellence Bedienungsanleitung User Manual Fusiontec Perfect Premium Excellence 80 5800 6330 00...

Page 2: ...cambi pezzi soggetti ad usura Reserveonderdelen slijtagedelen Reservedeler slitedeler Części zamienne części zużywające się Peças de substituição peças de desgaste Запчасти быстроизнашивающиеся детали Reservdelar slitdelar Náhradné diely opotrebiteľné diely Nadomestni deli obrabni deli Náhradní díly spotřební díly Yedek Parçalar Aşınma Parçaları Cserealkatrészek kopó alkatrészek Rezervni dijelovi ...

Page 3: ...nweis zeichen In dieser Bedienungsanleitung sind wichtige Hinweise durch Bildzeichen und Signal wörter gekennzeichnet WARNUNG zeigt eine gefährliche Situation an die zu ernsten Verletzungen führen kann z B Verbrennungen durch Dampf oder heiße Oberflächen VORSICHT zeigt eine potentiell gefähr liche Situation an die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen führen kann ACHTUNG zeigt eine Situation...

Page 4: ...f nur benutzt werden wenn die Sicherheitshinweise gelesen und verstanden wurden Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Beschädigungen und Ver brennungen beim Gebrauch des Schnelltopfes führen 2 1 Allgemeine Hinweise WARNUNG NUTZUNG NUR DURCH MIT DEM UMGANG VERTRAUTE PERSONEN Der Schnelltopf darf nur von Personen genutzt werden die sich vorher mit der Gebrauchsanleitung vertraut gemacht und die ...

Page 5: ...rsatzteile verwenden 2 2 Erste Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme muss der Schnelltopf nur mit Wasser die angegebenen Füllmengen beachten mindestens 5 Minuten lang auf der 2 Kochstufe bekocht werden Dies ist ausdrücklich auch für jegliche Produktprüfung zu berücksichtigen 2 3 Vor jeder Benutzung WARNUNG VERBRENNUNGSGEFAHR AUFGRUND BESCHÄDIGTER FEHLENDER ODER FALSCH EINGESETZTER TEILE Vor...

Page 6: ...VORSICHT VERBRENNUNGSGEFAHR DURCH HEIßEN DAMPF Baut sich im Schnelltopf kein Druck auf son dern Dampf tritt aus besteht Verbrennungs gefahr an Händen und Gesicht durch heiße Oberflächen und austretenden Dampf Herd sofort ausschalten Topf ab kühlen lassen und überprüfen WARNUNG VERLETZUNGSGEFAHR DURCH HOHEN DRUCK Im Topf entsteht während des Kochens erhöhter Druck Entlädt sich dieser Druck kann es ...

Page 7: ...tens bis zur 1 2 seines Nenninhaltes befüllen wenn quellende dickflüssige oder stark schäumende Speisen wie z B Suppen Hülsenfrüchte Eintöpfe Brühen Inne reien oder Teigwaren gegart werden Speisen vorher im offenen Topf an kochen umrühren und ggf Schaum abschöpfen Bei Verwendung von Einsätzen Stegen die Füllhöhe beachten VORSICHT VERBRENNUNGSGEFAHR AM HEIßEN TOPF DECKEL Während des Kochvorgangs wi...

Page 8: ... Schnelltopf darf nur mit Induktions Glaskeramik Gas oder Elektroherden benutzt werden Der Durchmesser der Herdplatten bzw der Gasflamme sollte nicht größer als der Topfboden sein Bei Gasherden darf die Gasflamme nicht über den Topfboden heraus ragen Für eine optimale Wärmeübertra gung und Herdankopplung müssen die Topfgröße und das Kochfeld übereinstimmen Bei Glaskeramik oder Elektroherden sollte...

Page 9: ...erden k grüne Markierung 64 1168 0790 I 001 E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Markierung O Griffmarkierung 4 2 Das mehrstufige Sicherheitssystem Druckregeleinrichtung im Deckel Wird der vorgesehene Druck für die gewählte Kochstufe überschritten öff...

Page 10: ...el 468 mm Breite Topf mit Deckel 250 mm Höhe A Topf B Topf mit Deckel C Topf mit Deckel und Griff Volumen A B C 3 0 l 88 mm 117 mm 142 mm 4 5 l 128 mm 157 mm 182 mm 6 5 l 183 mm 212 mm 237 mm Leergewicht 3 0 l 3 60 kg 4 5 l 4 00 kg 6 5 l 4 50 kg PS Wert 150 kPa Druckwerte Erster grüner Ring ca 106 C 25 kPa Betriebsdruck 40 kPa Regeldruck Zweiter grüner Ring ca 115 C 70 kPa Betriebsdruck 90 kPa Reg...

Page 11: ...em Drehknopf C kann der Dam sam aber auch schnell abgelassen w Verschlusssicherung Im Deckelgriff B befindet sich die V schlusssicherung D die verhindert Schnelltopf während des Kochens g werden kann auf dem Deckelgriff B muss vollständig sichtbar sein c Mit der linken Hand nur den Stielgriff 3 des Topfes 1 festhalten d Mit der rechten Hand den Deckelgriff B greifen und nach rechts drehen bis der ...

Page 12: ...beseitigen siehe Kapitel 8 1 Reinigung 6 Prüfen ob auf der Deckelunterseite die Kugel im Sicherheitsventil 7 sichtbar ist Ggf den Deckel 6 schütteln bis die Kugel wieder sichtbar ist Bei Beschädigung durch den WMF Fachhandel Service ersetzen lassen 7 Druckregeleinrichtung F per Fingerdruck vorsichtig auf Beweglichkeit testen 8 Prüfen dass alle Dichtungen sauber und unbeschädigt sind sowie korrekt ...

Page 13: ...ieser Kochstufe wird besonders scho nend gegart Aroma und Nährstoffe blei ben so weitestgehend erhalten Bei Kochstufe 1 steigt die Druckanzeige bis zum 1 grünen Kochring Zu hoher Druck wird automatisch reguliert 1 Prüfen dass der Schnelltopf korrekt verschlossen ist 2 Schnelltopf auf den Herd stellen 3 Am Drehknopf C die Kochstufe 1 einstellen dazu den Drehknopf C nach links auf Stufe 1 drehen sie...

Page 14: ... schließt und sich Druck aufbaut b Die Druckanzeige G beginnt zu steigen Der Anstieg kann durch die Aussparung neben der Druckanzeige beobachtet und die Energiezufuhr entsprechend reguliert werden c Der rote Ring gelber Ring bei Perfect Excellence an der Druckanzeige signalisiert dass der Topf jetzt nicht mehr geöffnet werden kann Sobald die Druckanzeige G den 2 grünen Kochring anzeigt beginnt die...

Page 15: ...herung D die verhindert dass der Schnelltopf während des Kochens geöffnet werden kann übereinstimmen Der Dampf entweicht langsam 2 Ist die Druckanzeige ganz im Deckelgriff verschwunden Topf rütteln und öffnen Methode 3 schnell abdampfen siehe Bild A VORSICHT VERBRENNUNGSGEFAHR BEIM SCHNELLABDAMPFEN Beim Schnellabdampfen per Drehknopf C oder unter fließendem Wasser besteht Verbrennungsgefahr durch ...

Page 16: ...in einem ungelochten Einsatz darüber einsetzen 5 Topf gemäß Kapitel 5 3 schließen und weitere 8 min garen TIPP Unterscheiden sich die Garzeiten nicht wesentlich können alle Einsätze gleichzeitig in den Topf gegeben werden 7 2 Braten Vor dem Garen können Lebensmittel z B Zwiebeln Fleischstücke o ä im Schnell topf wie in einem herkömmlichen Topf angebraten werden 1 Deckel 6 gemäß Kapitel 5 1 abnehme...

Page 17: ... und bei Bedarf zuckern 3 Auf Garstufe 1 je nach Obstsorte zwischen 10 20 Minuten garen 4 Topf unter fließendem Wasser drucklos machen Abdampf Methode 4 und vor dem Öffnen rütteln 8 Schnelltopf reinigen warten und aufbewahren 8 1 Reinigen Zur Reinigung heißes Wasser und handels üb liches Spülmittel benutzen Keine sandhaltigen scheuernden Reini gungsmittel Stahlwolle oder die harte Seiten von Schwä...

Page 18: ...hen 3 Defekten Dichtungsring L aus dem Topfrand herausziehen und entsorgen 4 Neuen originalen Dichtungsring L in den Topfrand einlegen und vorsichtig unter den Rand drücken Der Dichtungsring L muss komplett unter dem gebogenen Topfrand liegen 8 3 2 Doppeldichtung austauschen 1 Ggf Deckel 6 gemäß Kapitel 5 1 vom Topf abnehmen 2 Deckel auseinanderbauen siehe Bildreihe G dazu Deckel 6 umdrehen 3 Deck...

Page 19: ... und öffnen 2 Flüssigkeit nachfüllen mind 1 4 l 3 Topf gemäß Kapitel 5 3 verschließen Dampf tritt am Deckel aus Dichtungsring und oder Topfrand sind nicht sauber 1 Topf gemäß Kapitel 6 6 vollkommen drucklos machen und öffnen 2 Dichtungsring L und Topfrand reinigen 3 Topf gemäß Kapitel 5 3 wieder verschließen Drehknopf steht nicht auf Garstufe 1 oder 2 Drehknopf C auf Garstufe 1 oder 2 stellen Dich...

Page 20: ...obald der vorge schriebene Ring am Kochsignal sichtbar wird Die angegebenen Garzeiten sind Richt werte lieber kürzere Garzeiten wählen es kann jederzeit nachgegart werden Bei den angegebenen Garzeiten für Gemüse erhalten Sie bissfeste Speisen Die Gartemperatur beträgt beim ersten Ring 106 C besonders geeignet für Gemüse und Fisch beim 2 Ring 115 C besonders geeig net für Fleisch Rezepte finden Sie...

Page 21: ...ten Sauerbraten Rinderzunge Geschnetzeltes Gulasch Rouladen Rinderbraten 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Garzeit abhängig von Größe und Form Geflügel Beim 2 Ring garen Mindestfüllmenge 1 4 l Flüssigkeit für ein Suppenhuhn wird ein gelochter Einsatz benötigt Suppenhuhn Hühnerteile Putenkeule Putenragout Putenschnitzel 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 max 1 2 Füllmenge Abhängig von Dicke der Keulen ...

Page 22: ...berginen Gurken und Tomaten Blumenkohl Paprika Porree Erbsen Sellerie Kohlrabi Fenchel Karotten Wirsing Bohnen Grünkohl Rotkohl Sauerkraut Rote Bete Salzkartoffeln Kartoffeln in der Schale 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Im Dampf gegartes Gemüse wird nicht so schnell ausgelaugt 2 Ring 2 Ring 2 Ring 2 Ring Pellkartoffeln platzen auf wenn sie schnell abgedampft werden Hülsenfrüchte Beim 2 ...

Page 23: ...t can lead to material damage NOTE provides additional information regarding safe handling of the pressure cooker 1 2 Additional information TIP provides helpful tips for efficient usage of the pressure cooker 1 3 Meaning of the symbols and signs 1 Symbols Observe and follow the indications 2 Signs List Explanation result Handling instruction safety note Sub item Reference to elements in the drawi...

Page 24: ...be used if the safety notes have been read and understood Failure to take heed of these notes can lead to damages and burns when using the pressure cooker 2 1 General notes WARNING TO BE USED ONLY BY PERSONS FAMILIAR WITH PROPER HANDLING The pressure cooker can only be utilised by persons who have first familiarised themselves with the operating instructions and who have read the safety notes Do n...

Page 25: ... the specified level and heated for at least 5 minutes at the 2nd cooking level This is expressly to be taken into account for any product inspection 2 3 Before each use WARNING RISK OF BURNS CAUSED BY DAMAGED MISSING OR INCORRECTLY INSERTED PARTS Before each use check if all parts are present in proper order and inserted closed properly There is risk of burns caused by hot surfaces and escaping s...

Page 26: ...NS CAUSED BY HIGH PRESSURE High pressure builds up inside the pot during cooking If this pressure is released it can cause serious burns and injuries Always check that the pressure cooker is securely closed Never open the pressure cooker with force The pressure cooker can only be opened with ease when it is completely unpressurised Move the pressure cooker carefully when it is under pressure Never...

Page 27: ... using inserts trivets CAUTION RISK OF BURNS FROM HOT POT LID The pressure cooker becomes very hot during cooking The handles can also become very hot from open flames on gas stoves Touching these can cause burns Never touch the hot outer surface of the pressure cooker Only take hold of the pot 1 lid 6 by the plastic handles Use gloves and or hand protection e g pot holders Only remove inserts and...

Page 28: ...or electric stoves should not exceed 190 mm A buzzing sound can arise on induction stoves at high cooking levels This is due to technical reasons and is not a sign of a defect on your stove or pressure cooker 2 8 Increasing service life ATTENTION DAMAGE TO THE PRESSURE COOKER In order to maintain the operating life of the pressure cooker Do not hit kitchen utensils against the pot s rim Only add s...

Page 29: ... über das Sicherheitsventil 7 abgebaut Sicherheitsschlitz im Deckelrand Fallen alle anderen Sicherheitseinrichtungen beispielsweise durch die Verstopfung mit Speiseresten aus dient der Sicherheitsschlitz A als Notaustritt Entsteht ein zu hoher Druck wird der Dichtungsring L durch den Sicherheitsschlitz A so stark nach außen gedrückt dass Dampf entweichen kann und der Druck abgebaut wird Druckanzei...

Page 30: ...lierung s 2 Seitengriff 3 Stielgriff 4 Stielgriffmarkie 5 Verschlusssiche 6 Deckel 7 Sicherheitsvent 8 Halter 9 Aufsetzmarkier A Sicherheitsschli B Abnehmbarer Dec C Drehknopf D Verschlusssiche E Griffentriegelun F Druckregeleinri G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffn K Dichtlippe Deck L Dichtungsring M Öffnungszeiche N grüne Markieru O Griffmarkierung 4 2 Das mehrstufig...

Page 31: ...elung ruckregeleinrichtung ruckanzeige alteschlitz oppeldichtung cherheitsöffnungssystem ichtlippe Deckelgriff ichtungsring ffnungszeichen rüne Markierung riffmarkierung mehrstufige Sicherheitssystem geleinrichtung im Deckel vorgesehene Druck für die gewählte fe überschritten öffnet sich automa Druckregeleinrichtung F und über schüssiger Dampf entweicht So wird zu großer Druck sofort abgebaut Sich...

Page 32: ...evel unattended Only use the pressure cooker with sufficient liquid minimum 1 4 l water CAUTION RISK OFF BURNS FROM LEAKING FOOD Hot food can leak through the pressure regulation device safety valve or the side safety slot causing burns Fill the pressure cooker to a maximum of 2 3 see inner marking of its nominal capacity Fill the pressure cooker to a maximum of 1 2 of its nominal capacity if expa...

Page 33: ...e that the ring position on the pressure cooker G remains constant 7 If the pressure indicator G falls below the 1 green cooking ring turn up the energy supply This increases the cooking time somewhat 8 If the pressure indicator G rises above the 1 green cooking ring the result is an excess build up of steam pressure which escapes audibly through the pressure regulation device F a Remove the press...

Page 34: ...rk M is aligned with the handle mark 64 1168 0790 I 001 7 Sicherheitsventil 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Markie...

Page 35: ...inem roten Druck ist vorhanden und 2 grünen Garstufe 1 und 2 Ringen versehen Sicherheitsöffnungssystem Das Sicherheitsöffnungssystem J verhind dass der Schnelltopf geöffnet werden kan obwohl noch Restdruck vorhanden ist Ers nach dem vollständigen Druckabbau kann der Schnelltopf geöffnet werden Kontrolliertes Abdampfen per Drehknopf Mit dem Drehknopf C kann der Dampf lan sam aber auch schnell abgel...

Page 36: ...g down 2 Add 1 4 l water 3 Sterilise for 20 min on Cooking Level 2 4 Cool slowly steam off method 1 7 6 Boiling down 1 Prepared foods as usual and fill preserving jars with it 2 Fill the pot with 1 4 l water 3 Place the preserving jars onto a perforated insert 4 Boil down preserving jars with 1 l content in 6 5 or 8 5 l pressure cooker boil down smaller preserving jars in 4 5 l pressure cooker 5 C...

Page 37: ...ervice team and at the latest before 10 years have elapsed Check wear parts regularly and replace for original parts if necessary Replace seal ring and double seal if they are damaged hardened discoloured or if they no longer fit properly 8 3 1Replace seal ring 1 Remove lid 6 as described in Chapter 5 1 2 Turn over lid 6 3 Remove defective seal ring L from the pot rim and dispose of it 4 Insert ne...

Page 38: ... the safety valve automatic cooking system is not in the right place 1 Completely release the pressure from the pot as described in Chapter 6 6 and open it 2 Remove lid handle B as described in Chapter 5 1 3 Check the position of the metal ball in the safety valve 7 and clean if necessary 4 Close the pot as described in Chapter 5 3 Not enough liquid 1 Completely release the pressure from the pot a...

Page 39: ... from the pot as described in Chapter 6 6 and open it 2 Remove lid handle B as described in Chapter 5 1 3 Check safety valve 7 and or position of the metal ball in the lid 4 Close the pot again as described in Chapter 5 3 The turn knob cannot be pulled back and the pressure cooker cannot be opened this way Safety opening system blocked 1 Completely release the pressure from the pot as described in...

Page 40: ...he specified ring becomes visible on the cooking signal The indicated cooking times are reference values it is better to select shorter cooking times you can always cook it more The indicated cooking times prepare vegetables that are firm to the bite The cooking temperature of the first ring is 106 especially suited for vegetables and fish the temperature of the 2nd ring is 115 C particularly suit...

Page 41: ...ue Sliced meat goulash Meat rolls Roast beef 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Cooking time depends on size and shape Poultry Cook at 2nd ring minimum fill level 1 4 l liquid a perforated insert is used for stewing hen Stewing hen Chicken pieces Turkey leg Turkey ragout Turkey escalope 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 max 1 2 filling quantity Depends on the thickness of the drumstick The same for tu...

Page 42: ...and more Eggplant cucumber and tomatoes cauliflower peppers leeks peas celery kohlrabi fennel carrots savoy cabbage Beans kale red cabbage sauerkraut beets salted potatoes potatoes with peel 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Vegetables cooked in steam are not drained as quickly 2 Ring 2 Ring 2 Ring 2 Ring boiled potatoes burst if they are steamed off quickly Legumes Cook at 2nd ring at lea...

Page 43: ...luyen indicaciones importantes señalizadas a través de símbolos y términos indicativos El término ADVERTENCIA indica una situación de peligro que puede provocar lesiones graves p ej quemaduras provocadas por el vapor o por la elevada temperatura de las superficies El término CUIDADO indica una situación potencialmente peligrosa que puede provocar lesiones leves o de poca importancia El término ATE...

Page 44: ...El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar daños y quemaduras durante el uso de la olla rápida 2 1 Indicaciones generales ADVERTENCIA USO PERMITIDO ÚNICAMENTE A PERSO NAS FAMILIARIZADAS CON SU MANEJO La olla rápida solo puede ser utilizada por personas que estén familiarizadas con las instrucciones de uso y que hayan leído las indicaciones de seguridad No ponga la olla rápida en manos ...

Page 45: ... QUEMADURAS DE BIDO A PIEZAS DAÑADAS FALTANTES O COLOCADAS INCORRECTAMENTE Antes de cada uso compruebe la existencia de todas las piezas su aptitud y su colocación cierre correctos En caso de que falten piezas estén dañadas deformadas o mal colocadas existe peligro de sufrir quemaduras debido a las superficies calientes y al escape de vapor Compruebe el montaje la colocación correcta de la tapa 6 ...

Page 46: ...roceso de cocción la olla está sometida a una gran presión Si esta presión se descargase podría sufrir quemaduras y lesiones graves Compruebe siempre que la olla rápida está bien cerrada No fuerce nunca la olla para abrirla La olla rápida solo puede abrirse fácilmente cuando deja de estar sometida a presión Mueva la olla rápida con cuidado si todavía está sometida a presión No deje nunca de vigila...

Page 47: ...LA TEMPERATURA ELEVADA DE LA OLLA TAPA La olla rápida alcanza temperaturas muy elevadas durante el proceso de cocción En el caso de las cocinas de gas las llamas desprotegidas pueden incrementar también la temperatura de las asas Si las toca podría sufrir quemaduras No toque nunca la superficie exterior caliente de la olla rápida Agarre la olla 1 tapa 6 únicamente por de la las asas de plástico Ut...

Page 48: ...la Para conseguir una transmisión del calor y un acoplamiento óptimos el tamaño de la olla debe corresponderse con la placa de cocción En el caso de las cocinas de vitrocerámica o eléctricas el diámetro de la placa de cocción no debe ser superior a 190 mm En el caso de las cocinas de inducción podría sonar un zumbido si el nivel de cocción es elevado Esto se debe a razones técnicas y no indica nin...

Page 49: ...ff 3 Stielgriff 4 Stielgriffmarkierung 5 Verschlusssicherung Stielgriff 6 Deckel 7 Sicherheitsventil 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnu...

Page 50: ...Segundo anillo de color verde aprox 115 C presión de funcionamiento 70 kPa presión de regulación 90 kPa Diámetro de la zona de cocción máx 190 mm Escala de medidas interior para el nivel de llenado depende del volumen total 1 3 1 2 2 3 4 4 Tipos de cocinas 4 5 Accesorios piezas de repuesto y piezas sometidas a desgaste Accesorios Cestillo núm art 07 8940 6000 07 8941 6000 07 8943 6000 07 8942 6030...

Page 51: ...ver la sucesión de imágenes H 1 Compruebe que no existen restos de suciedad ni obstrucciones en el borde de la tapa el asa de la tapa los dispositivos de seguridad y el anillo de obturación 2 Gire la tapa 6 de forma que el borde quede señalando hacia abajo 3 Gire el asa B y sujétela 4 Coloque la ranura de retención H del asa de la tapa B en el soporte 8 de la tapa 6 5 Abata el asa B lentamente 6 G...

Page 52: ...lechas deben señalar entre sí y la junta debe quedar colocada sin hendiduras en el asa B Además la junta doble I debe encontrarse debajo de la falda de obturación K del asa de la tapa B 6 2 Apertura de la tapa Para abrir la olla rápida retire la tapa 6 según lo indicado en el punto 5 1 6 3 Llenado de la olla rápida 1 ATENCIÓN DAÑOS DEBIDO A LA FALTA DE LÍQUIDO O AL USO DE UNA CANTIDAD DE LÍQUIDO I...

Page 53: ...expulsa aire durante la fase inicial de calentamiento hasta que la válvula se cierra y se genera presión b El indicador de presión G empieza a subir La ascensión se puede ver en el hueco situado junto al indicador de presión y puede regular el suministro de energía de forma correspondiente c El anillo rojo anillo amarillo en el caso de Perfect Excellence del indicador de presión indica que la olla...

Page 54: ...n G supera el primer anillo de cocción verde la presión del vapor es excesiva y saldrá de forma audible por el dispositivo regulador de la presión F a Retire la olla rápida de la fuente de calor b Espere hasta que el indicador de presión haya descendido hasta el segundo anillo de cocción verde c A continuación vuelva a colocar la olla rápida sobre la fuente de calor 8 Una vez que haya finalizado e...

Page 55: ...l botón giratorio C completamente hacia atrás en dirección al extremo del asa La marca verde situada en el asa de la tapa B debe quedar completamente visible 4 Agite la olla 5 Con la mano izquierda sujete el mango 3 de la olla 1 6 Con la mano derecha agarre el asa de la tapa B y gírela hacia la derecha hasta que pueda desbloquear la tapa 6 La marca de la tapa 9 y del mango 4 deben coincidir 7 Para...

Page 56: ...uede echarse directamente del envase en el cestillo no perforado Los tiempos de cocción no se prolongan 7 4 Preparación de cereales o legumbres Para cocinar en la olla rápida no es necesario poner en remojo antes los cereales ni las legumbres Sin embargo los tiempos de cocción se prolongan aprox la mitad del tiempo correspondiente Asegúrese de llenar la olla solo hasta la mitad 1 Introduzca 1 4 l ...

Page 57: ...comidas pueden lavarse en el lavavajillas No obstante las superficies podrían sufrir decoloraciones Esto no afecta en absoluto a su funcionamiento Sin embargo recomendamos limpiar estos elementos a mano 6 En caso de acumulación de cal deje hervir la olla rápida con agua de vinagre 7 Seque correctamente los utensilios de cocina tras su limpieza 8 2 Conservación almacenamiento Guarde la olla rápida ...

Page 58: ...o fuerce nunca la olla para abrirla Averías Causa Solución El tiempo inicial de calentamiento es demasiado prolongado o la señal de cocción no sube El diámetro del foco de calor no es adecuado Seleccione un foco de calor adecuado al diámetro de la olla La potencia del foco de calor no es la adecuada Aumente la potencia a La tapa no está colocada correctamente b Falta la junta doble c La tapa no es...

Page 59: ...por una pieza de repuesto original de WMF De la válvula de seguridad el dispositivo automático de cocción sale continuamente vapor no se aplica a la fase inicial de calentamiento La bola de la válvula de seguridad no asienta correctamente en la válvula 1 Libere completamente la presión de la olla siguiendo las instrucciones que figuran en el punto 6 6 y ábrala 2 Retire el asa de la tapa B siguiend...

Page 60: ...ón Los tiempos de cocción indicados son aproximativos Es preferible seleccionar tiempos de cocción más cortos ya que la cocción puede continuarse en cualquier momento cuando sea preciso Los tiempos de cocción para las verduras están definidos de manera que éstas sigan algo crujientes después de la cocción La temperatura de cocción en el primer anillo es de 106 C indicada especialmente para verdura...

Page 61: ... vaca Goulashtroceado Rollos Asado de vaca 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Tiempo de cocción según tamaño y forma Pollo Cocinar con el segundo anillo Respetar la cantidad mínima de llenado de 1 4 l de líquido Para la sopa de pollo se necesita un cestillo perforado Sopa de pollo Piezas de pollo Muslo de pavo Ragú de pavo Filete de pavo 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 Máx 1 2 de la capacidad de lle...

Page 62: ...inos y tomates Coliflor pimiento puerro Guisantes apio colinabo Hinojo zanahoria berza Judías col rizada lombarda Col fermentada Remolacha roja Patatas hervidas Patatas con piel 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Las verduras hervidas al vapor no se disuelven tan rápidamente Segundo anillo Segundo anillo Segundo anillo Segundo anillo Las patatas con piel se abren si se escapa el vapor muy r...

Page 63: ...тенджерата под налягане 1 1 Указателни знаци за безопасност и предупредителни указателни знаци В настоящото упътване за обслужване важните указания са обозначени със символи и сигнални думи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ показва опасна ситуация която може да доведе до сериозни наранявания например изгаряния с пара или горещи повърхности ВНИМАНИЕ показва потенциално опасна ситуация която може да доведе до дребни и...

Page 64: ...прочетени и разбрани инструкциите за безопасност Неспазването на тези инструкции може да доведе до повреди и изгаряния при употребата на тенджерата под налягане 2 1 Общи указания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ИЗПОЛЗВАНЕ ОТ ЛИЦА ЗАПОЗНАТИ С РАБОТАТА Тенджерата под налягане може да се използва само от лица които преди това са се запознали с упътването за употреба и са прочели инструкциите за безопасност Тенджерата...

Page 65: ...вене 2 Това трябва изрично да се вземе предвид също и при всяка проверка на продукта 2 3 Преди всяка употреба ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ ПОРАДИ ПОВРЕДЕНИ ЛИПСВАЩИ ИЛИ НЕПРАВИЛНО ПОСТАВЕНИ ЧАСТИ Преди всяка употреба да се проверява дали всички части са налични изправни и правилно поставени фиксирани При липсващи повредени деформирани или неправилно поставени части има опасност от изгаряне ...

Page 66: ...И ВИСОКО НАЛЯГАНЕ По време на готвене в тенджерата се образува високо налягане Ако това налягане се освободи може да се стигне до тежки изгаряния и наранявания Винаги проверявайте тенджерата под налягане да е сигурно затворена Никога не отваряйте тенджерата под налягане със сила Само когато налягането е напълно освободено от тенджерата под налягане тя се отваря лесно Движете тенджерата под наляган...

Page 67: ...ОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ НА ГОРЕЩАТА ТЕНДЖЕРА КАПАК По време на готвене тенджерата под налягане силно се нагорещява При газови печки поради открития пламък могат да се нагорещят силно също и дръжките При допир има опасност от изгаряне Никога да не се пипат нагорещените външни повърхности на тенджерата под налягане Тенджерата 1 капакът 6 да се хващат само за пластмасовите дръжки Да се използват ръкавици или...

Page 68: ...впадат При печки със стъклокерамичен плот или електрически печки диаметърът на котлона не бива да е по голям от 190 mm При индукционни печки при високи степени на готвене може да се получи свистене Причината за това е техническа а не е признак за дефект на Вашата печка или тенджера под налягане 2 8 Удължаване на живота ВНИМАНИЕ ПОВРЕЖДАНЕ НА ТЕНДЖЕРАТА ПОД НАЛЯГАНЕ За да се запази животът на тендж...

Page 69: ... Druckregeleinrichtung F und über schüssiger Dampf entweicht So wird zu großer Druck sofort abgebaut Sicherheitsventil Spricht die Druckregeleinrichtung F nicht an wird zu großer Druck sofort über das Sicherheitsventil 7 abgebaut Sicherheitsschlitz im Deckelrand Fallen alle anderen Sicherheitseinrichtungen beispielsweise durch die Verstopfung mit Speiseresten aus dient der Sicherheitsschlitz A als...

Page 70: ...аботно налягане 40 kPa контролно налягане Втори зелен пръстен около 115 C 70 kPa работно налягане 90 kPa контролно налягане Диаметър на котлонамакс 190 mm Вътрешна скала височина на напълване зависи от общия обем 1 3 1 2 2 3 4 4 Видове печки 4 5 Всички принадлежности резервни части и бързоизносващи се части Принадлежности Приставки арт 07 8940 6000 07 8941 6000 07 8943 6000 07 8942 6030 Прегради а...

Page 71: ...илното положение 5 3 1 Монтиране на капака виж фиг H 1 Проверете ръба на капака дръжката на капака предпазните приспособления и уплътняващия пръстен за замърсявания или запушвания 2 Завъртете капака 6 така че ръбът да сочи надолу 3 Обърнете дръжката B и дръжте здраво 4 Окачете придържащия процеп H на дръжката на капака B в държача 8 на капака 6 5 Натиснете ръкохватката 6 бавно надолу 6 Обърнете об...

Page 72: ...плътнението K на дръжката на капака B 6 2 Отваряне на капака За отваряне на тенджерата под налягане свалете капака 6 съгласно глава 5 1 6 3 Напълване на тенджерата под налягане 1 ВНИМАНИЕ ПОВРЕЖДАНЕ ПОРАДИ ТВЪРДЕ МАЛКО ИЛИ ЛИПСВАЩА ТЕЧНОСТ Опасност от прегряване и повреждане Никога не нагрявайте тенджерата под налягане на най висока степен без течност или без надзор Използвайте тенджерата под наля...

Page 73: ...ът за налягането G започва да се вдига Повишаването може да се наблюдава през отвора до индикатора за налягането и енергозахранването съответно да се регулира c Червеният пръстен жълт пръстен при Perfect Excellence на индикатора за налягането сигнализира че сега тенджерата не може повече да се отваря 5 Щом индикаторът за налягането G застане на 1 зелен пръстен започва времето за приготвяне 6 Да се...

Page 74: ...алягане на парата което се чува как излиза през приспособлението за регулиране на налягането F a Свалете тенджерата под налягане от котлона b Изчакайте докато индикаторът за налягането падне под 2 зелен пръстен c При намалена печка отново поставете тенджерата под налягане върху котлона 8 След завършване на приготвянето свалете тенджерата под налягане от котлона и изпуснете налягането съгласно глав...

Page 75: ...ка края на дръжката Зелената маркировка на дръжката на капака B трябва да се вижда изцяло 4 Разклатете тенджерата 5 С лявата ръка хванете здраво продълговата дръжка 3 на тенджерата 1 6 С дясната ръка хванете дръжката на капака B и завъртете надясно докато капакът 6 се освободи Маркировката на капака 9 и маркировката на продълговатата дръжка 4 трябва да се припокриват 7 За отваряне леко наклонете д...

Page 76: ...е се удължава 7 4 Приготвяне на зърнени култури или бобови растения При приготвянето в тенджерата под налягане зърнените и бобови растения не трябва да се накисват Но времето за приготвяне се удължава наполовина Обърнете внимание че тенджерата трябва да се напълни само до половината 1 Налейте в тенджерата 1 4 l минимално количество течност и добавете на 1 част зърнени култури зърнено бобови култур...

Page 77: ...преки това препоръчваме почистване на ръка 6 При отлагане на варовик в тенджерата под налягане да се свари вода с оцет 7 След почистване съдовете за готвене да се подсушат добре 8 2 Съхранение складиране Съхранявайте почистената суха тенджера под налягане на чисто сухо и защитено място 1 Свалете капака 6 съгласно глава 5 1 2 Издърпайте уплътняващия пръстен L от ръба на тенджерата и съхранявайте от...

Page 78: ...ога не отваряйте тенджерата под налягане със сила Неизправности Причина Отстраняване Прекалено дълго завиране или сигналът за врене не се усилва Диаметърът на котлона е неподходящ Изберете котлон който е подходящ за диаметъра на тенджерата Степента на включване е неподходяща Включете на максимална степен a Капакът е поставен неправилно б Липсва двойно уплътнение в Капакът не е монтиран правилно 1 ...

Page 79: ...жено правилно или е повредено Коригирайте положението на двойното уплътнение I и сменете с оригинална WMF резервна част От предпазния клапан автоматиката за завиране постоянно излиза пара не важи за фазата на завиране Сферата на предпазния клапан не е разположена правилно в клапана 1 Освободете налягането от тенджерата изцяло съгласно глава 6 6 и отворете 2 Свалете дръжката на капака B съгласно гл...

Page 80: ...е появи определеният пръстен на сигнала за готвене Посоченото време за приготвяне е ориентировъчна стойност по добре избирайте по кратко време за приготвяне по всяко време можете да доготвите ястието При посоченото време за приготвяне на зеленчуци ще получите не прекалено сготвени ястия Температурата за приготвяне на първия пръстен е 106 C особено подходяща за зеленчуци и риба на 2 пръстен 115 C о...

Page 81: ...жди език Кълцано месо Гулаш Руладини Говеждо печено 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Времето за приготвяне зависи от големината и формата Птиче месо Готвене на 2 пръстен минимално количество течност за напълване 1 4 l за пиле за супа е необходима приставка с дупки Пиле за супа Нарязано пиле Пуешки бутчета Пуешко рагу Пуешки шницел 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 Макс количество за напълване 1 2 За...

Page 82: ...х целина алабаш Резене моркови савойско зеле Боб къдраво зеле червено зеле Кисело зеле Червено цвекло Варени картофи в солена вода Небелени картофи 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Приготвените на пара зеленчуци не губят толкова бързо хранителните си вещества 2 пръстен 2 пръстен 2 пръстен 2 пръстен небелените картофи се пукат ако парата се освободи бързо Бобови растения Готвене на 2 пръст...

Page 83: ...af trykkoger 1 1 Sikkerheds og advarselssymboler I denne betjeningsvejledning er vigtige henvisninger kendetegnet med symboler og signalord ADVARSEL angiver en farlig situation som kan medføre alvorlige kvæstelser f eks forbrændinger grundet damp eller varme overflader FORSIGTIG angiver en potentiel farlig situation som kan medføre små eller lette kvæstelser OBS angiver en situation som kan medfør...

Page 84: ...levet læst og forstået Manglende overholdelse af disse henvisninger kan medføre beskadigelser og forbrændinger ved brug af trykkogeren 2 1 Generelle henvisninger ADVARSEL MÅ KUN BRUGES AF PERSONER SOM ER FORTROLIG MED DENNE Denne trykkoger må kun bruges af personer som forinden har gjort sig fortrolig med betjeningsvejledningen og sikkerhedshenvisningerne Giv ikke trykkogeren videre til personer s...

Page 85: ...DET BESKADIGEDE MANGLENDE ELLER FORKERT ISATTE DELE Kontrollér inden enhver brug om alle dele er tilstede i orden og korrekt isat lukket Ved manglende beskadigede deformerede eller forkert isatte dele er der forbrændingsfare grundet varme overflader og udstrømmende damp Kontrollér låg 6 for korrekt samling korrekt isætning Isæt manglende dele f eks dobbeltpakning I pakring L Brug ikke trykkogeren ...

Page 86: ...rykfri Bevæg trykkogeren forsigtigt når den står under tryk Lad aldrig trykkogeren være uden opsyn under brugen FORSIGTIG FORBRÆNDINGSFARE GRUNDET UDSTRØMMENDE DAMP Under brugen kommer der af og til varm damp ud af låget 6 Hold ikke hænderne ind i dampen Hold altid hænder hoved og krop væk fra fareområdet over låget 6 og sikkerhedsslidsen på siden A af lågets kant Lad aldrig trykkogeren være uden ...

Page 87: ...delapper Tag kun indsatser og mellemstykker ud med hjælpemidler f eks grydelapper Stil kun den varme trykkoger på varmefaste underlag OBS BESKADIGELSE GRUNDET FOR LIDT ELLER MANGLENDE VÆSKE Opvarm aldrig trykkogeren uden væske eller på højeste trin uden opsyn da der ellers er fare for overophedning og beskadigelse Brug kun trykkogeren med tilstrækkelig væske minimum l vand fond sovs etc Vær også o...

Page 88: ...re rundt så grydebunden ikke angribes Bør man undgå urenheder mellem grydebund og kogested da kogestedet f eks glaskeramik ellers kan blive ridset 3 Udpakning af trykkogeren 1 Åbn emballagen og kontrollér om alle dele er tilstede Gryde 1 med sidehåndtag 2 og låghåndtag 3 Låg 6 med aftageligt håndtag B Låg med sikkerhedsventil 7 og holdeslids H Udskiftelig dobbeltpakning grå I Pakring grå L Betjeni...

Page 89: ...ermöglichen Sie zeigt den momentanen Stand des Kochdrucks an Sie ist mit einem roten Druck ist vorhanden und 2 grünen Garstufe 1 und 2 Ringen versehen Sicherheitsöffnungssystem Das Sicherheitsöffnungssystem J verhindert dass der Schnelltopf geöffnet werden kann obwohl noch Restdruck vorhanden ist Erst nach dem vollständigen Druckabbau kann der Schnelltopf geöffnet werden Kontrolliertes Abdampfen p...

Page 90: ...gning af låg jf billedserie E B a Drej drejeknappen C således at åbningssymbolerne M passer med markeringen på håndtaget b Træk drejeknappen C helt tilbage i retning af håndtagets ende Den grønne markering på lågets håndtag B skal være fuldstændig synlig c Hold med venstre hånd håndtaget 3 på gryden 1 fast d Med den højre hånd tager du fat om lågets håndtag B og drejer det til højre indtil låget 6...

Page 91: ...en 9 på låget og på håndtagets markering 4 skal sidde over for hinanden ellers kan låget ikke sættes på Pakringen L skal være sat ind i lågets kant 3 Hold med venstre hånd håndtaget 3 på gryden 1 fast 4 Drej med den højre hånd låget 6 på håndtaget B til venstre 5 Når begge håndtag 3 B står nøjagtigt over hinanden skubbes drejeknappen C helt frem Der må ikke mere kunne ses en spalte mellem håndtag ...

Page 92: ...el 7 1 6 4 Lukning af trykkogeren 1 Saml om nødvendigt låget tilsvarende kapitel 5 3 2 Sæt låget på og luk det tilsvarende kapitel 5 3 6 5 Tilberedning af fødevarer I trykkogeren tilberedes fødevarerne under tryk Grundet damptrykket i gryden opstår der højere temperaturer end ved normal tilberedning Der ved afkortes tilberedningstiderne med op til 70 hvad der medfører en tydelig energibesparelse G...

Page 93: ...ring For højt tryk reguleres automatisk 1 Kontrollér om trykkogeren er rigtigt lukket 2 Stil trykkogeren på komfuret OBS BESKADIGELSE GRUNDET FOR LIDT ELLER MANGLENDE VÆSKE Fare for overophedning og beskadigelse Opvarm aldrig trykkogeren uden væske eller på højeste trin uden opsyn Brug kun trykkogeren med tilstrækkeligt væske minimum 1 4 l vand 3 Indstil tilberedningstrin 2 drej dertil drejeknappe...

Page 94: ...det i lågets håndtag skal gryden rystes og åbnes Metode 3 hurtig afdampning se Fig A FORSIGTIG FORBRÆNDINGSFARE VED HURTIG TRYKUDLIGNING Ved hurtig trykudligning via drejeknap C eller under rindende vand er der fare for forbrænding grundet varm damp eller fødevarer Ryst trykkogeren inden åbning Hold altid hænder hoved og krop væk fra fareområdet over låget 6 og sikkerhedsslidsen på siden A af låge...

Page 95: ...ts Grøntsager 8 min ikke perforeret indsats 2 Steg først stegen i 12 min 3 Åbn gryden tilsvarende kapitel 5 1 4 Stil kartoflerne i den perforerede indsats på et mellemstykke over stegen stil grøntsagerne i en ikke perforeret indsats derover 5 Luk gryden tilsvarende kapitel 5 3 og forsæt tilberedningen i yderligere 8 min TIP Adskiller tilberedningstiderne sig ikke væsentligt kan alle indsatser stil...

Page 96: ...ov 3 Tilbered på tilberedningstrin 1 afhængig af frugtsort mellem 10 20 minutter 4 Gør gryden trykfri under rindende vand afdampningsmetode 4 og ryst inden åbning 8 Rengøring vedligeholdelse og opbevaring af trykkogeren 8 1 Rengøring Brug varmt vand og et almindeligt opvaskemiddel til rengøring Brug ingen sandholdige skurende rengøringsmidler ståluld eller hårde sider på svampe 1 Tag lågets håndta...

Page 97: ... væk 4 Læg en ny original pakring L ind i grydekanten og tryk den forsigtigt ind under denne Pakringen L skal ligge komplet under grydens buede kant 8 3 2Udskiftning af dobbeltpakring 1 Tag om nødvendigt låget 6 af tilsvarende kapitel 5 1 2 Adskil låget se billedserie G vend dertil låget 6 om 3 Hold låget 6 fast og tryk håndtagets frigørelse E i retning af håndtagets ende 4 Tag lågets håndtag B af...

Page 98: ... 1 Gør gryden helt trykfri tilsvarende kapitel 6 6 og åbn den 2 Fjern lågets håndtag B tilsvarende kapitel 5 1 3 Kontrollér at kuglen sidder korrekt i sikkerhedsventilen 7 og rengør om nødvendigt denne 4 Luk trykkogeren tilsvarende kapitel 5 3 Der mangler væske 1 Gør gryden helt trykfri tilsvarende kapitel 6 6 og åbn den 2 Fyld vand på min 1 4 l 3 Luk trykkogeren tilsvarende kapitel 5 3 Der strømm...

Page 99: ...kfri tilsvarende kapitel 6 6 og åbn den 2 Fjern lågets håndtag B tilsvarende kapitel 5 1 3 Kontrollér sikkerhedsventil 7 hhv metalkuglens placering i låget 4 Luk gryden tilsvarende kapitel 5 3 Drejeknappen kan ikke trækkes bagud og trykkogeren således ikke åbnes Sikkerhedsåbningssystemet blokeret 1 Gør gryden helt trykfri tilsvarende kapitel 6 6 og åbn den 2 Skub drejeknappen C flere gange fremad ...

Page 100: ...en foreskrevne ring bliver synlig på trykindikatoren De angivne tilberedningstider er vejledende værdier vælg hellere kortere tilberedningstider man kan altid tilberede længere Ved de angivne tilberedningstider for grøntsager får du sprøde fødevarer Ved den første ring udgør tilberedningstemperaturen 106 C særligt egnet til grøntsager og fisk ved 2 ring 115 C særligt egnet til kød Opskrifter finde...

Page 101: ...Sursteg Oksetunge Småkød Gullasch Benløse fugle Oksesteg 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Tilberedningstid er afhængig af størrelse og form Fjerkræ Tilberedning ved 2 ring min fyldemængde 1 4 l væske til suppehøne der bruges der en perforeret indsats Suppehøne Hønsedele Kalkunlår Kalkunragout Kalkunschnitzel 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 maks 1 2 fyldmængde Afhængigt af lårenes tykkelse Kalkun e...

Page 102: ... bønner tilberedes ved 2 ring auberginer agurker og tomater blomkål paprika porrer ærter selleri kålrabi fenikkel gulerødder savojkål bønner grønkål rødkål surkål rødbeder kogte kartofler kartofler med skræl 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Dampkogte grøntsager udvandes ikke så hurtigt 2 ring 2 ring 2 ring 2 ring pillekartofler brister hvis de afdam pes for hurtigt Bælgfrugter Tilberednin...

Page 103: ...urvallisuus ja varoitusmerkit Tässä käyttöohjeessa annetaan kuvin ja signaalisanoin tärkeitä ohjeita VAROITUS viittaa vaaralliseen tilanteeseen mikä voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia esim höyrystä tai kuumasta pinnasta aiheutuvia palovammoja VARO viittaa mahdollisesti vaaralliseen tilanteeseen mikä voi aiheuttaa vähäisiä tai pieniä loukkaantumisia HUOMIO viittaa tilanteeseen mikä voi aiheutta...

Page 104: ...ainekattilaa ei saa käyttää jos turvaohjeita ei ole luettu ja ymmärretty Ohjeiden noudattamattomuus voi aiheuttaa painekattilaa käytettäessä vahinkoja ja palovammoja 2 1 Yleisiä ohjeita VAROITUS VAINKÄYTTÖÖN PEREHTYNEET HENKILÖT SAAVAT KÄYTTÄÄ PAINEKATTILAA Painekattilaa saavat käyttää vain henkilöt jotka ovat ensin perehtyneet käyttöohjeeseen ja turvaohjeisiin Älä luovuta painekattilaa kenellekää...

Page 105: ...ään 5 minuuttia Tämä on huomioitava myös jokaisen tuotetarkastuk sen yhteydessä 2 3 Ennen käyttöä VAROITUS PALOVAMMOJEN VAARA VÄÄRIEN PUUTTUVIEN TAI VÄÄRIN ASETETTUJEN OSIEN VUOKSI Jokaista käyttöä ennen on tarkistettava että kaikki osat ovat oikeat ja kunnolla paikoillaan Puuttuvista viallisista vääntyneistä tai väärin asetetuista osista saattaa saada palovammoja kuumiin pintoihin koskiessa tai k...

Page 106: ...ä paine poistuu voi se aiheuttaa pahoja palovammoja ja loukkaantumisia Aina on tarkistettava että painekattila on suljettu oikein Älä koskaan avaa painekattilaa väkisin Avaa painekattila vasta kun olet varmistanut että paine on täysin purkautunut Siirrä painekattilaa varovaisesti kun siinä on painetta Älä koskaan jätä painekattilaa valvonnatta käytön aikana VARO ULOS VIRTAAVASTA HÖYRYSTÄ PALOVAMMA...

Page 107: ...eittoja hernekasveja soppia liemiä sisälmyksiä tai pastaa Keitä näitä elintarvikkeita ensin ilman kantta ja poista vaahto Huomaa täyttökorkeus kun käytät sisäkkeitä tukia VARO PALOVAMMAVAARA KUUMASTAKATTILASTA KANNESTA Keittämisen aikana painekattila kuumenee voimakkaasti Kaasuliedellä keitettäessä myös kahvat voivat kuumentua Kosketus niihin voi aiheuttaa palovammoja Älä koskaan koske painekattil...

Page 108: ... Keittolevyn koko tai kaasuliekki ei saa olla kattilan pohjaa suurempi Kaasuliesissä liekki ei saa ylittää kattilan pohjaa Optimaaliin lämmönsiirtoon ja lieteen sopiminen täytyy kattilan koon sopia keittolevyyn Lasikeramiikka tai sähköliedessä keittolevyn halkaisija ei saa olla yli 190 mm Induktioliesissä voi korkeissa keittoasteissa kehittyä huminaa Se ei kuitenkaan ole mikään merkki liedessä tai...

Page 109: ...opf kennenlernen und verstehen 4 1 Alle Bestandteile im Überblick 1 Topf mit TransTherm Allherdboden und Innenskalierung siehe Bild B 2 Seitengriff 3 Stielgriff 4 Stielgriffmarkierung 5 Verschlusssicherung Stielgriff 6 Deckel 7 Sicherheitsventil 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F ...

Page 110: ... kPa käyttöpaine 90 kPa säätöpaine Keittolevyn halkaisija kork 190 mm Sisäpuolen asteitus täyttökorkeus riippuvainen kokonaistilavuudesta 1 3 1 2 2 3 4 4 Liesityypit 4 5 Kaikki lisätarvike varaosat ja kuluvat osat Lisätarvikkeet Sisäosat tuotenro 07 8940 6000 07 8941 6000 07 8943 6000 07 8942 6030 Tuet tuotenro 07 8944 6100 Lasikansi tuotenro 07 9518 6389 Varaosat Kannen kahva B tuotenro 08 9580 6...

Page 111: ... ja pidetään kiinni 4 Pitoura H kannen kahvassa B ripustetaan kannen 6 pidikkeeseen 8 5 Kahva B käänetään hitaasti alas 6 Kantta 6 käännetään kahvasta B kiinni pitäen että kaksoistiiviste I ei jää puristuksiin tai vioitu kansiaukkojen reunoista 7 Kansi 6 ja kahva B asetetaan paikalleen niin että kaksoistiiviste I ei jää puristuksiin tai vioitu kansiaukkojen reunoista 8 Kansi 6 painetaan varoen ala...

Page 112: ... 6 3 Painekattilan täyttö HUOMIO VAURIOITUMINEN LIIAN VÄHÄSTÄ TAI PUUTTUVASTA NESTEESTÄ Ylikuumentumisen ja vaurioitumisen vaara Painekattilaa ei saa koskaan kuumentaa suurimmalla teholla ilman nestettä tai valvomatta Käytä painekattilaa vain kun siinä on riittävästi nestettä vähintään 1 4 l vettä VARO PALOVAMMAVAARA KATTILASTA TULEVASTA RUOASTA Kuumaa ruokaa voi paeta paineensäätölait teen varove...

Page 113: ... painekattilaa ei voi enää avata 5 Kypsennysaika alkaa heti kun keittosignaali G on saavuttanut 1 vihreän renkaan 6 Tarkkaile että renkaan asento keittosignaalissa G pysyy samana 7 Jos keittosignaali G laskeutuu 1 vihreän renkaan alle täytyy tehoa lisätä Kypsennysaika pitenee silloin vähän 8 Jos keittosignaali G nousee 1 vihreän renkaan ylitse syntyy korkeaa painetta mikä poistuu paineensäätimen F...

Page 114: ...STÄ HÖYRY POIS KATTILASTA Vaahtoavien tai turpoavien ruokien kohdalla esim hernekasvit lihaliemi vilja painetta ei saa purkaa menetelmien 2 3 tai 4 mukaisesti Esim kuoriperunat halkeilevat jos ne jos höyryn poistoon käytetään näitä mentelmiä 1 Poista painekattila liedeltä Paineen näyttö laskee hetken kuluttua 2 Jos keittosignaalia G ei näy laisinkaan kahvassa käännä kääntönuppia C niin että avaami...

Page 115: ...uokia samanaikaisesti Erinäiset elintarvikkeet erotetaan kerroksittain toisistaan sisäosia käyttämällä Jos kattilan pohjalla kypsennetään esim lihaa asetetaan pohjalle tuki niin että ensimmäinen sisäosa on lihan yläpuolella OHJE LISÄTARVIKKEET Sisäosia ja tukia lisätarvikkeina voi saada WMF erikoisliikkeistä asiakaspalvelusta Vihanneksille ja kasviksille käytetään reiättömiä perunoille reiällisiä ...

Page 116: ...uttia keittotasolla 2 4 Anna jäähtyä hitaasti mentelmä 1 7 6 Säilöntä 1 Elintarvikkeet esivalmistellaan tavalliseen tapaan ja täytetään säilöntätölkkeihin 2 Kattilaan lisätään vettä 1 4l 3 Säilöntätölkit asetetaan reiälliseen sisäosaan 4 Lasitölkit 1 l täytteineen kypsennetään 6 5 l tai 8 5 l painekattilassa 5 Vihanneksia lihaa kypsennetään keittoasteella 2 n 20 minuuttia kivellisisä hedelmiä keit...

Page 117: ...in Jos tiivisterenkaaassa kaksoistiivisteessä havaitaan vikoja kovettumia värimuutoksia tai niiden istuvuus ei ole korrekti täytyy ne vaihtaa uusiin välittömästi 8 3 1Tiivisterenkaiden vaihto 1 Poista kansi 6 kuten luvussa 5 1 kuvattu 2 Käännä kansi 6 3 Vedä viallinen tiivisterengas L kannen reunasta ja hävitä 4 Aseta uusi tiivisterengas Lkannen reunaan ja paina se varovaisesti paikoilleen Tiivist...

Page 118: ...nttiilissä lämmitysautomatiikassa ei ole oikein 1 Poista kattilasta paineluvun 6 6 mukaisesti ja avaa kattila 2 Poista kannen kahva B kuten luvussa 5 1 kuvattu 3 Tarkista ja puhdista varoventtiilin kuula 7 4 Sulje kattila luvun 5 3 mukaisesti Neste puuttuu 1 Poista kattilasta paineluvun 6 6 mukaisesti ja avaa kattila 2 Täytä nestettä väh 1 4 l 3 Sulje kattila luvun 5 3 mukaisesti Tiivisterengas ja...

Page 119: ...luvun 6 6 mukaisesti ja avaa kattila 2 Poista kannen kahva B kuten luvussa 5 1 kuvattu 3 Tarkasta varoventtiili 7 tai kannessa metallikuulan istuvuus 4 Sulje kattila taas luvun 5 3 mukaisesti Kääntönuppia ei voi vetää taaksepäin ja kattilaa ei voi avata Turva aukkojärjestelmä estää 1 Poista kattilasta paine luvun 6 6 mukaisesti ja avaa kattila 2 Vedä kääntönuppia C useaan kertaan eteen ja taakse v...

Page 120: ...ys alkaa heti kun tietty rengas keittosignaalissa tulee näkyville Ilmoitetut kypsennysjat ovat raja arvoja valitse mieluummin lyhyempi aika sitä voi aina pidentää Vihanneksille annetulla kypsennysajalla saat aina aldente kypsiä ruokia Kypsennyslämpötila on ensimmäisen renkaan kohdalla 106 C soveltuu mainiosti vihanneksille ja kalalle 2 renkaan kohdalla 115 C sopiva lihalle Reseptejä lisää osoittee...

Page 121: ...sti Naudan kieli Lihasuikaleet Gulassi Liharullat Naudanpaisti 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Kypsennysaika riippuvainen koosta ja muodosta Siipikarja Kypsennnä 2 rengas näykyvissä vähintään 1 4 l nestettä broilerille tarvitaan reiällinen sisäosa Broileri Broilerin osat Kalkkunanreisi Kalkkunahöystö Kalkkunenleike 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 kork 1 2 täyttömäärä Riippuvainen reiden paksuudes...

Page 122: ... Kukkakaali paprika purjo Herneet selleri kyssäkaali Fnkoli porkkanat savoijinkaali Pavut lehtikaali punakaali Hapankaali Punajuuret Kuoritut perunat Kuoriperunat 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Vihannesten hyödylliset aineet säilyvät höyrytettäessä pidempään 2 rengas 2 rengas 2 rengas 2 rengas kuoriperunat halkeavat jos höyryn poistaa nopeasti Palkokasvit Kypsennnä 2 rengas näkyvissä vä...

Page 123: ...ment 1 1 Symboles de sécurité et d avertissement Dans cette notice d utilisation les informations importantes sont signalées par des pictogrammes et des mentions d avertissement DANGER indique une situation dangereuse qui peut entraîner de graves blessures par ex des brûlures par la vapeur ou les surfaces chaudes PRUDENCE indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des bles...

Page 124: ...e sécurité ont été lues et comprises Le non respect de ces instructions peut entraîner des dommages et des brûlures lors de l utilisation de l autocuiseur 2 1 Instructions générales DANGER UTILISATION UNIQUEMENT PAR DES PERSONNES FAMILIARISÉES AVEC LE MANIEMENT L autocuiseur peut être utilisé uniquement par des personnes qui ont au préalable pris connaissance de la notice d utilisation et qui ont ...

Page 125: ...de remplissage indiquées pendant au moins 5 minutes au 2ème niveau de cuisson Il faut impérativement prendre cela en compte pour tout test du produit 2 3 Avant chaque utilisation DANGER RISQUE DE BRÛLURE EN RAISON DE PIÈCES ENDOMMAGÉES MANQUANTES OU MAL POSITIONNÉES Vérifier avant chaque utilisation que toutes les pièces sont en bon état et correctement positionnées fermées Des pièces manquantes e...

Page 126: ...mente dans l autocuiseur pendant la cuisson Si cette pression est évacuée elle peut entraîner de graves brûlures et blessures Toujours vérifier que l autocuiseur est bien fermé Ne jamais ouvrir l autocuiseur en forçant L autocuiseur s ouvre facilement lorsqu il est complètement hors pression Déplacer avec précaution l autocuiseur lorsqu il est sous pression Ne jamais laisser l autocuiseur sans sur...

Page 127: ...de l utilisation de paniers traverses respecter le niveau de remplissage PRUDENCE RISQUE DE BRÛLURE SUR L AUTOCUISEUR LE COUVERCLE CHAUD Pendant la cuisson l autocuiseur est très chaud Sur une gazinière les poignées peuvent être très chaudes lorsqu elles se trouvent au dessus d un feu ouvert Risque de brûlure en cas de contact Ne jamais toucher les surfaces extérieures chaudes de l autocuiseur Pre...

Page 128: ...ation optimale avec la plaque de cuisson la taille de l autocuiseur doit correspondre à celle de la plaque de cuisson Pour les plaques en vitrocéramique ou électriques le diamètre de la plaque de cuisson ne doit pas dépasser 190 mm Les plaques à induction peuvent générer un bourdonnement lorsque la température est élevée Il s agit d un bruit technique et en aucun cas d un défaut de votre plaque de...

Page 129: ...nrichtung im Deckel Wird der vorgesehene Druck für die gewählte Kochstufe überschritten öffnet sich automa tisch die Druckregeleinrichtung F und über schüssiger Dampf entweicht So wird zu großer Druck sofort abgebaut Sicherheitsventil Spricht die Druckregeleinrichtung F nicht an wird zu großer Druck sofort über das Sicherheitsventil 7 abgebaut Sicherheitsschlitz im Deckelrand Fallen alle anderen S...

Page 130: ...a plaque de cuisson max 190 mm Graduation à l intérieur pour la hauteur de remplis sage en fonction du volume global 1 3 1 2 2 3 4 4 Les types de feux 4 5 Pièces d accessoires de rechange et d usure Accessoires Accessoires de cuisson art n 07 8940 6000 07 8941 6000 07 8943 6000 07 8942 6030 Branches de support art n 07 8944 6100 Couvercle en verre art n 07 9518 6389 Pièces de rechange Poignée du c...

Page 131: ...chéité ne sont pas sales ou obstrués 2 Tourner le couvercle 6 de manière à ce que le rebord soit vers le bas 3 Tourner la poignée B en la tenant fermement 4 Fixer la fente de retenue H sur la poignée de couvercle B dans le support la butée 8 du couvercle 6 5 Rabattre lentement le couvercle B 6 Tourner le couvercle 6 avec la poignée B 7 Aligner le couvercle 6 et la poignée B de manière à ce que le ...

Page 132: ...us le joint K de la poignée du couvercle B 6 2 Ouvrir le couvercle Pour ouvrir l autocuiseur retirer le couvercle 6 conformément au chapitre 5 1 6 3 Remplir l autocuiseur 1 ATTENTION DOMMAGES EN CAS DE LIQUIDE INSUFFISANT OU MANQUE DE LIQUIDE Risque de surchauffe et de dommage Ne jamais faire chauffer l autocuiseur sans liquide ou sans surveillance sur la position maximale Utiliser l autocuiseur u...

Page 133: ...menter L augmentation peut être observée par le trou à côté de l indicateur de pression et le feu ou la plaque de cuisson peut être réglé en conséquence c L anneau rouge de couleur jaune sur le modèle Perfect Excellence sur l indicateur de pression indique que l autocuiseur ne peut plus être ouvert 5 Dès que l indicateur de pression G affiche le 1er anneau de cuisson vert le temps de cuisson comme...

Page 134: ... est trop élevée et est réduite en émettant un petit bruit à l aide du dispositif de réglage de la pression F a Retirer l autocuiseur de la plaque de cuisson b Patienter jusqu à ce que l indicateur de pression ait baissé au 2ème anneau de cuisson vert c Reposer l autocuiseur sur la plaque après avoir réglé le feu ou la plaque de cuisson 8 Une fois le temps de cuisson terminé retirer l autocuiseur ...

Page 135: ...rière en direction de l extrémité de la poignée Le marquage vert sur la poignée du couvercle B doit être entièrement visible 4 Secouer l autocuiseur 5 Avec la main gauche tenir le manche 3 de l autocuiseur 1 6 Avec la main droite prendre la poignée du couvercle B et la tourner vers la droite jusqu à ce que le couvercle 6 se déverrouille Le point de repère de la poignée du couvercle 9 et le point d...

Page 136: ...voir sortis de leur emballage Les temps de cuisson sont prolongés 7 4 Préparer des céréales ou des légumes secs Avec l autocuiseur il n est plus nécessaire de faire tremper les céréales et les légumes secs Les temps de cuisson sont alors plus longs de moitié environ Veiller à ce que l autocuiseur puisse être rempli seulement à la moitié 1 Verser un 1 4 de litre de liquide au minimum dans l autocui...

Page 137: ...ires de cuisson après le nettoyage 8 2 Conservation stockage Conserver l autocuiseur nettoyé et sec dans un environnement propre sec et protégé 1 Retirer le couvercle 6 conformément au chapitre 5 1 2 Retirer la bague d étanchéité L du rebord de l autocuiseur et la conserver séparément afin de la protéger 3 Retirer la poignée du couvercle B conformément au chapitre 5 1 et la poser dans l autocuiseu...

Page 138: ...laque de cuisson inapproprié Choisir la plaque de cuisson qui correspond au diamètre de l autocuiseur Position de cuisson inappropriée Régler sur la position de cuisson maximale a Le couvercle n est pas bien mis en place b Joint double manquant c Le couvercle n est pas correctement fixé positionné monté 1 Mettre l autocuiseur entièrement hors pression conformément au chapitre 6 6 et l ouvrir 2 Vér...

Page 139: ... la mise en place du joint double I ou le rem placer par une pièce de rechange WMF La vapeur sort en continu de la soupape de sécurité du système automatique de démarrage de cuisson ne s applique à la phase de démarrage de cuisson La bille de la soupape de sécurité n est pas correctement positionnée dans la soupape 1 Mettre l autocuiseur entièrement hors pression conformément au chapitre 6 6 et l ...

Page 140: ...décrit est visible sur le signal de cuisson Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs de référence il est possible de choisir des temps de cuisson plus courts et de refaire cuire à tout moment Les temps de cuisson indiqués pour les légumes donnent des aliments croquants La température de cuisson au premier anneau est de 106 C particulièrement adapté aux légumes et au poisson et au deuxième an...

Page 141: ...iande Rôti de boeuf 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Temps de cuisson en fonction de la taille et de la forme Volaille Cuisson au 2ème anneau quantité de remplissage minimal 1 4 l de liquide panier vapeur perforé percé est requis pour un bouillon de poule Bouillon de poule Morceaux de poulet Cuisse de dinde Ragoût de dinde Escalope de dinde 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 Quantité de remplissage m...

Page 142: ...es concombres tomates Chou fleur poivron poireau Pois céleri chou rave Fenouil carottes chou frisé Haricots chou vert chou rouge Choucroute Betterave rouge Pommes de terre à l eau Pommes de terre en robe des champs 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Un légume cuit à la vapeur s appauvrit moins rapidement 2 anneau 2 anneau 2 anneau 2 anneau placer les pommes de terre en robe de chambre si el...

Page 143: ...ποίησης Στις παρούσες οδηγίες χρήσης οι σημαντικές υποδείξεις χαρακτηρίζονται από εικονοσύμβολα και προειδοποιητικές λέξεις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ υποδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς π χ εγκαύματα από ατμό ή καυτές επιφάνειες ΠΡΟΣΟΧΗ υποδεικνύει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να οδηγήσει σε αμελητέους ή ελαφρούς τραυματισμούς ΕΠΙΦΥΛΑΚΗ υποδεικνύ...

Page 144: ...ί Η μη τήρηση των υποδείξεων αυτών μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές και εγκαύματα κατά τη χρήση της χύτρας ταχύτητας 2 1 Γενικές υποδείξεις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙ ΜΕ ΤΟΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟ Η χύτρα ταχύτητας επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που έχουν εξοικειωθεί πρωτύτερα με τις οδηγίες χρήσης και έχουν διαβάσει τις υποδείξεις ασφαλείας Να μη δίνεται τη χύτρα ταχύτη...

Page 145: ...ερόμενες ποσότητες στη 2η βαθμίδα μαγειρέματος Αυτό πρέπει να ληφθεί ρητά υπόψη και για κάθε έλεγχο προϊόντος 2 3 Πριν από κάθε χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ ΑΠΟ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΑΠΟΥΣΙΑΖΟΝΤΑ Ή ΛΑΘΟΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε αν υπάρχουν όλα τα εξαρτήματα αν είναι εντάξει και αν έχουν τοποθετηθεί ασφαλιστεί σωστά Σε περίπτωση απουσίας ελαττωματικών παρ...

Page 146: ...πό καυτές επιφάνειες και εξερχόμενο ατμό Σβήστε αμέσως το μάτι αφήστε τη χύτρα να κρυώσει και ελέγξτε την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΑΠΟ ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ Κατά το μαγείρεμα αναπτύσσεται υψηλή πίεση στη χύτρα Αν η πίεση αυτή εκτονωθεί μπορεί να προκληθούν σοβαρά εγκαύματα και τραυματισμοί Να ελέγχετε πάντα αν η χύτρα ταχύτητας έχει κλείσει ασφαλώς Μην ανοίγετε τη χύτρα ταχύτητας ποτέ με τη βία Η...

Page 147: ...αχανικών ζωμούς εντόσθια ή ζυμαρικά Βράστε τα φαγητά πρώτα προκαταρκτικά με ανοικτή χύτρα ανακατέψτε τα και ξαφρίστε τα αν απαιτείται Κατά τη χρήση συνοδευτικών εξαρτημάτων στηριγμάτων λάβετε υπόψη τη στάθμη πλήρωσης ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ ΣΤΗ ΚΑΥΤΗ ΧΥΤΡΑ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ Κατά το μαγείρεμα η χύτρα ταχύτητας αναπτύσσει πολύ υψηλές θερμοκρασίες Στην περίπτωση κουζινών αερίου οι λαβές μπορούν...

Page 148: ... δεν επιτρέπεται να προεξέχει από τον πάτο της χύτρας Για τη βέλτιστη μετάδοση θερμότητας και επαφή με το μάτι της κουζίνας το μέγεθος του ματιού θα πρέπει να ταιριάζει με το μέγεθος της χύτρας Σε περίπτωση υαλοκεραμικών ή ηλεκτρικών κουζινών η διάμετρος του ματιού της κουζίνας δεν επιτρέπεται να ξεπερνά τα 190 mm Σε επαγωγικές εστίες μπορεί στις υψηλές βαθμίδες βρασίματος να προκληθεί ένας θόρυβο...

Page 149: ...oma tisch die Druckregeleinrichtung F und über schüssiger Dampf entweicht So wird zu großer Druck sofort abgebaut Sicherheitsventil Spricht die Druckregeleinrichtung F nicht an wird zu großer Druck sofort über das Sicherheitsventil 7 abgebaut Sicherheitsschlitz im Deckelrand Fallen alle anderen Sicherheitseinrichtungen beispielsweise durch die Verstopfung mit Speiseresten aus dient der Sicherheits...

Page 150: ...ερος πράσινος δακτύλιος περ 115 C 70 kPa πίεση λειτουργίας 90 kPa πίεση ελέγχου Διάμετρος ματιού κουζίνας μεγ 190 mm Εσωτερική κλίμακα ύψος πλήρωσης σε εξάρτηση από τον συνολικό όγκο 1 3 1 2 2 3 4 4 Οι τύποι κουζινών 4 5 Όλα τα εξαρτήματα ανταλλακτικά και φθειρόμενα εξαρτήματα Εξαρτήματα Ένθετα αρ είδους 07 8940 6000 07 8941 6000 07 8943 6000 07 8942 6030 Ένθετο γεφυράκι αρ είδους 07 8944 6100 Γυά...

Page 151: ...η σωστή εφαρμογή 5 3 1 Συναρμολόγηση του καπακιού βλέπε σειρά εικόνων H 1 Ελέγξτε το χείλος του καπακιού τη λαβή του καπακιού τα συστήματα ασφαλείας και τον στεγανοποιητικό δακτύλιο για ρύπους ή βουλώματα 2 Στρίψτε το καπάκι 6 έτσι ώστε το χείλος να δείχνει προς τα κάτω 3 Αναποδογυρίστε τη λαβή B και κρατήστε την καλά 4 Αναρτήστε τη σχισμή συγκράτησης H στη λαβή του καπακιού B στο συγκρατητή 8 του...

Page 152: ...ζουν βλάβη και εφαρμόζουν σωστά βλ σειρά εικόνων J Η διπλή στεγανοποίηση I δεν επιτρέπεται να καλύπτει καμία άλλη βαλβίδα τα δύο βέλη πρέπει να δείχνουν το ένα το άλλο και η στεγανοποίηση πρέπει να εφαρμόζει χωρίς διάκενο στη λαβή B Η διπλή στεγανοποίηση I πρέπει επιπλέον να βρίσκεται κάτω από το στεγανοποιητικό χείλος K της λαβής του καπακιού B 6 2 Άνοιγμα του καπακιού Για το άνοιγμα της χύτρας τ...

Page 153: ...τητας θερμαίνεται a Μέσω της βαλβίδας ασφαλείας 7 που ταυτόχρονα συνιστά αυτοματισμό προετοιμασίας βρασμού διαφεύγει κατά τη φάση της προετοιμασίας βρασμού αέρας ώσπου η βαλβίδα να κλείσει και να αναπτυχθεί πίεση b Η ένδειξη πίεσης G αρχίζει να ανεβαίνει Μπορείτε να παρακολουθήσετε την αύξηση μέσα από την εγκοπή δίπλα στην ένδειξη πίεσης και να ρυθμίσετε την παροχή ενέργειας αντίστοιχα c Ο κόκκινο...

Page 154: ...νετε έτσι κατά λίγο 7 Αν η ένδειξη πίεσης G ανεβεί πάνω από τον 2ο πράσινο δακτύλιο μαγειρέματος δημιουργείται πολύ υψηλή πίεση ατμού ο οποίος διαφεύγει με θόρυβο μέσω του συστήματος ρύθμισης πίεσης F a Κατεβάστε τη χύτρα ταχύτητας από την εστία b Περιμένετε μέχρι η ένδειξη πίεσης να κατεβεί στον 2ο δακτύλιο μαγειρέματος c Τοποθετήστε και πάλι τη χύτρα ταχύτητας επάνω στη κουζίνα με μειωμένη την π...

Page 155: ...ξτε το περιστρεφόμενο κουμπί C τέρμα προς τα πίσω προς το άκρο της λαβής Η πράσινη σήμανση στη λαβή του καπακιού B πρέπει να είναι πλήρως ορατή 4 Ανακινήστε τη χύτρα 5 Κρατήστε με το αριστερό χέρι τη μακρουλή λαβή 3 της χύτρας 1 6 Πιάστε με το δεξί χέρι τη λαβή του καπακιού B και στρίψτε την προς τα δεξιά ώσπου να ξεκλειδώσει το καπάκι6 Οι σημάνσεις καπακιού 9 και της μακρουλής λαβής 4 πρέπει να κ...

Page 156: ...ένη κατάσταση στη χύτρα 3 Ξεπαγώστε το κρέας ελαφρώς για να το τσιγαρίσετε 4 Τα λαχανικά τοποθετούνται απευθείας από τη συσκευασία στο μη διάτρητο ένθετο Οι χρόνοι βρασμού παρατείνονται 7 4 Παρασκευή σιτηρών και οσπρίων Για την παρασκευή στη χύτρα ταχύτητας τα σιτηρά και όσπρια δε χρειάζεται να μουσκεύονται Ο χρόνος βρασμού επιμηκύνεται όμως περ κατά το ήμισυ του χρόνου Να προσέχετε ότι η χύτρα επ...

Page 157: ...ικείμενα 5 Η χύτρα τα ένθετα και το γεφυράκι μπορούν να καθαρίζονται στο πλυντήριο πιάτων Αυτό όμως μπορεί να επιφέρει αλλαγές στα χρώματα των επιφανειών Η λειτουργία δεν επηρεάζεται αρνητικά από αυτό Παρά ταύτα εμείς συνιστούμε τον καθαρισμό με το χέρι 6 Σε περίπτωση που η χύτρα ταχύτητας πιάσει άλατα βράστε με ξίδι 7 Να στεγνώνετε τα μαγειρικά σκεύη καλά μετά από τον καθαρισμό 8 2 Φύλαξη αποθήκε...

Page 158: ...ης λαβής έτσι ώστε η προεξοχή του στεγανοποιητικού χείλους να βρίσκεται επάνω από το χείλος της στεγανοποίησης 9 Άρση βλαβών Σε περίπτωση βλαβών να παίρνετε πάντα τη χύτρα από την εστία Μην ανοίγετε τη χύτρα ταχύτητας ποτέ με τη βία Βλάβες Αιτία Αντιμετώπιση Πολύ μεγάλος χρόνος προετοιμασίας βρασμού ή ο δείκτης βρασμού δεν ανεβαίνει Ακατάλληλη διάμετρος της εστίας Επιλέξτε μία εστία που να ταιριάζ...

Page 159: ...ορθώστε την έδραση της διπλής στεγανοποίησης I ή αντικαταστήστε την με ένα γνήσιο ανταλλακτικό της WMF Από τη βαλβίδα ασφαλείας τον αυτοματισμό προετοιμασίας βρασμού εξέρχεται συνεχώς ατμός δεν ισχύει για τη φάση προετοιμασίας βρασμού Η σφαίρα στη βαλβίδα ασφαλείας δεν εφαρμόζει σωστά στη βαλβίδα 1 Εκτονώστε πλήρως την πίεση στη χύτρα σύμφωνα με το κεφάλαιο 6 6 και ανοίξτε την 2 Αφαιρέστε τη λαβή ...

Page 160: ... μόλις ο προβλεπόμενος δακτύλιος εμφανιστεί στην ένδειξη βρασμού Οι αναφερόμενοι χρόνοι βρασμού είναι τιμές αναφοράς Να προτιμάτε συντομότερους χρόνους αφού μπορείτε πάντα να συνεχίσετε τον βρασμό Με τους αναφερόμενους χρόνους τα λαχανικά παραμένουν αλ ντέντε Η θερμοκρασία βρασμού στον πρώτο δακτύλιο ανέρχεται στους 106 C ιδιαίτερα κατάλληλη για λαχανικά και ψάρι στον 2ο δακτύλιο στους 115 C ιδιαί...

Page 161: ...Βοδινή γλώσσα Σε λωρίδες Γκούλας ΡολόΒοδινό ψητό 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Χρόνος βρασμού ανάλογα με το μέγεθος και το σχήμα Πουλερικά Βράσιμο στον 2ο δακτύλιο Ελάχιστη ποσότητα πλήρωσης 1 4 l Για κότα για σούπα απαιτείται ένα διάτρητο ένθετο Κότα για σούπα Τεμαχισμένο κοτόπουλο Μπούτι γαλοπούλας Γαλοπούλα ραγού Γαλοπούλα σνίτσελ 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 μέγ 1 2 ποσότητα πλήρωσης εξα...

Page 162: ...τες Λάχανο πιπεριές πράσα Αρακάς σέλινο γογγυλοκράμβες Μάραθος καρότα λάχανο Σαβοΐας Φασόλια πράσινο λάχανο κόκκινο λάχανο Ξινό λάχανο Παντζάρια Αλατισμένες πατάτες Πατάτες με φλούδα 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Λαχανικά που σοτάρονται δεν χάνουν γρήγορα το ζουμί τους 2 δακτύλιος 2 δακτύλιος 2 δακτύλιος 2 δακτύλιος οι πατάτες με φλούδα σκάνε αν εξαχθεί γρήγορα ο ατμός Όσπρια Βράσιμο σ...

Page 163: ...o della pentola a pressione 1 1 Istruzioni ed avvertenze per la sicurezza Nelle presenti istruzioni per l uso sono riportate importanti avvertenze attraverso simboli grafici ed avvertimenti AVVISO indica una situazione pericolosa che può causare lesioni di grave entità ad es ustioni da vapore o superfici calde PRUDENZA indica una situazione potenzialmente pericolosa che può causare lesioni di mino...

Page 164: ...ssione può essere utilizzata solo dopo aver letto e capito le avvertenze per la sicurezza Il mancato rispetto delle presenti avvertenze può causare danni e scottature durante l utilizzo della pentola a pressione 2 1 Avvertenze generali AVVISO UTILIZZO SOLO DA PARTE DI PERSONE PRATICHE La pentola a pressione può essere utilizzata solo da persone che in precedenza hanno letto le istruzioni per l uso...

Page 165: ...I SCOTTATURE DOVUTE A PEZZI DANNEGGITI MANCANTI O APPLICATI IN MODO SCORRETTO Prima di qualsiasi utilizzo controllare se tutti i pezzi sono presenti sono integri e vengono utilizzati o si chiudono in modo corretto Se mancano dei pezzi oppure sono danneggiati deformati o applicati in modo scorretto il vapore emesso e le superfici calde possono causare pericoli di scottature Controllare se il coperc...

Page 166: ... cottura nella pentola si crea una pressione elevata Scaricando questa pressione si possono verificare gravi scottature e lesioni Controllare sempre che la pentola a pressione è chiusa in modo sicuro Non forzare mai l apertura della pentola a pressione La pentola si apre facilmente solo se ha scaricato tutta la pressione Muovere con cautela la pentola a pressione quando è sotto pressione Non lasci...

Page 167: ...imento in caso di utilizzo di cestelli ponti PRUDENZA PERICOLO DI SCOTTATURE DOVUTE A PENTOLA COPERCHIO C ALDO Durante la cottura la pentola a pressione diventa molto calda I fornelli a gas o le fiamme libere possono scaldare moltissimo anche i manici In caso di contatto c è il rischio di scottature Non toccare le superfici esterne calde della pentola a pressione Toccare la pentola 1 il coperchio ...

Page 168: ...e essere superiore ai 190 mm Nei fornelli ad induzione ai livelli più alti di calore di cottura si può produrre un ronzio Tale rumore dipende da motivi tecnici e non è indice di guasti al fornello o alla pentola a pressione 2 8 Come prolungare la durata di vita della pentola a pressione ATTENZIONE DANNI ALLA PENTOLA A PRESSIONE Per mantenere la durata di vita della pentola a pressione Non sbattere...

Page 169: ...rd der vorgesehene Druck für die gewählte Kochstufe überschritten öffnet sich automa tisch die Druckregeleinrichtung F und über schüssiger Dampf entweicht So wird zu großer Druck sofort abgebaut Sicherheitsventil Spricht die Druckregeleinrichtung F nicht an wird zu großer Druck sofort über das Sicherheitsventil 7 abgebaut Sicherheitsschlitz im Deckelrand Fallen alle anderen Sicherheitseinrichtunge...

Page 170: ...seconda del volume totale 1 3 1 2 2 3 4 4 Tipi di fornelli 4 5 Tutti gli attrezzi i ricambi e i pezzi usurabili Attrezzi Inserti num art 07 8940 6000 07 8941 6000 07 8943 6000 07 8942 6030 Banda Art Nr 07 8944 6100 Coperchio in vetro num art 07 9518 6389 Pezzi di ricambio Manico del coperchio B num art 08 9580 6030 Coperchio 6 con manico B num art 07 9580 6042 Pezzi usurabili colore grigio Guarniz...

Page 171: ... e trattenerlo 4 Agganciare la tacca H del manico del coperchio B al supporto 8 del coperchio 6 5 Abbassare lentamente il manico B 6 Girare il coperchio 6 con il manico B 7 Allineare il coperchio 6 e il manico B in modo che la guarnizione doppia I non risulti schiacciata né danneggiata dai bordi dell apertura del coperchio 8 Abbassare delicatamente il coperchio 6 finché non si avverte un rumore ch...

Page 172: ...sione ATTENZIONE DANNI DA LIQUIDO IN QUANTITA INSUFFICIENTE O ASSENTE Pericolo di surriscaldamento e danni Non mettere mai sulla fiamma la pentola a pressione senza liquidi né lasciarla incustodita con la fiamma al massimo calore Utilizzare la pentola a pressione solo con una quantità sufficiente d acqua minimo 1 4 lt d acqua PRUDENZA PERICOLO DI SCOTTATURE DA FUORIUSCITA DI ALIMENTI Gli alimenti ...

Page 173: ...entazione con l energia c L anello rosso anello giallo per il modello Perfect Excellence dell indicazione della pressione indica che ora la pentola non può più essere aperta 5 Quando il display della pressione G indica il primo anello di cottura verde inizia il tempo il cottura 6 Controllare che la posizione dell anello del display della pressione G rimanga stabile 7 Se il display della pressione ...

Page 174: ...l primo anello di cottura la pressione del vapore è eccessiva ed il vapore F viene emesso dal dispositivo di regolazione della pressione producendo il il caratteristico suono a Togliere la pentola a pressione dal fuoco b Attendere finché il display della pressione si è abbassato sul secondo anello di cottura verde c Se si è spenta l alimentazione dell energia rimettere sul fornello la pentola a pr...

Page 175: ...C in modo che i segni per l apertura M coincidano con il segno del manico 3 Portare la manopola C completamente all indietro in direzione della fine del manico Il segno verde sul manico del coperchio B deve essere completamente visibile 4 Agitare la pentola 5 Con la mano sinistra trattenere il manico a stelo 3 della pentola 1 6 Con la mano destra afferrare il manico del coperchio B e girarlo verso...

Page 176: ...one in un accessorio non forato I tempi di cottura sono più lunghi 7 4 Preparazione di cereali o legumi Per la preparazione nella pentola a pressione i cereali o i legumi non vanno messi in ammollo I tempi di cottura si allungano di circa la metà Accertarsi che la pentola sia piena solo a metà 1 Mettere nella pentola la quantità minima di liquido di 1 4 lt ed aggiungere in più per ciascuna parte d...

Page 177: ...iononostante consigliamo il lavaggio manuale 6 In presenza di residui calcarei bollire dell acqua con dell aceto nella pentola 7 Asciugare bene le pentole dopo il lavaggio 8 2 Conservazione stoccaggio Conservare la pentola a pressione pulita ed asciutta in un ambiente pulito asciutto e protetto 1 Togliere il coperchio 6 come descritto al capitolo 5 1 2 Estrarre l anello di guarnizione L dal bordo ...

Page 178: ...la pentola a pressione Problemi Causa Soluzione Tempo di cottura troppo lungo oppure il segnale di cottura non sale Diametro del fuoco inadeguato Selezionare il fuoco adatto al diametro della pentola Livello dell energia inadatto Metterlo al massimo livello d energia a Coperchio non correttamente applicato b Manca la guarnizione doppia c Coperchio non montato correttamente 1 Togliere completamente...

Page 179: ... danneggiata Correggere il posizionamento della doppia guarnizione I oppure sostituirla con un ricambio originale WMF Dalla valvola di sicurezza modalità parboiling esce continuamente del vapore non vale per la fase parboiling La valvola di sicurezza a sfera non si appoggia correttamente nella valvola 1 Togliere completamente la pressione ed aprire la pentola come descritto al capitolo 6 6 2 Togli...

Page 180: ...iventa visibile l anello prescritto nel segnale di cottura I tempi di cottura indicati sono indicativi è preferibile scegliere empi di cottura più brevi per poi eventualmente prolungarli I tempi riportati per le verdure indicano una cottura al dente La temperatura di cottura al primo anello è di 106 C particolarmente adatta alle verdure e al pesce al 2 anello 115 C particolarmente adatta alla carn...

Page 181: ...gua di manzo Bocconcini di gulashInvotini Arrosto di manzo 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Tempo di cottura in base alle dimensioni e alla forma Pollame Cuocere al 2 anello quantità minima di liquido di riempimento 1 4 lt per il pollo lesso serve un accessorio forato Pollo lesso Pollo a pezzi Coscia di tacchino Ragù di tacchino Scaloppine di tacchino 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 Quantità max d...

Page 182: ...llo melanzane cetrioli e pomodori cavolfiori peperoni porri piselli sedano cavoli cappuccio finocchi carote verze fagioli cavolo rapa cavoli rossi crauti rape rosse patate lesse patate con la buccia 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 La verdura cotta al vapore non scuoce tanto rapidamente 2 anello 2 anello 2 anello 2 anello la buccia della patate scoppia se vengo no cotte rapidamente Legumi...

Page 183: ...ct gebruiken 1 1 De veiligheids en waarschuwingssymbolen In deze gebruikershandleiding zijn belangrijke aanwijzingen gemarkeerd met symbolen en kernwoorden WAARSCHUWING geeft een gevaarlijke situatie aan die kan leiden tot ernstig letsel bijv verbrandingen door stoom of hete oppervlakken VOORZICHTIG geeft een potentieel gevaarlijke situatie aan die kan leiden tot matig of licht letsel OPGELET geef...

Page 184: ...de veiligheidsaanwijzingen zijn gelezen en begrepen Het niet in acht nemen van deze aanwijzingen kan leiden tot beschadigingen en verbrandingen bij het gebruik van de snelkookpan 2 1 Algemene aanwijzing WAARSCHUWING GEBRUIK ALLEEN DOOR PERSONEN DIE VERTROUWD ZIJN MET HET PRODUCT De snelkookpan mag alleen gebruikt worden door personen die zich van te voren vertrouwd hebben gemaakt met de gebruikers...

Page 185: ...n Dit dient uit drukkelijk ook voor iedere producttest gedaan te worden 2 3 Voor elk gebruik WAARSCHUWING VERBRANDINGSGEVAAR VANWEGE BESCHADIGDE ONTBREKENDE OF INCORRECT GEPLAATSTE DELEN Controleer voor elk gebruik of alle delen aanwezig en in goede staat zijn en correct geplaatst afgesloten zijn Bij ontbrekende beschadigde vervormde of incorrect geplaatste delen bestaat er verbrandingsgevaar door...

Page 186: ...de pan ontstaat tijdens het koken een verhoogde druk Als deze druk wordt ontlast kunnen er ernstige verbrandingen en ernstig letsel ontstaan Altijd controleren of de snelkookpan correct is afgesloten Snelkookpan nooit met geweld openen Alleen als de snelkookpan volledig drukloos is kan deze eenvoudig worden geopend Snelkookpan voorzichtig bewegen als deze onder druk staat Snelkookpan tijdens het g...

Page 187: ... driepoot op de vulhoogte letten VOORZICHTIG VERBRANDINGSGEVAAR AAN HETE PAN DEKSEL Tijdens het koken wordt de snelkookpan zeer heet Bij gasfornuizen kunnen de grepen ook zeer heet worden vanwege het open vuur Bij aanraking bestaat er verbrandingsgevaar Raak nooit de hete buitenste vlakken van de snelkookpan aan Pan 1 deksel 6 alleen aan de kunststof grepen vastpakken Handschoenen resp handbescher...

Page 188: ...ereenstemmen Bij glas keramische of elektrische fornuizen mag de diameter van de kookplaat niet groter zijn dan 190 mm Bij inductiefornuizen kan bij hoge warmte instellingen een zoemgeluid ontstaan Dit is technisch normaal en geen teken voor een defect aan de kookplaat of de snelkookpan 2 8 Levensduur verhogen OPGELET BESCHADIGING VAN DE SNELKOOKPAN Om de levensduur van de snelkookpan te behouden ...

Page 189: ...fsetzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Markierung O Griffmarkierung 4 2 Das mehrstufige Sicherheitssystem Druckregeleinrichtung im Dec...

Page 190: ...e toebehoren reserve en slijtageonderdelen Toebehoren Inzetstukken art nr 07 8940 6000 07 8941 6000 07 8943 6000 07 8942 6030 Inzet verbindingsstuk art nr 07 8944 6100 Glazen deksel art nr 07 9518 6389 Reserveonderdelen Dekselgreep B art nr 08 9580 6030 Deksel 6 met greep B art nr 07 9580 6042 Slijtageonderdelen grijze kleur Dubbele afdichting I art nr 60 9614 9510 Afdichtingsring L art nr 60 6856...

Page 191: ... B omdraaien en vasthouden 4 Houdergleuf H op dekselgreep B in de houder 8 van het deksel 6 hangen 5 Greep B langzaam neerklappen 6 Deksel 6 met greep B omdraaien 7 Deksel 6 en greep B zo uitlijnen dat de dubbele afdichting I niet bekneld raakt of door de randen van de dekselopeningen wordt beschadigd 8 Deksel 6 voorzichtig naar achteren drukken totdat deze hoorbaar in de greepont grendeling E vas...

Page 192: ...EISTOF Gevaar door oververhitting en beschadiging Snelkookpan nooit zonder vloeistof of zonder toezicht op de hoogste stand verwarmen Snelkookpan alleen met voldoende vloeistof minimaal 1 4 l water gebruiken VOORZICHTIG VERBRANDINGSGEVAAR DOOR UITTREDENDE VOEDINGSMIDDELEN Hete voedingsmiddelen kunnen door de drukregelinrichting het veiligheidsventiel of de zijdelingse veiligheidsgleuf uittreden en...

Page 193: ...eer geopend kan worden 5 Zodra de drukaanduiding G de 1e groene kookring aangeeft begint de garingstijd 6 Let erop dat de ringpositie op de drukaanduiding G stabiel blijft 7 Als de drukaanduiding G onder de 1e groene kookring zakt de energiestand verhogen De garingstijd wordt daardoor enigszins verlengd 8 Als de drukaanduiding G tot boven de 1e groene kookring stijgt ontstaat een te hoge stoomdruk...

Page 194: ...n de druk volgens Hoofdstuk 6 6 afbouwen 9 Nadat de druk is afgebouwd de snelkookpan schudden en voorzichtig openen 6 6 Druk afbouwen afkoelen Methode 1 restwarmte gebruiken AANWIJZING PAN AFSTOMEN Bij schuimende of opzwellende levensmiddelen bijv peulvruchten vleesbouillon graanproducten de druk niet volgens methode 2 3 of 4 afbouwen Anders barsten bijv gekookte aardappelen indien deze volgens de...

Page 195: ...idingswijzen 7 1 Garen met inzetstukken en tussenstuk In de snelkookpan kunnen afhankelijk van de hoogte van de snelkookpan meerdere gerechten tegelijkertijd worden bereid De afzonderlijke levensmiddelen worden daarbij door inzetstukken gescheiden op elkaar gestapeld Als op de bodem van de pan bijv vlees wordt gegaard wordt een tussenstuk op de boden van de pan geplaatst zodat het eerste inzetstuk...

Page 196: ...len vloeistof toevoegen 2 Kort voor het einde van de garingstijd de energietoevoer beëindigen en de resterende warmte van het fornuis voor naverwarmen gebruiken 7 5 Steriliseren 1 Babyflessen inmaakpotten etc kunnen gesteriliseerd worden Daartoe de delen met de opening naar onderen in een geperforeerd inzetstuk plaatsen 2 1 4 l water toevoegen 3 20 min op garingsniveau 2 steriliseren 4 Langzaam la...

Page 197: ...uk 5 1 verwijderen en in de pan 1 resp deksel 6 leggen 4 Deksel 6 omgekeerd op de pan 1 leggen 8 3 Onderhoud Slijtagedelen vervangen Zij en steelgreep alleen door de WMF vakhandel service laten vervangen Veiligheidsventiel alleen door de WMF vakhandel service laten vervangen uiterlijk na 10 jaar Slijtagedelen regelmatig controleren en evt door originele reserveonderdelen vervangen Afdichtingsring ...

Page 198: ...nd zetten a Deksel is niet goed geplaatst b Dubbele afdichting ontbreekt of is beschadigd c Deksel is niet correct in elkaar gezet 1 Pan volgens Hoofdstuk 6 6 volledig drukloos maken en openen 2 Afdichtingsring L dubbele afdichting I zie afbeelding J op juiste positie controleren 3 Deksel 6 op juiste positie samenstelling controleren 4 Pan volgens Hoofdstuk 5 3 sluiten Kogel in het veiligheidsvent...

Page 199: ...ositie van de dubbele afdichting I corrigeren of door een origineel WMF reserveonderdeel vervangen Er treedt continu stoom uit het veiligheidsventiel de aankookautomaat geldt niet voor de aankookfase Kogel veiligheidsklep zit niet correct in het ventiel 1 Pan volgens Hoofdstuk 6 6 volledig drukloos maken en openen 2 Dekselgreep B volgens Hoofdstuk 5 1 verwijderen 3 Veiligheidsventiel 7 resp positi...

Page 200: ...ven ring op het kooksignaal zichtbaar wordt De aangegeven garingstijden zijn richtwaarden liever wat kortere garingstijden hanteren omdat het gerecht dan altijd nog nagegaard kan worden Bij de aangegeven garingstijden voor groenten gaat het om knapperige gerechten De garingstemperatuur bedraagt bij de eerste ring 106 C bijzonder geschikt voor groenten en vis bij de 2e ring 115 C bijzonder geschikt...

Page 201: ...uk nodig Gebraden gehakt Sauerbraten Rundertong Gesneden Goulash Rollades Geroosterd rundvlees 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Garingstijd afhankelijk van de grootte en de vorm Gevolgelte Bij de 2e ring garen minimale inhoud 1 4 l vloeistof voor soepkip is een geperforeerd inzetstuk nodig Soepkip Stukken kip Kalkoendijen Kalkoenragout Kalkoenschnitzel 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 max 1 2 inhou...

Page 202: ...en tomaten Bloemkool paprika prei Erwten selderie koolraap Venkel wortels savooiekool Bonen groene kool rode kool Zuurkool Rode bieten Gekookte aardappelen Aardappelen in de schil 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 In stoom gegaarde groenten blijven langer goed 2e ring 2e ring 2e ring 2e ring gekookte aardappelen barsten open als deze snel worden afgestoomd Peulvruchten Bij de 2e ring garen...

Page 203: ...for sikkerhet og advarsler I denne bruksanvisningen er viktige anvisninger merket med bildeskilt og signalord ADVARSEL Kjennetegner en farlig situasjon som kan føre til alvorlige personskader f eks forbrenninger på grunn av damp eller varme overflater FORSIKTIG Kjennetegner en potensielt farlig situasjon som kan føre til små eller lette personskader OBS Kjennetegner en situasjon som kan føre til m...

Page 204: ...En ikke overholdelse av disse anvisningene kan føre til skader og forbrenninger ved bruk av hurtigkokeren 2 1 Generell informasjon ADVARSEL BRUKES KUN AV PERSONER SOM ER FORTROLIG MED HÅNDTERINGEN Hurtigkokeren skal kun brukes av personer som har gjort seg fortrolig med bruksanvis ningen og har lest sikkerhetsanvisningene Ikke gi hurtigkokeren til personer som ikke er fortrolig med denne Barn må i...

Page 205: ...nutter på 2 koketrinn Dette skal absolutt også tas hensyn til for enhver produktkontroll 2 3 Før hver bruk ADVARSEL FORBRENNINGSFARE PÅ GRUNN V SKADET MANGLENDE ELLER FEIL BRUKTE DELER Før hver bruk kontroller om alle deler er til stede er i orden og brukes låses riktig Ved manglende skadede deformerte eller feil innsatte deler er det fare for forbrenninger på grunn av varme overflater og damp som...

Page 206: ... kommer ut Slå umiddelbart av komfyren la kasserollen kjøles ned og kontroller den ADVARSEL FARE FOR PERSONSKADER PÅ GRUNN AV HØYT TRYKK I kasserollen oppstår økt trykk under kokingen Hvis dette trykket lades ut kan det føre til alvorlige forbrenninger og skader Kontroller alltid at hurtigkokeren er forsvarlig lukket Åpne aldri hurtigkokeren med makt Kun når hurtigkokeren er helt trykkløs kan den ...

Page 207: ...m supper hylsefrukter gryter buljonger innmat eller deigvarer Kok opp maten i åpen kasserolle rør om og evt fjern skum på forhånd Kokekar i Fusiontec materiale med innvendig skala FORSIKTIG FARE FOR FORBRENNINGER PÅ VARM KASSEROLLE VARMT LOKK I løpet av kokingen blir hurtigkokeren svært varm På gasskomfyrer kan håndtakene også blir svært varme på grunn av den åpne flammen Det er fare for forbrenni...

Page 208: ...or en optimal varmeoverføring og komfyrtilkobling må kasserollestørrelsen og kokefeltet stemme overens På glasskeramikk eller elektriske komfyrer skal diameteren på komfyrplaten ikke være større enn 190 mm På induksjonskomfyrer kan det oppstå en summelyd ved høye stekeeffekter Dette er teknisk betinget og ikke noe tegn på en defekt på komfyren eller hurtigkokeren 2 8 Forlenge levetiden OBS SKADE P...

Page 209: ...an wird zu großer Druck sofort über das Sicherheitsventil 7 abgebaut Sicherheitsschlitz im Deckelrand Fallen alle anderen Sicherheitseinrichtungen beispielsweise durch die Verstopfung mit Speiseresten aus dient der Sicherheitsschlitz A als Notaustritt Entsteht ein zu hoher Druck wird der Dichtungsring L durch den Sicherheitsschlitz A so stark nach außen gedrückt dass Dampf entweichen kann und der ...

Page 210: ...gstrykk Kokefeltdiameter maks 190 mm Innvendig skalering fyllhøyde avhengig av totalt volum 1 3 1 2 2 3 4 4 Komfyrtypene 4 5 Alle tilbehørs reserve og slitedeler Tilbehør Innsatser art nr 07 8940 6000 07 8941 6000 07 8943 6000 07 8942 6030 Bro art nr 07 8944 6100 Glasslokk art nr 07 9518 6389 Reservedeler Lokkhåndtak B art nr 08 9580 6030 Lokk 6 med håndtak B art nr 07 9580 6042 Slitasjedeler grå ...

Page 211: ...ser nedover 3 Drei håndtaket B og hold fast 4 Fest holdeslissen H på lokkhåndtaket B i holderen 8 på lokket 6 5 Vipp håndtaket B langsomt ned 6 Drei dekselet med håndtaket B 7 Innjuster lokket 6 og håndtaket B slik at dobbelttetningen I ikke klemmes eller skades på kantene til lokkåpningene 8 Trykk ned lokket 6 forsiktig inntil det hektes hørbart inn i håndtaksopplåsingen E Kontroller innhektingen...

Page 212: ...dekselet For å åpne hurtigkokeren ta av lokket 6 i henhold til kapittel 5 1 6 3 Fylle hurtigkokeren 1 OBS SKADER PÅ GRUNN AV FOR LITE ELLER MANGLENDE VÆSKE Fare for overoppheting og skade Varm aldri opp hurtigkokeren uten væske eller uten tilsyn på høyeste trinn Bruk hurtigkokeren kun med tilstrekkelig væske minimum 1 4 liter vann FORSIKTIG FARE FOR FORBRENNINGER PÅ GRUNN AV MATVARER SOM KOMMER UT...

Page 213: ...tilen lukker seg og det dannes et trykk b Trykkindikatoren G begynner å stige Stigningen kan observeres gjennom utsparingen ved siden av trykkindikatoren og energiforsyningen kan reguleres tilsvarende c Den røde ringen gul ring på Perfect Excellence på trykkindikatoren signaliserer at kasserollen nå ikke kan åpnes lenger 5 Så snart trykkindikatoren G når den 1 grønne kokeringen begynner koketiden ...

Page 214: ...en 2 grønne kokeringen oppstår et for høyt damptrykk som hørbart siver ut via trykkregulatorinnretningenF a Ta hurtigkokeren fra kokestedet b Vent til trykkvisningen har senket seg til den 2 grønne kokeringen c Ved tilbakestilt energiforsyning sett hurtigkokeren tilbake på komfyren igjen 8 Etter avsluttet koketid ta hurtigkokeren av fra energiforsyningen og avlast trykket etter kapittel 6 6 9 Ette...

Page 215: ...den Den grønne markeringen på lokkhåndtaket B må være helt synlig 4 Rist kasserollen 5 Hold med venstre hånd fast stanghåndtaket 3 på kasserollen 1 6 Ta med høyre hånd tak i lokkhåndtaket B og drei til høyre inntil lokket 6 løsner Lokk 9 og stanghåndtaksmarkeringen 4 må dekke hverandre 7 For åpning vipp lokkhåndtaket B med lokket 6 lett nedover slik at resten av dampen strømmer bort fremover 8 Løf...

Page 216: ...nger seg 7 4 Tilberede korn eller hylsefrukter Ved tilberedning i hurtigkokeren må korn og hylsefrukter ikke myknes opp Koketidene forlenges imidlertid med halvparten av tiden Vær oppmerksom på at kasserollen kun kan fylles halvveis 1 Fyll 1 4 l minste væske i kasserollen og tilsett i tillegg min 2 deler væske per 1 del korn hylsefrukter 2 Avslutt energiforsyningen rett før slutten av koketiden og...

Page 217: ... Oppbevaring lagring Oppbevar den rengjorte tørre hurtigkokeren i rene tørre og beskyttede omgivelser 1 Ta av lokket 6 i henhold til kapittel 5 1 2 Trekk tetningsringen L ut fra kasserollens kant og oppbevar den separat for å skåne denne 3 Ta av lokkhåndtaket B i henhold til kapittel 5 1 og legg det i kasserollen 1 hhv lokket 6 4 Sett lokket 6 omvendt på kasserollen 1 8 3 Vedlikehold Skifte ut sli...

Page 218: ...laten er uegnet Velg kokeplate som passer til kasserollens diameter Energitrinn uegnet Sett på høyeste energitrinn a Lokket er ikke riktig påsatt b Dobbeltetning mangler c Lokket er ikke riktig montert 1 Gjør kasserollen fullstendig trykkløs i henhold til kapittel 5 3 og åpne den 2 Kontroller at tetningsringen L dobbeltetningen I se bilde J sitter riktig 3 Kontroller at lokket 6 sitter riktig kont...

Page 219: ...et Utbedre festet til dobbeltetningen I eller skift ut med en original WMF reservedel Det kommer kontinuerlig ut damp fra sikkerhetsventilen kokeautomatikken gjelder ikke for kokefasen Kule sikkerhetsventil sitter ikke riktig i ventilen 1 Gjør kasserollen fullstendig trykkløs i henhold til kapittel 5 3 og åpne den 2 Ta av lokkhåndtaket B i henhold til kapittel 5 1 3 Kontroller sikkerhetsventilen 7...

Page 220: ... begynner så snart foreskrevet ring blir synlig på kokesignalet De angitte koketidene er veiledende velg heller kortere koketider de kan når som helst forlenges Ved de angitte koketidene for grønnsaker får du bitefaste retter Koketemperaturen er ved første ring 106 C spesielt egnet for grønnsaker og fisk ved 2 ring 115 C spesielt egnet for kjøtt Oppskrifter finner duu på www wmf com ...

Page 221: ...dding Storfesteik Storfetunge Strimlet kjøtt Gulasj Rullader Oksesteik 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Koketid avhengig av størrelse og form Fjærkre Kok ved 2 ring minste fyllmengde 1 4 l væske for suppehøne er en hullet innsats nødvendig Suppehøne Kyllingdeler Kalkunlår Kalkunragout Kalkunschnitsel 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 maks 1 2 fyllmengde Avhengig av lårtykkelsen Kalkun er identisk Vi...

Page 222: ...ønner kok ved 2 ring Auberginer agurker og tomater Blomkål paprika purreløk Erter selleri kålrabi Fenikkel gulrøtter kål Bønner grønnkål rødkål Surkål Rødbete Salte poteter Poteter med skall 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Grønnsaker som er kokt i damp blir ikke så hurtig utkokt 2 Ring 2 Ring 2 Ring 2 ring kokte poteter sprekker hvis de avdampes hurtig Hylsefrukter Kok ved 2 ring min 1 4...

Page 223: ...e bezpieczeństwa i ostrzeżenia Ważne wskazówki są oznaczone w niniejszej instrukcji obsługi symbolami oraz słowami sygnałowymi OSTRZEŻENIE oznacza niebezpieczną sytuację która może prowadzić do poważnych obrażeń ciała np poparzenia parą lub o gorące powierzchnie OSTROŻNIE oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację która może prowadzić do nieznacznych lub lekkich obrażeń ciała UWAGA oznacza sytuac...

Page 224: ...wskazówek dotyczących bezpieczeństwa Niestosowanie się do wskazówek może spowodować uszkodzenia lub poparzenia podczas korzystania szybkowara 2 1 Wskazówki ogólne OSTRZEŻENIE KORZYSTANIE TYLKO PRZEZ OSOBY ZAPOZNANE Z ZASADAMI UŻYWANIA PRODUKTU Szybkowar może być używany wyłącznie przez osoby które wcześniej zapoznały się z instrukcją obsługi i przeczytały wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Szybkow...

Page 225: ...zy każdej kontroli produktu 2 3 Przed użyciem OSTRZEŻENIE RYZYKO OPARZENIA W PRZYPADKU USZKODZONYCH BRAKUJĄCYCH LUB NIEPOPRAWNIE ZAŁOŻONYCH CZĘŚCI Przed każdym użyciem należy sprawdzić czy są wszystkie elementy oraz czy są poprawnie założone zamknięte W przypadku brakujących uszkodzonych zdeformowanych lub niepoprawnie założonych elementów zachodzi ryzyko oparzenia gorącymi powierzchniami i wydost...

Page 226: ...KIEGO CIŚNIENIA Podczas gotowania w garnku powstaje podwyższone ciśnienie W przypadku rozprężenia może dojść do ciężkich oparzeń i obrażeń ciała Zawsze należy sprawdzać czy szybkowar jest dobrze zamknięty Nigdy nie otwierać szybkowara siłą Dopiero po całkowitym rozprężeniu szybkowar daje się otworzyć bez użycia siły Gdy szybkowar znajduje się pod ciśnieniem należy zachować ostrożność przy jego prz...

Page 227: ...eży najpierw podgotować w otwartym garnku wymieszać i ew odszumować Stosując wkładki przegródki przestrzegać wysokości napełnienia OSTROŻNIE RYZYKO OPARZENIA O GORĄCY GARNEK POKRYWĘ Podczas gotowania szybkowar bardzo się nagrzewa Płomienie kuchenki gazowej mogą także spowodować znaczne nagrzanie się uchwytów Ich dotknięcie grozi oparzeniem Nigdy nie dotykać gorących zewnętrznych powierzchni szybko...

Page 228: ... lub ceramiczną kuchenkach gazowych i elektrycznych Średnica płyty grzewczej lub obwodu płomienia gazu nie może być większa niż dno garnka Na kuchenkach gazowych płomień nie może być wyższy od dna garnka Tylko odpowiednio dobrany rozmiar garnka do pola gotowania zapewniają optymalny transfer ciepła i połączenie z kuchenką W kuchenkach z płytą ceramiczną i elektryczną średnica pole nie powinna prze...

Page 229: ...zi pokrywy Jeśli zawiodą wszystkie inne zabezpieczenia np wskutek zapchania resztkami potrawy szczelina A pełni rolę wylotu awaryjnego Gdy pojawi się zbyt wysokie ciśnienie pierścień uszczelniający L zostaje wypchnięty przez szczelinę A na zewnątrz tak daleko aż para uleci z garnka i ciśnienie zostanie zlikwidowane Wskaźnik ciśnienia w uchwycie pokrywy Wskaźnik ciśnienia G posiada oznaczenia umożl...

Page 230: ...a Wartości ciśnienia Pierwszy zielony pierścień ok 106 C ciśnienie robocze 25 kPa ciśnienie regulacji 40 kPa Drugi zielony pierścień ok 115 C ciśnienie robocze 70 kPa ciśnienie regulacji 90 kPa Średnica pola gotowania maks 190 mm Wewnętrzna skala napełnienia zależy od pojemności 1 3 1 2 2 3 4 4 Rodzaje kuchenek 4 5 Wszystkie akcesoria części zamienne i zużywające się Akcesoria Wkłady nr art 07 894...

Page 231: ...nie 5 3 1 Montaż pokrywy patrz rysunki H 1 Sprawdzić krawędź pokrywy uchwyt pokrywy zabezpieczenia i pierścień uszczelniający pod kątem zabrudzeń i zatkania 2 Odwrócić pokrywę 6 w taki sposób aby krawędź była skierowana w dół 3 Odwrócić i przytrzymać uchwyt B 4 Szczelinę mocującą H przy uchwycie pokrywy B zawiesić w mocowaniu 8 pokrywy 6 5 Powoli złożyć uchwyt B 6 Przekręcić pokrywę 6 z uchwytem B...

Page 232: ...muszą być skierowane na siebie a uszczelka musi bez naprężeń przylegać do uchwytu B Ponadto podwójna uszczelka I musi znaleźć się pod wargą uszczelniającą K uchwytu pokrywy B 6 2 Otwieranie pokrywy Aby otworzyć szybkowar należy zdjąć pokrywę 6 zgodnie z opisem w rozdziale 5 1 6 3 Napełnianie szybkowara 1 UWAGA USZKODZENIE WSKUTEK ZBYT MAŁEJ ILOŚCI LUB BRAKU PŁYNU Ryzyko przegrzania i uszkodzenia N...

Page 233: ...kładem automatycznego podgotowywania powietrze uchodzi w fazie podgotowywania tak długo aż zawór się zamknie i w garnku wytworzy się ciśnienie b Rośnie wskaźnik ciśnienia G Wzrost można obserwować przez wycięcie obok wskaźnika ciśnienia i odpowiednio regulować dopływ energii c Czerwony pierścień żółty w przypadku Perfect Excellence przy wskaźniku ciśnienia sygnalizuje że nie można już otworzyć gar...

Page 234: ...G wzrośnie powyżej drugiego zielonego pierścienia powstaje zbyt wysokie ciśnienie pary które jest redukowane w sposób słyszalny przez regulator ciśnienia F a Zdjąć szybkowar z kuchenki b Odczekać aż wskazanie ciśnienia wróci do drugiego zielonego pierścienia c Po zmniejszeniu dopływu energii ponownie postawić szybkowar na kuchence 8 Po zakończeniu gotowania zdjąć szybkowar z kuchenki i zlikwidować...

Page 235: ... Odciągnąć pokrętło C całkiem do tyłu w kierunku końca uchwytu Zielone oznaczenie na uchwycie pokrywy B musi być całkowicie widoczne 4 Wstrząsnąć garnkiem 5 Lewą ręką przytrzymać uchwyt trzonkowy 3 garnka 1 6 Prawą ręką chwycić uchwyt pokrywy B i obrócić w prawo aż pokrywa 6 odblokuje się Oznaczenie na pokrywie 9 i uchwycie trzonkowym 4 muszą się pokrywać 7 W celu otwarcia należy uchwyt pokrywy B ...

Page 236: ...ekko rozmrozić 4 Warzywa wsypać bezpośrednio z opakowania do wkładu bez perforacji Czas gotowania wydłuża się 7 4 Przygotowywanie zbóż i roślin strączkowych Przed gotowaniem w szybkowarze nie trzeba namaczać zbóż i roślin strączkowych Czas gotowania wydłuża się jednak mniej więcej o połowę Należy pamiętać aby garnek był wypełniony tylko do połowy 1 Wlać do garnka minimalną ilość płynu czyli 1 4 l ...

Page 237: ...ia należy wygotować szybkowar z wodą z octem 7 Po każdym czyszczeniu dokładnie osuszyć garnek 8 2 Przechowywanie magazynowanie Czysty i suchy szybkowar należy przechowywać w miejscu czystym suchym i chronionym 1 Zdjąć pokrywę 6 wg opisu z rozdziału 5 1 2 Wyciągnąć pierścień uszczelniający L z krawędzi garnka i przechowywać go osobno aby nie uległ zniszczeniu 3 Zdjąć uchwyt pokrywy B wg opisu z roz...

Page 238: ...e zdjąć szybkowar z kuchenki Nigdy nie otwierać szybkowara siłą Zakłócenie Przyczyna Usunięcie Zbyt długi czas podgotowywania lub wskaźnik gotowania nie rośnie Niewłaściwa średnica płyty palnika Wybrać płytę palnik pasujący do średnicy garnka Nieodpowiednia moc grzania Ustawić kuchenkę na najwyższe grzanie a Źle założona pokrywa b Nie ma podwójnej uszczelki c Źle złożona pokrywa 1 Całkowicie zlikw...

Page 239: ...epoprawnie lub uszkodzona Skorygować ułożenie podwójnej uszczelki I lub wymienić na oryginalną część WMF Z zaworu bezpieczeństwa automatycznego układu podgotowywania ciągle wydostaje się para nie dotyczy fazy podgotowywania Niewłaściwe ułożenie kulki w zaworze bezpieczeństwa 1 Całkowicie zlikwidować ciśnienie w garnku wg opisu z rozdziału 6 6 i otworzyć garnek 2 Zdjąć uchwyt pokrywy B zgodnie z op...

Page 240: ...a wskaźniku gotowania pojawi się właściwy pierścień Podane czasy gotowania są wartościami przybliżonymi Zawsze lepiej jest wybrać krótszy czas zawsze można potrawę dogotować Gotując warzywa przez podany czas uzyskuje się potrawy al dente Temperatura gotowania przy pierwszym pierścieniu wynosi 106 C nadaje się szczególnie do warzyw i ryb przy drugim pierścieniu 115 C nadaje się szczególnie do mięsa...

Page 241: ...ołowa w marynacie Ozór wołowy Mięso krojone w wąskie paski Gulasz Rolada Pieczeń 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Czas gotowania zależy od wielkości i kształtu Drób Gotowanie na drugim pierścieniu minimalna ilość płynu 1 4 l do kury rosołowej zastosować perforowany wkład Kura rosołowa Elementy kurczaka Udo indycze Ragout z indyka Sznycel z indyka 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 wypełnić maks do 1 ...

Page 242: ...h seler kalarepa Koper włoski marchew kapusta włoska Fasola kapusta kapusta czerwona Kapusta kiszona Czerwone buraki Ziemniaki z wody Ziemniaki w mundurkach 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Warzywa gotowane na parze nie tracą tak szybko składników odżywczych Drugi pierścień Drugi pierścień Drugi pierścień Drugi pierścień obrane ziemniaki pękają gdy są zbyt szybko odparowywane Rośliny strą...

Page 243: ...ssão 1 1 Sinais de segurança e de advertência Neste manual de instruções estão identificadas indicações importantes através de ícones e palavras de sinalização AVISO indica uma situação perigosa que pode conduzir a ferimentos sérios por ex queimaduras devido a vapor ou superfícies quentes CUIDADO indica uma potencial situação perigosa que pode conduzir a ferimentos menores ou ligeiros ATENÇÃO indi...

Page 244: ...em sido lidas e compreendidas A inobservância destas indicações pode conduzir a danos e queimaduras durante a utilização da panela de pressão 2 1 Indicações gerais AVISO UTILIZAÇÃO APENAS POR PESSOAS FAMILIARIZADAS COM O MANUSEAMENTO A panela de pressão apenas pode ser utilizada por pessoas que se tenham familiarizada previamente com a mesma e tenham lido as indicações de segurança Não transmitir ...

Page 245: ...uantidade de água especificada durante pelo menos 5 minutos no nível 2 Isto aplica se expressamente a qualquer teste de produto 2 3 Antes de cada utilização AVISO PERIGO DE QUEIMADURAS DEVIDO A PEÇAS DANIFICADAS EM FALTA OU COLOCADAS INCORRETAMENTE Antes de cada utilização verificar se estão dis poníveis todas as peças se estão em condições e colocadas fechadas corretamente Em caso de peças em fal...

Page 246: ...de vapor Desligar de imediato o fogão deixar arrefecer a panela e verificar AVISO PERIGO DE FERIMENTOS DEVIDO A PRESSÃO ELEVADA Durante a cozedura estabelece se uma elevada pressão na panela Caso ocorra uma descarga dessa pressão podem ocorrer queimaduras e ferimentos graves Verificar se a panela de pressão está fechada de forma segura Nunca usar de força para abrir a panela de pressão Apenas é po...

Page 247: ...limentos que crescem espessos ou intensamente espumantes como por ex sopas leguminosas guisados caldos miúdos ou massas Primeiro cozer ligeiramente os alimentos com a panela aberta mexer e se necessário retirar a espuma Ao utilizar cestos suportes ter em atenção a altura de enchimento CUIDADO PERIGO DE QUAIMADURAS NA PANELA NO TESTO QUENTE Durante o processo de cozedura a panela fica muito quente ...

Page 248: ...ão deverá ser superior ao fundo da panela Em fogões a gás a chama de gás não deve sobressair ao fundo da panela Para uma transferência de calor e acoplamento do fogão ideal o tamanho da panela e da placa do fogão devem coincidir Em caso de fogões de cerâmica de vidro e elétricos o diâmetro da placa do fogão não deverá ser superior a 190 mm Em fogões de indução pode ocorrer um ruído de zumbido nos ...

Page 249: ...gewählte Kochstufe überschritten öffnet sich automa tisch die Druckregeleinrichtung F und über schüssiger Dampf entweicht So wird zu großer Druck sofort abgebaut Sicherheitsventil Spricht die Druckregeleinrichtung F nicht an wird zu großer Druck sofort über das Sicherheitsventil 7 abgebaut Sicherheitsschlitz im Deckelrand Fallen alle anderen Sicherheitseinrichtungen beispielsweise durch die Versto...

Page 250: ...e serviço 70 kPa pressão de regulação 90 kPa Diâmetro do fogão máx 190 mm Dimensionamento interior Altura de enchimento em função do volume total 1 3 1 2 2 3 4 4 Os tipos de fogão 4 5 Todos os acessórios peças de substituição e desgaste Acessórios Acessórios n º de art º 07 8940 6000 07 8941 6000 07 8943 6000 07 8942 6030 Travessa de inserção n º de art º 07 8944 6100 Testo de vidro n º de art º 0...

Page 251: ...correto 5 3 1 Montar o testo ver sequência da figura H 1 Verificar o rebordo do testo a pega do testo os dispositivos de segurança e o anel de vedação quanto a sujidade e obstruções 2 Rodar o testo 6 de forma que o rebordo aponte para baixo 3 Rodar e segurar a pega B 4 Suspender a ranhura de suporte H na pega do testo B no suporte 8 do testo 6 5 Lentamente virar a pega B para baixo 6 Rodar o testo...

Page 252: ... as setas devem apontar uma para a outra e a vedação deve assentar na pega B sem folgas A vedação dupla I deve encontrar se debaixo do lábio de vedação K da pega do testo B 6 2 Abri o testo Para abrir a panela de pressão remover o testo 6 conforme o capítulo 5 1 6 3 Encher a panela de pressão 1 ATENÇÃO DANOS DEVIDO A POUCO LÍQUIDO OU FALTA DE LÍQUIDO Perigo de aquecimento excessivo e danos Nunca a...

Page 253: ... e se estabelecer pressão b O indicador de pressão G começa a subir A subida pode ser observada através do entalhe ao lado do visor de pressão e a alimentação energética ser regulada em conformidade c O anel anel amarelo no caso de Perfect Excellence no indicador de pressão sinaliza que a panela já não pode ser aberta 5 Assim que o visor de pressão G indique o 1 º anel de cozedura verde inicia o t...

Page 254: ...a do 2 º anel de cozedura verde forma se uma pressão de vapor demasiado elevada que é libertada de forma audível através do dispositivo de regulação de pressão F a Retirar a panela de pressão da placa do fogão b Aguardar até o visor de pressão ter descido atá ao 2 º anel de cozedura verde c Colocar a panela de pressão novamente no fogão com alimentação energética desligada 8 Após terminar o tempo ...

Page 255: ... botão rotativo C completamente para trás no sentido da extremidade da pega A marcação verde na pega do testo B deve ser completamente visível 4 Agitar a panela 5 Com a mão esquerda apenas segurar o cabo 3 da panela 1 6 Com a mão direita pegar na pega do testo B e rodar para a direita até o testo 6 desbloquear A marcação do testo 9 e do cabo 4 devem sobrepor se 7 Para abrir virar ligeiramente para...

Page 256: ...a 3 Descongelar a carne para o assado 4 Colocar os legumes diretamente da embalagem num acessório não perfurado Os tempos de cozedura prolongam se 7 4 Preparar os cereais ou as leguminosas Na preparação na panela de pressão os cereais e as leguminosas não necessitam de demolha Os tempos de cozedura prolongam se mas em aprox metade do tempo Ter em atenção que a panela apenas pode ser enchida até me...

Page 257: ...nto isto pode conduzir a alterações da cor das superfícies A função não é afetada Ainda assim recomenda se a limpeza manual 6 Em caso de deposição de calcário deixar ferver com água e vinagre 7 Após a limpeza secar bem a panela 8 2 Conservação Armazenamento Conservar a panela de pressão limpa e seca em ambiente limpo seco e protegido 1 Remover o testo 6 conforme o capítulo 5 1 2 Retirar o anel de ...

Page 258: ...ar força para abrir a panela de pressão Avarias Causa Eliminação Demasiado tempo de cozedura ou o sinal de cozedura não sobe Diâmetro da placa do fogão inadequado Selecionar placa do fogão que se adequa ao diâmetro da panela Nível energético inadequado Definir para o nível energético mais elevado a O testo não está corretamente colocado b Falta a vedação dupla c Testo não montado corretamente 1 De...

Page 259: ...gir o assentamento da vedação dupla I ou subs tituir por uma peça de substituição original WMF Sai continuamente vapor da válvula de segurança sistema automático de fervura não se aplica à fase de fervura A esfera da válvula de segurança não está corretamente assente na válvula 1 Despressurizar completamente a panela e abrir conforme o capítulo 6 6 2 Remover a pega do testo B conforme o capítulo 5...

Page 260: ...rescrito for visível no sinal de cozedura Os tempos de cozedura indicados são valores de referência selecionar preferencialmente tempos de cozedura menores a qualquer momento podem ser aumentados Nos tempos de cozedura indicados para legumes obtém refeições ricas A temperatura de cozedura no primeiro anel é de 106 C especialmente adequada a legumes e peixe no 2 º Anel é de 115 C especialmente adeq...

Page 261: ...a Fatias de goulash Rolos Assado de vaca 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Tempo de cozedura em função do tamanho e da forma Aves Cozinhar no 2 º anel quantidade de enchimento mínima de 1 4 l de líquido não é necessário qualquer acessório perfurado para galinha Galinha Coxinha de galinha Pernil de peru Ragout de peru Escalopes de peru 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 no máx 1 2 quantidade de enchime...

Page 262: ...ozinhar no 2 º anel Beringelas pepinos e tomates Couve flor pimentos alho francês Ervilhas aipo couve rábano Funcho cenouras repolho Feijões couve verde couve roxa Chucrute Beterraba vermelha Batatas cozidas Batas com casca 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Os legumes cozinhados a vapor não escoam tão rapidamente 2 º anel 2 º anel 2 º anel 2 º anel as batatas cozidas rebentam se o vapor fo...

Page 263: ...безопасности В настоящем руководстве по эксплуатации важные указания выделены специальными знаками и сигнальными словами ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указывает на опасную ситуацию которая может привести к серьезным травмам например к ожогу паром или горячими поверхностями ОСТОРОЖНО указывает на ситуацию которая может привести к легким травмам ВНИМАНИЕ указывает на ситуацию которая может привести к материальному...

Page 264: ...после прочтения и запоминания указаний по технике безопасности Игнорирование этих указаний может привести к травмам и ожогам при пользовании скороваркой 2 1 Общие указания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СКОРОВАРКОЙ ТОЛЬКО ЛИЦАМ ЗНАКОМЫМ С ПРАВИЛАМИ ОБРАЩЕНИЯ Пользоваться скороваркой разрешайте только лицам ознакомившимся с руководством по эксплуатации и прочитавшим указания по технике безопасности Не...

Page 265: ...итывая указанные емкостные данные в течение минимум 5 минут на второй ступени нагрева Их необходимо также учитывать при любых испытаниях продукта 2 3 Перед каждым использованием ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ ОЖОГА ИЗ ЗА ПОВРЕЖДЕННЫХ ОТСУТСТВУЮЩИХ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНО ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ЧАСТЕЙ Перед каждыми применением скороварки убедитесь в том что все ее части в наличии находятся в хорошем состоянии и правильно ...

Page 266: ...я но из нее выходит пар существует опасность ожога рук и лица горячими поверхностями и выходящим паром Немедленно выключите плиту дайте остыть кастрюле и проверьте ее ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ ТРАВМ ИЗ ЗА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ Во время готовки кастрюля находится под повышенным давлением При сбросе этого давления можно получить тяжелые травмы и ожоги Всегда следите за тем чтобы скороварка была надежно з...

Page 267: ...скороварку не более чем на 1 2 ее объема Предварительно заварите продукты в открытой кастрюле перемешайте их и при необходимости снимите пену При использовании вставок перегородок соблюдайте уровень заполнения ОСТОРОЖНО ОПАСНОСТЬ ОЖОГА ГОРЯЧЕЙ КАСТРЮЛЕЙ ИЛИ КРЫШКОЙ Во время готовки скороварка становится очень горячей При готовке на газовых плитах открытым огнем могут нагреться также ручки При их к...

Page 268: ... не должен быть больше диаметра дна кастрюли При нагреве на газовой плите газовое пламя не должно выступать за пределы дна кастрюли Максимальная теплопередача и устойчивость скороварки на плите обеспечивается при совпадении диаметров конфорки и дна кастрюли Диаметр конфорки стеклокерамической или электрической плиты не должен превышать 190 мм Индукционная плита на высоких ступенях нагрева может на...

Page 269: ... шлиц на краю крышки Если все другие предохранительные устройства не срабатывают например из за засорения остатками содержимого кастрюли аварийный сброс давления осуществляется через предохранительный шлиц A Если давление становится слишком высоким уплотнительное кольцо L так сильно давит наружу через предохранительный шлиц A что пар выходит и давление снижается Указатель давления в ручке крышки У...

Page 270: ...мм 6 5 л 183 мм 212 мм 237 мм Масса в порожнем состоянии 3 0 л 2 60 кг 4 5 л 4 00 кг 6 5 л 4 50 кг Значение PS 150 кПа Значения давления Первое зеленое кольцо прибл 106 C рабочее давление 25 кПа регулируемое давление 40 кПа Второе зеленое кольцо прибл 115 C рабочее давление 70 кПа регулируемое давление 90 кПа Диаметр конфорки макс 190 мм Внутренние отметки высоты заполнения в зависимости от общего...

Page 271: ...м тщательно промойте все части вручную 5 Хорошо высушите все части 5 3 Сборка скороварки ОСТОРОЖНО ОПАСНОСТЬ ОЖОГА ИЗ ЗА НЕПРАВИЛЬНО СОБРАННОЙ КРЫШКИ Крышка должна быть собрана правильно Ее сборку выполняйте согласно описанию Точно следуйте инструкциям Проверяйте правильность посадки 5 3 1 Соберите крышку см ряд рисунков H 1 Проверьте край крышки ручку крышки предохранительные устройства и уплотни...

Page 272: ...ал виден В случае повреждения обратитесь к официальному дилеру или сервисную службу WMF для замены 7 Проверьте подвижность регулятора давления F осторожно нажав его пальцем 8 Убедитесь в том что все уплотнения чистые неповрежденные и сидят правильно см ряд рисунков J Двойное уплотнение I не должно перекрывать другой клапан две стрелки должны быть обращены друг к другу а уплотнение должно прилегать...

Page 273: ...ом что скороварка закрыта правильно 2 Поставьте скороварку на плиту 3 Выберите поворотной ручкой C ступень готовки 1 для этого поверните ручку C влево на ступень 1 см рисунок C 4 Включите конфорку на высокую мощность Скороварка нагреется a В начальной стадии готовки воздух будет выходить через предохранительный клапан 7 являющийся одновременно автоматическим регулятором закипания Затем клапан закр...

Page 274: ... Excellence на указателе давления сигнализирует что кастрюля больше не может быть открыта Как только указатель давления G покажет второе зеленое кольцо начнется отсчет времени готовки 5 Следите за тем чтобы положение кольца на указателе давления G оставалось неизменным 6 При опускании указателя давления G ниже второго зеленого кольца увеличьте мощность конфорки Это несколько продлит время готовки ...

Page 275: ... холодной водой 2 Когда указатель давления G полностью скроется в ручке крышки B встряхните и откройте кастрюлю 6 7 Открывание после готовки см ряд рисунков E 1 Сбросьте давление как описано в главе 6 6 Перед открыванием давление должно быть сброшено 2 Поверните ручку C так чтобы значок открывания M совпал с меткой ручки 3 Вытяните поворотную ручку C полностью назад в направлении конца ручки Зелен...

Page 276: ...ые продукты b добавьте в кастрюлю необходимое количество воды минимум 1 4 литра c при необходимости добавьте другие продукты во вкладышах или без них 3 Наденьте и закройте крышку как описано в главе 5 3 4 Выберите ступень готовки поворотной ручкой C как описано в главе 6 5 7 3 Использование быстрозамороженных продуктов 1 Налейте в кастрюлю минимальное количество жидкости 1 4 литра воды 2 Уложите т...

Page 277: ...но в главе 5 1 и промойте ее проточной водой см ряд рисунков G 2 Извлеките уплотнительное кольцо L из крышки 6 и промойте его вручную 3 Слега приставшие остатки пищи размочите сильно приставшие остатки прокипятите налив в кастрюлю немного воды 4 Загрязненные и засоренные клапаны очистите мягкими ватными палочками Не используйте для этого никакие острые предметы 5 Кастрюлю вкладыши и подставку можн...

Page 278: ...ться под изогнутым краем кастрюли 8 3 2 Замена двойного уплотнения 1 Снимите крышку 6 с кастрюли как описано в главе 5 1 2 Разберите крышку 6 см ряд рисунков G для этого переверните ее 3 Удерживая крышку 6 нажмите устройство разблокирования ручки E в направлении конца ручки 4 Снимите ручку крышки B 5 Стяните двойное уплотнение I с ручки крышки B и утилизируйте его см рисунок J 6 Осторожно наденьте...

Page 279: ...дохранительном клапане 7 при необходимости очистите шарик 4 Закройте кастрюлю как описано в главе 5 3 Отсутствует жидкость 1 Полностью сбросьте давление в кастрюле как описано в главе 6 6 и откройте скороварку 2 Налейте в кастрюлю минимум 1 4 литра жидкости 3 Закройте кастрюлю как описано в главе 5 3 Пар выходит из крышки Загрязнение уплотнительного кольца и или края кастрюли 1 Полностью сбросьте ...

Page 280: ...обенно подходит для овощей и рыбы при втором кольце 115 C особенно подходит для мяса Рецепты можно найти на сайте www wmf com Неисправность Причина Устранение Из предохранительного клапана автоматического регулятора закипания постоянно выходит пар не относится к фазе закипания Неправильная посадка шарика в предохранительном клапане 1 Полностью сбросьте давление в кастрюле как описано в главе 6 6 и...

Page 281: ...овяжий язык бефстроганов гуляшрулетикижаркое из говядины 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Время готовки зависит от величины и формы кусочков Птица Готовить при втором кольце минимальное количество жидкости 1 4 литра для суповой курицы требуется перфорированный вкладыш суповая курицакусочки курицы ножки индейки рагу из индейки шницель из индейки 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 Заполнить макс на 1 2...

Page 282: ...ец лук порей горох сельдерей кольраби фенхель морковь каротель савойская капуста бобы грюнколь краснокочанная капуста квашеная капуста столовая свекла отварной картофель картофель в мундире 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 При готовке на пару овощи не выщелачиваются так быстро Второе кольцо Второе кольцо Второе кольцо Второе кольцо при быстром выпуске пара картофель в мундире трескается Б...

Page 283: ...rhets och varningssymboler I den här bruksanvisningen har vi markerat viktiga anvisningar med bilder symboler och varningsmeddelanden VARNING visar på en farlig situation som kan leda till allvarliga skador t ex brännskador av ånga eller heta ytor FÖRSIKTIGT visar på en potentiellt farlig situation som kan leda till måttliga eller mindre skador SE UPP visar på en situation som kan leda till sakska...

Page 284: ... och till fullo förstått säkerhetsanvisningarna Att inte följa instruktionerna och anvisningarna kan leda till att du skadar och bränner dig när du använder tryckkokaren 2 1 Allmänna instruktioner VARNING FÅR BARA ANVÄNDAS AV PERSONER SOM VET HUR DEN SKA HANTERAS Tryckkokaren får bara användas av personer som har läst och förstått bruksanvisningen och som har läst säkerhetsanvisningarna Ge inte tr...

Page 285: ... detta även före alla produktkontroller 2 3 Före varje användning VARNING RISK FÖR BRÄNNSKADOR PÅ GRUND AV SKADADE SAKNADE ELLER FELAKTIGT ISATTA DELAR Före varje användning måste du kontrollera att alla delar finns är i ordning och att de har satts i förslutits rätt Om delar saknas är skadade deformerade eller har satts i fel finns risk för brännskador av heta ytor och utträngande ånga Kontroller...

Page 286: ...genast av spisen låt grytan svalna och kontrollera den sedan VARNING SKADERISK PÅ GRUND AV FÖR HÖGT TRYCK Under kokningen byggs ett högt tryck upp i grytan Om detta tryck släpps ut kan det orsaka allvarliga brännskador och skador Kontrollera alltid att tryckkokaren är säkert stängd Öppna aldrig tryckkokaren med våld Tryckkokaren går bara lätt att öppna när den är trycklös Rör tryckkokaren försikti...

Page 287: ...t skummet Vid användning av insatser avdelare tänk på fyllhöjden FÖRSIKTIGT RISK FÖR BRÄNNSKADOR PÅ HET GRYTA HETT LOCK Under kokningen blir tryckkokaren mycket varm På gasspisar kan även handtagen bli mycket varma av den öppna lågan Beröring kan leda till brännskador Vidrör aldrig tryckkokarens heta ytor Ta bara tag i grytans 1 lockets 6 plasthandtag Använd handskar eller handskydd t ex grytlappa...

Page 288: ...rre än 190 mm På induktionshällar kan ett hummande ljud uppstå vid höga effekter Ljudet beror på spisens utförande och är inte ett tecken på att den eller tryckkokaren är defekt 2 8 Förläng livslängden SE UPP SKADA PÅ TRYCKKOKAREN Om du vill att tryckkokaren ska hålla hela sin livslängd bör du Inte slå köksredskap mot grytans kant Bara hälla salt i redan uppkokat vatten och röra om så att grytans ...

Page 289: ...icherheitsventil 7 abgebaut Sicherheitsschlitz im Deckelrand Fallen alle anderen Sicherheitseinrichtungen beispielsweise durch die Verstopfung mit Speiseresten aus dient der Sicherheitsschlitz A als Notaustritt Entsteht ein zu hoher Druck wird der Dichtungsring L durch den Sicherheitsschlitz A so stark nach außen gedrückt dass Dampf entweichen kann und der Druck abgebaut wird Druckanzeige im Decke...

Page 290: ...000 07 8941 6000 07 8943 6000 07 8942 6030 Underlägg art nr 07 8944 6100 Glaslock art nr 07 9518 6389 Reservdelar Lockhandtag B art nr 08 9580 6030 Lock 6 med handtag B art nr 07 9580 6042 Slitdelar grå färg Dubbelpackning I art nr 60 9614 9510 Tätningsring L art nr 60 6856 9990 5 Ta tryckkokaren i drift 5 1 Demontera tryckkokaren 1 Ta av locket jmf bildserie E B a Vrid vridknappen C så att öppnin...

Page 291: ...ed handtaget B 7 Rikta in locket 6 och handtag B så att dubbelpackningen I inte kläms eller skadas av locköppningens kanter 8 Tryck försiktigt ner locket 6 tills det klickar på plats i handtagslåsen E Kontrollera att det hakat fast genom att trycka på det röda skjutreglaget 9 Lägg i tätningsringen L i grytans kant och tryck försiktigt ner den under kanten Tätningsringen L måste ligga helt och håll...

Page 292: ...rm aldrig tryckkokaren på högsta effekt utan vätska eller utan uppsikt Använd bara tryckkokaren med tillräckligt mycket vätska minst 1 4 l vatten FÖRSIKTIGT RISK FÖR BRÄNNSKADOR AV UTTRÄNGANDE MAT Varm mat kan tränga ut genom tryckregleringsanordningen säkerhetsventilen eller genom säkerhetsslitsarna på sidan och leda till brännskador Fyll som mest tryckkokaren till 2 3 se inre volymmarkering av t...

Page 293: ...örjar koktiden 6 Var uppmärksam på att tryckindikatorn G visar samma ringposition hela tiden 7 Om tryckindikatorn G sjunker under den 1 a gröna ringen ska du öka effekten på spisen Detta ger något längre koktid 8 Om tryckindikatorn G stiger över den 1 a gröna ringen byggs ett för högt ångtryck upp och genom tryckregulatorn F pyser ånga ut hörbart a Ta tryckkokaren av plattan b Vänta tills tryckind...

Page 294: ... AV GRYTAN Om du har kokat skummande eller uppsvallande mat t ex baljväxter köttbuljong spannmål ska inte tryckas byggas upp enligt metod 2 3 eller 4 Skalpotatis spricker om de ångas av enligt denna metod 1 Ta tryckkokaren av spisen Efter en kort stund sjunker tryckindikatorn 2 Om tryckindikatorn G har försvunnit helt i lockets handtag vrider du vridknappen C så att öppningstecknet M stämmer övere...

Page 295: ...hög den är tillaga flera rätter samtidigt De enskilda livsmedlen staplas och skiljs åt med hjälp av insatser Om t ex kött ska tillagas i botten ställer man ett stativ på botten så att den första insatsen hamnar över köttet OBS TILLBEHÖR Insatser och stativ finns att köpa i WMF fackhandel service Till grönsaker använder man solida insatser och till potatis perforerade Rätten med längst tillagningst...

Page 296: ...t och lägg i konservglas 2 Fyll grytan med 1 4 liter vatten 3 Ställ konservglasen i en perforerad insats 4 Konservglas med 1 l innehåll ställs i 6 5 l resp 8 5 l tryckkokare mindre konservglas kokas i 4 5 l tryckkokare 5 Koka grönsaker kött på koknivå 2 i ca 20 min stenfrukt på koknivå 1 i ca 5 min och kärnfrukt på samma nivå i ca 10 min 6 Låt grytan svalna långsamt för att ånga av avångningsmetod...

Page 297: ...elbart ut tätningsringen och dubbelpackningen mot originalreservdelar om de är skadade förhårdnade missfärgade eller inte sitter som de ska 8 3 1 Byta tätningsring 1 Ta av locket 6 enligt kapitel 5 1 2 Vrid locket 6 3 Dra ur den defekta tätningsringen L ur grytkanten och släng den 4 Lägg den nya originaltätningsringen L i grytkanten och tryck försiktigt ner den under kanten Tätningsringen L måste ...

Page 298: ...ngsautomatiken sitter inte rätt 1 Gör tryckkokaren helt trycklös enligt kapitel 6 6 och öppna den 2 Ta av lockets handtag B enligt kapitel 5 1 3 Kontrollera hur metallkulan i säkerhetsventilen 7 sitter och rengör den ev 4 Stäng tryckkokaren enligt kapitel 5 3 Vätska saknas 1 Gör tryckkokaren helt trycklös enligt kapitel 6 6 och öppna den 2 Fyll på vätska minst 1 4 l 3 Stäng tryckkokaren enligt kap...

Page 299: ...cklös enligt kapitel 6 6 och öppna den 2 Ta av lockets handtag B enligt kapitel 5 1 3 Kontrollera säkerhetsventilen 7 eller att metallkulan sitter rätt i locket 4 Stäng tryckkokaren igen enligt 5 3 Det går inte att dra bak vridknappen och heller inte att öppna tryckkokaren Säkerhetsöppningssystemet är blockerat 1 Gör tryckkokaren helt trycklös enligt kapitel 6 6 och öppna den 2 Skjut vridknappen C...

Page 300: ...om beskrivs ovan syns på kokindikatorn De angivna koktiderna är bara riktvärden Välj hellre en kortare koktid eftersom det alltid går att koka extra i efterhand De tider som står angivna för grönsaker ger grönsaker med tuggmotstånd Koktemperaturen uppgår vid första ringen till 106 C särskilt bra för grönsaker och fisk och vid 2 a ringen till 115 C särskilt bra för kött Recept finns på www wmf com ...

Page 301: ...Köttfärslimpa Surstek Oxtunga Strimlat Gulasch Roulader Nötstek 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Tillagningstiden beror på storlek och form Fågel Tillaga på 2 a ringen minsta fyllnadsmängd 1 4 l för höna krävs en perforerad insats Höna Hönsdelar Kalkonlår Kalkonragu Kalkonschnitzel 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 max 1 2 fyllnadsmängd Beroende på hur tjockt låret är Kalkon är identisk Vilt Tillaga...

Page 302: ...ne gurka och tomater Blomkål paprika purjolök Ärter selleri kålrabbi Fänkål morötter savoykål Bönor grönkål rödkål Surkål Rödbetor Saltpotatis Skalpotatis 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Grönsaker som tillagas i ånga tappar inte spänsten lika fort 2 a ringen 2 a ringen 2 a ringen 2 a ringen skalpotatis spricker om de ångas av snabbt Baljväxter Tillaga på 2 a ringen minst 1 4 l vätska upp...

Page 303: ...ostné a výstražné upozornenia V tomto návode na použitie sú dôležité upozornenia označené piktogramami a signálnymi slovami VAROVANIE označuje nebezpečnú situáciu ktorá môže viesť k vážnym zraneniam napr popáleninám parou alebo na horúcich povrchoch VÝSTRAHA označuje potenciálne nebezpečnú situáciu ktorá môže viesť k drobným alebo ľahkým zraneniam POZOR označuje situáciu ktorá môže viesť k materiá...

Page 304: ...oužitý len vtedy ak ste si prečítali bezpečnostné pokyny a porozumeli im Nedodržiavanie týchto pokynov môže viesť k poškodeniam alebo popáleninám pri použití tlakového hrnca 2 1 Všeobecné upozornenia VAROVANIE HRNIEC SMÚ POUŽÍVAŤ IBA OSOBY OBOZNÁMENÉ S MANIPULÁCIOU S NÍM Tlakový hrniec smú používať iba osoby ktoré sa predtým oboznámili s návodom na použitie a prečítali si bezpečnostné pokyny Tlako...

Page 305: ...o po dobu aspoň 5 minút na 2 stupni varenia Tento postup je potrebné výslovne zohľadniť pri kontrole akéhokoľvek výrobku 2 3 Pred každým použitím VAROVANIE NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA V DÔSLEDKU POŠKODENÝCH CHÝBAJÚCICH ALEBO NESPRÁVNE NASADENÝCH DIELOV Pred každým použitím skontrolujte či sú k dispozícii všetky diely či sú v poriadku a správne nasadené uzavreté V prípade chýbajúcich poškodených alebo...

Page 306: ... tváre horúcimi povrchmi a unikajúcou parou Sporák okamžite vypnite hrniec nechajte schladnúť a skontrolujte ho VAROVANIE NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA V DÔSLEDKU VYSOKÉHO TLAKU Počas varenia vzniká v hrnci zvýšený tlak Uvoľňovanie tohto tlaku môže spôsobiť vážne popáleniny a zranenia Vždy skontrolujte či je tlakový hrniec bezpečne uzavretý Nikdy neotvárajte tlakový hrniec násilím Iba vtedy keď je tlako...

Page 307: ...y husté jedlá z jedného hrnca vývary vnútornosti alebo cestoviny Potraviny najprv varte v otvorenom hrnci premiešajte ich a prípadne pozbierajte penu Pri používaní nadstavcov trojnožiek zohľadniť plniacu výšku VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA SA NA HORÚCOM HRNCI VEKU Počas varenia je tlakový hrniec veľmi horúci Pri plynových sporákoch môžu byť kvôli otvorenému plameňu veľmi horúce aj úchyty Pri k...

Page 308: ...porákoch Priemer sporákových platní alebo plynového plameňa by nemal byť väčší ako dno hrnca Pri plynových sporákoch nesmie plynový plameň presahovať dno hrnca Na dosiahnutie optimálneho prenosu tepla a spojenia so sporákom sa musí zhodovať veľkosť hrnca a varnej platne Pri sklokeramických alebo elektrických sporákoch by priemer varnej platne nemal byť väčší ako 190 mm Pri indukčných sporákoch môž...

Page 309: ... dôvodu upchatia zvyškami jedla slúži bezpečnostný výrez A ako núdzový výstup Ak sa vytvorí príliš vysoký tlak tesniaci krúžok L sa cez bezpečnostný výrez A vytlačí tak silno smerom von že para môže unikať a tlak sa zníži Indikátor tlaku v úchyte veka Indikátor tlaku G disponuje vizuálnou pomôckou aby bolo umožnené predvídavé varenie Zobrazuje aktuálny stav tlaku varenia Je vybavený jedným červený...

Page 310: ... mm 157 mm 182 mm 6 5 l 183 mm 212 mm 237 mm Vlastná hmotnosť 3 0 l 3 60 kg 4 5 l 4 00 kg 6 5 l 4 50 kg Hodnota PS 150 kPa Hodnoty tlaku Prvý zelený krúžok cca 106 C prevádzkový tlak 25 kPa regulačný tlak 40 kPa Druhý zelený krúžok cca 115 C prevádzkový tlak 70 kPa regulačný tlak 90 kPa Priemer varnej dosky max 190 mm Mierka na vnútornej strane pre výšku naplnenia v závislosti na celkovom objeme 1...

Page 311: ... nechajte všetky časti dobre uschnúť 5 3 Zostavenie tlakového hrnca VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA KVÔLI ZLE ZMONTOVANÉMU VEKU Veko nesmie byť nesprávne zmontované Montáž sa musí robiť popísaným spôsobom Postupujte predne podľa pokynov Skontrolujte pevné osadenie 5 3 1 Zostavenie veka pozri rad obrázkov H 1 Okraj veka úchyt veka bezpečnostné zariadenia a tesniaci krúžok skontrolujte na znečiste...

Page 312: ...ervisu WMF 7 Zariadenie na regulovanie tlaku F stlačením prstom opatrne otestujte na pohyblivosť 8 Skontrolujte či sú tesnenia čisté a nepoškodené ako aj správne usadené porovnaj rad obrázkov J Dvojité tesnenie I nesmie prekryť žiadny iný ventil obe šípky musia ukazovať na seba a tesnenie musí bez medzery priliehať na úchyt B Dvojité tesnenie I sa okrem toho musí nachádzať pod tesniacou manžetou K...

Page 313: ...nom gombíku C nastavte stupeň varenia 1 k tomu otočný gombík C nastavte doľava na stupeň 1 pozri obrázok C 4 Sporák nastavte na vysoký energetický stupeň Tlakový hrniec sa zohreje a Cez bezpečnostný ventil 7 čo je zároveň automatika krátkeho predvarenia uniká vo fáze krátkeho predvarenia vzduch tak dlho kým sa ventil nezavrie a nevytvorí sa tlak b Indikátor tlaku G začne stúpať Nárast je možné poz...

Page 314: ...vy 5 Dbajte na to aby poloha krúžka na indikátore tlaku G zostala stabilná 6 Ak indikátor tlaku G klesne pod 2 zelený krúžok varenia nastavte na sporáku silnejší prívod energie Čas tepelnej úpravy sa tým o niečo predĺži 7 Ak indikátor tlaku G vystúpi nad 2 zelený krúžok varenia vzniká príliš vysoký tlak pary ktorý počuteľne uniká cez zariadenie na regulovanie tlaku F a Tlakový hrniec zložte z varn...

Page 315: ...byť tlak vypustený 2 Otočný gombík C nastavte tak aby sa označenie otvoru M krylo s označením úchytu 3 Otočný gombík C potiahnite celkom dozadu v smere konca úchytu Zelená značka na úchyte veka B musí byť úplne viditeľná 4 Hrncom zatraste 5 Ľavou rukou pevne držte rúčku 3 hrnca 1 6 Pravou rukou chyťte úchyt veka B a otáčajte ho smerom doprava pokým sa veko 6 neodblokuje Značka veka 9 a rúčky 4 sa ...

Page 316: ...tekutiny 1 4 l vody 2 Mrazené potraviny vložte do hrnca bez rozmrazenia 3 Ak chcete opražiť mäso musíte ho rozmraziť 4 Zeleninu nasypte priamo z balenia do vložky bez dierovania Doby tepelnej úpravy sú pri mrazených potravinách dlhšie 7 4 Príprava obilnín a strukovín Pri varení v tlakovom hrnci sa obilniny a strukoviny nemusia vopred namáčať Doba tepelnej úpravy sa však predlžuje približne o polov...

Page 317: ...ny vplyv na funkčnosť Napriek tomu odporúčame ručné čistenie 6 Pri usadení vodného kameňa vyvarte tlakový hrniec octom zriedeným vodou 7 Kuchynský riad po očistení dobre osušte 8 2 Uschovanie skladovanie Vyčistený suchý tlakový hrniec odložte na čisté suché a chránené miesto 1 Veko 6 zložte podľa pokynov uvedených v kapitole 5 1 2 Tesniaci krúžok L vytiahnite z okrajovej drážky hrnca a uložte ho s...

Page 318: ...vý hrniec násilím Poruchy Príčina Odstránenie Príliš dlhý čas predvarenia alebo ukazovateľ priebehu varenia nestúpa Nevhodný priemer varnej plochy Zvoľte varnú plochu ktorá zodpovedá priemeru tlakového hrnca Energetický stupeň nevhodný Nastavte na najvyšší energetický stupeň a Veko nie je správne nasadené b Chýba dvojité tesnenie c Veko nie je správne zostavené 1 Hrniec úplne odtlakujte podľa poky...

Page 319: ... je poškodené Opravte usadenie dvojitého tesnenia I alebo ho nahraďte originálnym náhradným dielom WMF Z poistného ventilu automatiky predvarenia neustále uniká para neplatí pre fázu predvarenia Guľka poistného ventilu nesedí správne vo ventile 1 Hrniec úplne odtlakujte podľa pokynov uvedených v kapitole 6 6 a otvorte ho 2 Zložte úchyt veka B podľa pokynov uvedených v kapitole 5 1 3 Skontrolujte p...

Page 320: ...prstenec objaví na ukazovateli priebehu varenia Uvedené doby varenia sú orientačné hodnoty zvoľte radšej kratšiu dobu varenia dovariť pokrm môžete kedykoľvek Pri uvedených dobách tepelnej úpravy pre zeleninu bude zelenina uvarená do polomäkka al dente Teplota tepelnej úpravy je pri prvom prstenci 106 C vhodná pre zeleninu a ryby pri 2 prstenci 115 C vhodné predovšetkým pre mäso Recepty nájdete na ...

Page 321: ...láš Hovädzie rolády Hovädzia pečienka 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Doba pečenia závisí od veľkosti a tvaru Hydina Tepelne upravovať pri 2 prstenci minimálne plniace množstvo 1 4 l tekutiny na kuraciu polievku potrebujete dierkovanú vložku Kuracia polievka Kuracie diely Morčacie stehno Morčacie ragú Morčací rezeň 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 max 1 2 plniaceho množstva V závislosti od hrúbky ...

Page 322: ... tepelne upravovať pri 2 prstenci Baklažán uhorky a rajčiny Karfiol papriky pór Hrášok zeler kaleráb Fenikel mrkva hlávkový kel Fazuľa zelená kapusta červená kapusta Kyslá kapusta Cvikla Varené zemiaky Zemiaky v šupke 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Zelenina varená v pare sa nevylúhuje tak rýchlo 2 prstenec 2 prstenec 2 prstenec 2 prstenec zemiaky v šupke praskajú pri rýchlom vypustení p...

Page 323: ...a ekonom lonca 1 1 Varnostni in opozorilni znaki V teh navodilih za uporabo so pomembni napotki označeni s slikovnimi znaki in signalnimi besedami OPOZORILO označuje nevarno situacijo ki lahko vodi do resnih poškodb npr opekline zaradi pare ali vročih površin PREVIDNO označuje morebitno nevarno situacijo ki lahko vodi do manjših ali lažjih poškodb POZOR označuje situacijo ki lahko vodi do gmotne š...

Page 324: ...stne napotke Neupoštevanje teh napotkov lahko vodi do poškodb in opeklin pri uporabi ekonom lonca 2 1 Splošni napotki OPOZORILO LONEC LAHKO UPORABLJAJO SAMO OSEBE SEZNANJENE Z NJEGOVO UPORABO Ekonom lonec lahko uporabljajo samo osebe ki so pred uporabo prebrale navodila za uporabo in prebrale varnostne napotke Ekonom lonca ne smejo uporabljati osebe ki niso seznanjene z njegovo uporabo Otrokom ne ...

Page 325: ...inut na 2 stopnji To je treba upoštevati tudi pri vsaki kontroli izdelka 2 3 Pred vsako uporabo OPOZORILO NEVARNOST OPEKLIN ZARADI POŠKODOVANIH MANJKAJOČIH ALI NAPAČNO NAMEŠČENIH DELOV Pred vsako uporabo preverite ali so deli nameščeni v redu in pravilno vstavljeni zaprti Če kateri deli manjkajo so poškodovani deformirani ali napačno vstavljeni obstaja nevarnost opeklin zaradi vročih površin in uh...

Page 326: ...OZORILO NEVARNOST POŠKODB ZARADI VISOKEGA PRITISKA V loncu med kuhanjem nastane povišan pritisk Če se ta pritisk sprosti lahko pride do hudih opeklin in poškodb Vedno preverite ali je ekonom lonec varno zaprt Ekonom lonca nikoli ne odpirajte na silo Ekonom lonec je mogoče enostavno odpreti samo če je v povsem breztlačnem stanju Ko je ekonom lonec pod pritiskom ga premikajte previdno Ekonom lonca m...

Page 327: ...ragov upoštevajte nivo polnjenja PREVIDNO NEVARNOST OPEKLIN NA VROČEM LONCU POKROVU Med kuhanjem se ekonom lonec močno segreje Pri plinskih štedilnikih se lahko zaradi odprtega plamena močno segrejejo tudi ročaji Ob stiku obstaja nevarnost opeklin Nikoli se ne dotikajte vročih zunanjih površin ekonom lonca Lonca 1 pokrova 6 se dotikajte samo za plastične ročaje Uporabljajte rokavice oz zaščito za ...

Page 328: ...li električnih štedilnikih premer kuhališča ne sme biti večji od 190 mm Pri indukcijskih štedilnikih se lahko pri visoki stopnji segrevanja zasliši zvok brenčanja To je tehnično pogojeno in ni znak napake na vašem štedilniku ali ekonom loncu 2 8 Podaljšanje življenjske dobe POZOR POŠKODBA EKONOM LONCA Za vzdrževanje življenjske dobe ekonom lonca ne obešajte kuharskih pripomočkov na rob lonca sol d...

Page 329: ...d zu großer Druck sofort über das Sicherheitsventil 7 abgebaut Sicherheitsschlitz im Deckelrand Fallen alle anderen Sicherheitseinrichtungen beispielsweise durch die Verstopfung mit Speiseresten aus dient der Sicherheitsschlitz A als Notaustritt Entsteht ein zu hoher Druck wird der Dichtungsring L durch den Sicherheitsschlitz A so stark nach außen gedrückt dass Dampf entweichen kann und der Druck ...

Page 330: ...odatna oprema Vstavki št art 07 8940 6000 07 8941 6000 07 8943 6000 07 8942 6030 Rob za vstavke št art 07 8944 6100 Stekleni pokrov št art 07 9518 6389 Nadomestni deli Ročaj pokrova B št art 08 9580 6030 Pokrov 6 z ro6ajem B št Brt 07 9580 6042 Obrabni deli sive barve Dvojno tesnilo I št art 60 9614 9510 Tesnilni obroč L št Lrt 60 6856 9990 5 Začetek uporabe ekonom lonca 5 1 Razstavljanje ekonom l...

Page 331: ...ako da dvojno tesnilo I ne bo zmečkano oz da ga robovi odprtine pokrova ne poškodujejo 8 Pokrov 6 previdno pritisnite navzdol dokler ne bo slišno zaskočil v sprostitev ročaja E Ali je pokrov pravilno zaskočil preverite tako da pritisnite na rdeči drsnik 9 Vstavite tesnilni obroč L v rob lonca in ga previdno potisnite pod rob Tesnilni obroč L mora v celoti nalegati pod zvitim robom lonca 5 3 2 Name...

Page 332: ...e opisano v poglavju 5 1 6 3 Polnjenje ekonom lonca POZOR POŠKODBE ZARADI PREMALO ALI MANJKAJOČE TEKOČINE Nevarnost pregrevanja in poškodb Ekonom lonca nikoli ne segrevajte brez tekočine ali brez nadzora na najvišji stopnji Ekonom lonec uporabljajte samo z dovolj tekočine najmanj 1 4 l vode PREVIDNO NEVARNOST OPEKLIN ZARADI PRELIVANJA JEDI Vroče jedi se lahko razlivajo skozi tlačni regulirni venti...

Page 333: ...zapre in se vzpostavi tlak b Prikaz na manometru G začne naraščati To je mogoče spremljati skozi režo poleg manometra ter ustrezno uravnavati dovod energije c Rdeči obroč rumeni obroč pri modelu Perfect Excellence na manometru prikazuje da lonca sedaj ni več mogoče odpreti 5 Takoj ko manometer G prikaže 1 zeleni obroč se začne čas kuhanja 6 Pazite da bo položaj obroča na manometru G ostal stabilen...

Page 334: ...e tlak kot je opisano v poglavju 6 6 9 Ko se tlak sprosti ekonom lonec stresite in previdno odprite 6 6 Sproščanje tlaka ohlajanje 1 način Uporaba preostale toplote NAPOTEK ODVAJANJE PARE IZ LONCA Pri penečih ali nabreklih jedeh npr stročnice juhe iz mesa žita tlaka ne sproščati po 2 3 ali 4 načinu Pri odvajanju pare s temi načini vam lahko npr krompir v oblicah poči 1 Umaknite ekonom lonec s šted...

Page 335: ...odstavkom V ekonom loncu lahko glede na njegovo višino pripravljate več jedi hkrati Posamezna živila pri tem zložite enega nad drugega in jih ločite z vstavki Če želite na dnu lonca npr kuhati meso je treba na dno postaviti podstavek tako da bo prvi vstavek nad mesom NAPOTEK DODATKI Vstavke in podstavek lahko naročite kot dodatke pri specializiranem trgovcu servisu za WMF Za zelenjavo se uporablja...

Page 336: ...0 min na 2 stopnji kuhanja 4 Počasi pustite da se ohladi način sproščanja pare 1 7 6 Vkuhavanje 1 Živila pripravite kot običajno in jih dajte v kozarce za vlaganje 2 V lonec nalijte 1 4 l vode 3 Kozarce za vlaganje postavite na perforiran vstavek 4 Kozarce za vlaganje z vsebino 1 l vkuhajte v 6 5 oz 8 5 litrskem ekonom loncu manjše kozarce za vlaganje pa v 4 5 litrskem ekonom loncu 5 Zelenjavo mes...

Page 337: ...irani trgovini pri servisu za WMF najpozneje po 10 letih Redno preverjajte obrabne dele in jih po potrebi zamenjajte z originalnimi nadomestnimi deli Pri poškodbi otrdelosti razbarvanju ali nepravilni namestitvi tesnilni obroč in dvojno tesnilo takoj zamenjajte z originalnimi nadomestnimi deli 8 3 1Zamenjava tesnilnega obroča 1 Snemite pokrov 6 kot je opisano v poglavju 5 1 2 Obrnite pokrov 6 3 Iz...

Page 338: ...ilno nameščena 1 Iz lonca sprostite ves tlak kot je opisano v poglavju 6 6 in ga odprite 2 Snemite ročaj pokrova B kot je opisano v poglavju 5 1 3 Preverite namestitev kovinske krogle v varnostnem ventilu 7 in ga po potrebi očistite 4 Lonec zaprite kot je opisano v poglavju 5 3 Ni tekočine 1 Iz lonca sprostite ves tlak kot je opisano v poglavju 6 6 in ga odprite 2 Dolijte tekočino najm 1 4 l 3 Lon...

Page 339: ...isano v poglavju 6 6 in ga odprite 2 Snemite ročaj pokrova B kot je opisano v poglavju 5 1 3 Preverite varnostni ventil 7 oz namestitev kovinske krogle v pokrovu 4 Lonec znova zaprite kot je opisano v poglavju 5 3 Vrtljivega gumba ni mogoče povleci nazaj in ekonom lonca odpreti Varnostni sistem blokira 1 Iz lonca sprostite ves tlak kot je opisano v poglavju 6 6 in ga odprite 2 Vrtljivi gumb C več ...

Page 340: ...na signalu za kuhanje prikaže predpisan obroč Navedeni časi kuhanja so zgolj orientacijske vrednosti zato raje izberite krajše čase saj jih lahko vedno po potrebi podaljšate Pri navedenih časih kuhanja za zelenjavo bodo jedi hrustljave Temperatura kuhanja je pri prvem obroču 106 C posebej primerna za zelenjavo in ribe pri 2 obroču pa 115 C posebej primerna za meso Recepte najdete na www wmf com ...

Page 341: ...Kisla pečenkaGoveji jezikMeso v trakcih GolažRuladaGoveja pečenka 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Čas kuhanja glede na velikost in obliko Perutnina Kuhajte pri 2 obroču najm 1 4 l tekočine za kokoš za juho potrebujete perforiran vstavek Kokoš za juhoDeli kokoši Kokošje stegno Kokošji ragu Piščančji zrezek 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 Najv 1 2 polnilne količine Odvisno od debeline stegna Enako ...

Page 342: ...broču jajčevci kumarice in paradižnik cvetača paprika por grah zelena koleraba koromač korenje ohrovt fižol krmni ohrovt rdeče zelje kislo zelje rdeča pesa slani krompir krompir z olupkom 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Zelenjava skuhana na pari ostane dlje časa hrustljava 2 obroč 2 obroč 2 obroč 2 obroč krompir v oblicah se razpoči če prehitro odstranite paro Stročnice Kuhajte pri 2 obr...

Page 343: ...1 Bezpečnostní a varovná upozornění Důležité pokyny jsou v tomto návodu k obsluze označovány piktogramy a signálními slovy VAROVÁNÍ upozorňuje na nebezpečnou situaci která by mohla způsobit vážná zranění např popáleniny párou nebo horkými povrchy UPOZORNĚNÍ upozorňuje na potenciálně nebezpečnou situaci která by mohla vést k bagatelním nebo lehčím poraněním POZOR upozorňuje na situaci která může vé...

Page 344: ...opení bezpečnostních pokynů Nedodržení těchto pokynů může vést při použití tlakového hrnce k jeho poškození a vzniku popálenin 2 1 Obecné pokyny VAROVÁNÍ POUŽÍVATHO SMÍ POUZE OSOBY KTERÉ JSOU S JEHO POUŽITÍM OBEZNÁMENY Tlakový hrnec smí používat pouze osoby které se předem obeznámily s návodem k použití a přečetly si bezpečnostní pokyny Tlakový hrnec nesmí být předán osobám které s ním nejsou obez...

Page 345: ...utné zohlednit při kontrole jakéhokoliv výrobku 2 3 Před každým použitím VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ Z DŮVODU POŠKOZENÝCH CHYBĚJÍCÍCH NEBO ŠPATNĚ VLOŽENÝCH DÍLŮ Před každým použitím zkontrolujte zda jsou všechny díly k dispozici zda jsou v pořádku a správně nasazeny uzavřeny V případě chybějících poškozených deformovaných nebo nesprávně vložených dílů hrozí nebezpečí popálení vlivem horkých povrch...

Page 346: ...AROVÁNÍ NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ VYSOKÝM TLAKEM Během vaření je v hrnci zvýšený tlak Pokud se tento tlak uvolní může dojít k těžkým popáleninám a zraněním Vždy zkontrolujte zda je tlakový hrnec bezpečně uzavřený Nikdy neotvírejte tlakový hrnec silou Pouze pokud je tlakový hrnec zcela bez tlaku lze ho snadno otevřít Pokud je tlakový hrnec pod tlakem pohybujte s ním opatrně Během používání ho nikdy nenech...

Page 347: ... POZOR NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ HORKÝM HRNCEM POKLICÍ Během vaření je hrnec velmi horký U plynových sporáků mohou být vlivem otevřeného ohně velmi horká i držadla Při dotyku hrozí nebezpečí popálení Nikdy se nedotýkejte vnějšího povrchu tlakového hrnce Hrnec 1 poklici 6 uchopujte pouze za plastové rukojeti Použijte kuchyňské rukavice resp ochranné pomůcky např chňapky Horké vložky a trojnožky vyjímejte ...

Page 348: ...h sporáků by neměl být průměr plotýnky větší než 190 mm U indukčních sporáků může při vysokých teplotách vaření docházet k bzučivému zvuku To je způsobeno technickými důvody a nenaznačuje to žádnou vadu na Vašem sporáku ani na tlakovém hrnci 2 8 Zvýšení životnosti POZOR POŠKOZENÍ TLAKOVÉHO HRNCE Pro zachování životnosti tlakového hrnce Nenarážejte kuchyňskými pomůckami do okrajů hrnce Sůl přidávej...

Page 349: ...nrichtung F nicht an wird zu großer Druck sofort über das Sicherheitsventil 7 abgebaut Sicherheitsschlitz im Deckelrand Fallen alle anderen Sicherheitseinrichtungen beispielsweise durch die Verstopfung mit Speiseresten aus dient der Sicherheitsschlitz A als Notaustritt Entsteht ein zu hoher Druck wird der Dichtungsring L durch den Sicherheitsschlitz A so stark nach außen gedrückt dass Dampf entwei...

Page 350: ... Průměr varné desky max 190 mm Vnitřní měřítko výška pro naplnění v závislosti na celkovém objemu 1 3 1 2 2 3 4 4 Druhy sporáků 4 5 Veškeré příslušenství náhradní díly a díly podléhající rychlému opotřebení Příslušenství Vložky číslo artiklu 07 8940 6000 07 8941 6000 07 8943 6000 07 8942 6030 Podstavec číslo artiklu 07 8944 6100 Skleněná poklice číslo artiklu 07 9518 6389 Náhradní díly Rukojeť pok...

Page 351: ...žujte přesně pokyny Zkontrolujte správné usazení 5 3 1 Sestavení poklice viz obrázky v řadě H 1 Zkontrolujte okraje poklice rukojeť poklice bezpečnostní pojistky a těsnící kroužek zda nejsou zašpiněné nebo ucpané 2 Poklici 6 otočte tak aby okraj směřoval dolů 3 Rukojeť B otočte a podržte ji 4 Zahákněte zářez k držení H na rukojeti poklice B do držáku 8 poklice 6 5 Rukojeť B pomalu sklopte dolů 6 P...

Page 352: ...ukojeti B bez mezer Dvojité těsnění I musí být navíc umístěno pod těsnící chlopní K rukojeti poklice B 6 2 Otevření poklice K otevření tlakového hrnce sejměte poklici 6 podle kapitoly 5 1 6 3 Naplnění tlakového hrnce 1 POZOR POŠKOZENÍ MALÝM MNOŽSTVÍM NEBO CHYBĚJÍCÍ TEKUTINOU Nebezpečí přehřátí a poškození Nikdy nezahřívejte tlakový hrnec na nejvyšším stupni bez tekutiny nebo bez dozoru Tlakový hrn...

Page 353: ...laku G začíná stoupat Stoupání může být pozorováno na drážce ukazatele tlaku a přívod energie může být odpovídajícím způsobem upravován c Červený kroužek žlutý kroužek v případě Perfekt Excellence na indikátoru tlaku signalizuje že hrnec se nyní už nedá otevřít 5 Jakmile se na ukazateli tlaku G objeví 1 zelený kroužek začíná doba vaření 6 Ujistěte se že poloha kroužku na ukazateli tlaku G zůstává ...

Page 354: ...chu prodlouží 7 Pokud ukazatel tlaku G vystoupí nad 2 zelený kroužek vzniká příliš vysoký tlak páry která přes zařízení pro regulaci tlaku F slyšitelně uniká a Odstavte tlakový hrnec ze sporáku b Počkejte až ukazatel tlaku klesne na 2 zelený kroužek c Snižte přívod energie a hrnec znovu postavte na sporák 8 Po ukončení doby vaření odstavte tlakový hrnec ze sporáku a počkejte až se tlak podle kapit...

Page 355: ...oflík C otočte tak aby se značka pro otevření Mpřesně shodovala se značkou na rukojeti 3 Otočný knoflík C vytáhněte úplně dozadu směrem ke konci rukojeti Zelená značka na rukojeti poklice B musí být zcela viditelná 4 Hrncem zatřepejte 5 Levou rukou přidržte rukojeť 3 hrnce 1 6 Pravou rukou uchopte rukojeť poklice B a otočte jí doprava dokud se poklice 6 neodblokuje Značka na poklici 9 se musí přes...

Page 356: ...Vložte nerozmrazené potraviny do hrnce 3 Maso orestujte 4 Zeleninu přidejte přímo z obalu na neděrovanou vložku Doba vaření se prodlouží 7 4 Příprava obilovin a luštěnin Při přípravě obilovin a luštěnin v tlakovém hrnci se tyto nemusí předem namáčet Doba vaření se ale prodlouží zhruba o polovinu Ujistěte se že hrnec je naplněn pouze do půlky 1 Do hrnce vlijte minimální množství tekutiny 1 4 l a př...

Page 357: ...te žádné ostré nebo špičaté předměty 5 Hrnec vložky a trojnožka se mohou mýt v myčce nádobí To však může vést ke změnám barev na povrchu Funkce tím ale nejsou ovlivněny Přesto Vám doporučujeme ruční čištění 6 Pokud se usadí vápenec vyvařte tlakový hrnec octovou vodou 7 Po každém čištění nádobí dobře osušte 8 2 Uchování skladování Vyčištěný vysušený tlakový hrnec uchovávejte na čistém suchém a chrá...

Page 358: ... aby se výčnělek těsnící chlopně nacházel nad těsnící hranou 9 Odstraňování poruch V případě poruchy vždy odstavte tlakový hrnec z plotýnky Nikdy neotvírejte tlakový hrnec silou Poruchy Příčina Odstranění Příliš dlouhá doba zahřátí a signál varu se nezvyšuje Nevhodný průměr varné plotýnky Zvolte varnou plotýnku která se hodí k průměru hrnce Energetický stupeň je nevhodný Zapněte nejvyšší energetic...

Page 359: ... nesedí správně nebo je poškozené Upravte uložení dvojitého těsnění I nebo ho vyměňte za originální WMF náhradní díl Z pojistného ventilu zahřívací automatiky neustále uniká pára neplatí pro fázi zahřívání Kulička pojistného ventilu nesedí správně ve ventilu 1 Úplně odtlakujte a otevřete hrnec podle kapitoly 6 6 2 Sejměte rukojeť poklice B podle kapitoly 5 1 3 Zkontrolujte pojistný ventil 7 resp u...

Page 360: ...okamžiku jakmile je na signálu vidět předepsaný kroužek Uvedené doby vaření jsou pouze orientační raději zvolte kratší dobu jídlo lze kdykoliv dovařit Při uvedené době pro vaření zeleniny získáte zeleninu uvařenou al dente Teplota vaření při prvním kroužku je 106 C zvláště vhodná pro zeleninu a ryby při 2 kroužku je 115 C zvláště vhodná pro maso Recepty naleznete na www wmf com ...

Page 361: ...jazykhovězí nudličky gulášptáčkyhovězí pečeně 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Doba vaření závisí na velikosti a tvaru Drůbeží Vařit při 2 kroužku minimální množství tekutiny 1 4 l pro slepičí kuřecí polévku je zapotřebí děrovaná vložka slepičí polévkakuřecí droby krůtí stehna krůtí ragú krůtí plátky 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 max 1 2 množství náplně závisí na velikosti stehen pro krocana ide...

Page 362: ...dlubna fenykl mrkev kapusta fazole bílé zelí červené zelí kysané zelí červená řepa vařené brambory brambory ve slupce 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Zelenina vařená v páře se tak rychle nevy louhuje 2 kroužek 2 kroužek 2 kroužek 2 kroužek brambory uvařené ve slupce pop raskají pokud se rychle zredukuje pára Luštěniny Vařit při 2 kroužku minimálně 1 4 l tekutiny až do max 1 2 objemu hrnc...

Page 363: ... 1 1 Güvenlik ve uyarı bilgileri işaretleri Bu kullanım kılavuzunda önemli bilgiler görseller ve sinyal sözcükleri ile işaretlenmiştir UYARI ciddi yaralanmalara neden olabilecek tehlikeli duruma işaret eder örn Buhardan veya sıcak yüzeylerden kaynaklanan yanıklar DİKKAT küçük veya hafif yaralanmalara neden olabilecek potansiyel tehlikeli duruma işaret eder İKAZ maddi hasara neden olabilecek bir du...

Page 364: ... güvenlik bilgileri okunup anlaşıldıktan sonra kullanılabilir Bu bilgilerin dikkate alınmaması durumunda düdüklü tencerenin kullanımı esnasında hasarlara veya yanıklara neden olunabilir 2 1 Genel bilgiler UYARI YALNIZCA KULLANIMI HAKKINDA BİLGİ SAHİBİ OLAN KİŞİLER TARAFINDAN KULLANIMINA İZİN VERİLMİŞTİR Düdüklü tencere yalnızca daha önce kullanım kılavuzunu ve güvenlik bilgilerini okumuş ve anlamı...

Page 365: ... pişirme kademesinde kaynatılmalıdır Bu özellikle üründe yapılacak tüm kontrollerde dikkate alınmalıdır Her kullanım öncesinde UYARI HASARLI EKSİK VEYA YANLIŞ KULLANILAN PARÇALAR NEDENİYLE YANMA TEHLİKESİ Her kullanımdan önce tüm parçaların mevcut iyi ve doğru şekilde kullanılıp kullanılmadığı kapalı olup olmadığı kontrol edilmelidir Eksik hasarlı şekli değişmiş veya yanlış yerleştirilen parçalard...

Page 366: ...LİKESİ Pişirme esnasında tencerede yüksek basınç oluşur Bu basınç boşaldığında ağır yanıklar veya yaralanmalar meydana gelebilir Düdüklü tencerenin kapalı olup olmadığı daima kontrol edilmelidir Düdüklü tencere asla zorla açılmamalıdır Düdüklü tencere sadece tamamıyla basınçsız duruma geldiğinde kolayca açılabilir Düdüklü tencere basınç altındayken dikkatlice hareket ettirilmelidir Düdüklü tencere...

Page 367: ...yüksekliğini dikkate alın DİKKAT SICAK TENCEREDE KAPAKTA YANMA TEHLİKESİ Pişirme işlemi esnasında düdüklü tencere çok ısınır Doğalgazlı ocaklarda açık alev nedeniyle saplar çok ısınabilir Buralara dokunulduğunda yanma tehlikesi vardır Düdüklü tencerenin dış yüzeylerine asla dokunulmamalıdır Tencere 1 kapak 6 sadece plastik saplarından tutulmalıdır Eldivenler veya elleri koruyan malzeme kullanılmal...

Page 368: ...ı gerekir Cam seramik veya elektrikli ocaklarda ocak plakasının çapı 190 mm den fazla olmamalıdır Endüksiyonlu ocaklarda yüksek pişirme kademelerinde bir uğultu sesi oluşabilir Bu teknik açıdan oluşur ve ocağınızda veya düdüklü tencerede bir hasarın işareti değildir 2 7 Kullanım ömrünün uzatılması İKAZ DÜDÜKLÜ TENCERENİN ZARAR GÖRMESİ Düdüklü tencerenin kullanım ömrünü muhafaza etmek için Mutfak g...

Page 369: ...ung siehe Bild B 2 Seitengriff 3 Stielgriff 4 Stielgriffmarkierung 5 Verschlusssicherung Stielgriff 6 Deckel 7 Sicherheitsventil 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelg...

Page 370: ...etim basıncı 90 kPa regülasyon basıncı Pişirme alanı çapımaks 190 mm İç ölçek dolum yüksekliği toplam hacme bağlı 1 3 1 2 2 3 4 4 Ocak türleri 4 5 Tüm aksesuar yedek ve aşınma parçaları Aksesuar Pişirme aparatları Ürün no 07 8940 6000 07 8941 6000 07 8943 6000 07 8942 6030 Taşıyıcı iç paça Ürün no 07 8944 6100 Cam kapak Ürün no 07 9518 6389 Yedek parçalar Kapak sapı B Ürün no 08 9580 6030 Kapak 6 ...

Page 371: ...kleri kirlenme veya tıkanma açısından kontrol edilmelidir 2 Kapak 6 kenar aşağı yönde olacak şekilde çevrilmelidir 3 Sap B ters çevrilmeli ve sıkı tutulmalıdır 4 Kapak sapındaki B tutma açıklığı H kapağın 6 tutucusuna 8 geçirilmelidir 5 Kapak B yavaşça aşağıya katlanmalıdır 6 Kapak 6 sapı B ile döndürülmelidir 7 Kapak 6 ve sap B çift sızdırmazlık I ezilmeyecek veya kapak açıklıklarının kenarından ...

Page 372: ...onta ağzının altında K olmalıdır 6 2 Kapağın açılması Düdüklü tencereyi açmak için kapak 6 Bölüm 5 1 uyarınca alınmalıdır 6 3 Düdüklü tencerenin doldurulması 1 İKAZ ÇOK AZ VEYA EKSİK SIVI NEDENİYLE HASAR Aşırı ısınma ve hasar görme tehlikesi Düdüklü tencere asla içinde sıvı bulunmadan ve gözetimsizken en yüksek derecede ısıtılmamalıdır Düdüklü tencere yalnızca yeterli derecede sıvı ile minimum 1 4...

Page 373: ...meye başlar Bu yükselme basınç göstergesinin yan tarafından izlenebilir ve enerji aktarımı uygun şekilde ayarlanabilir c Basınç göstergesindeki kırmızı halka Perfect Excellence de sarı halka tencerenin artık açılamayacağını gösterir 5 Basınç göstergesi G 1 yeşil pişirme halkasını gösterdiğinde pişme süresi başlar 6 Halka konumunun basınç göstergesinde G sabit kalmasına dikkat edilmelidir 7 Basınç ...

Page 374: ...halkanın üzerine yükselirse çok yüksek bir buhar basıncı oluşur ve basınç regülatörü üzerinden F duyulacak şekilde dışarı verilir a Düdüklü tencere pişirme noktasından alınmalıdır b Basınç göstergesi 2 yeşil pişirme halkasına inene kadar beklenmelidir c Enerji beslemesi düşük ısıya ayarlandığında tencere tekrar hızlı bir şekilde pişirme noktasına yerleştirilmelidir 8 Pişme süresi tamamlandığında d...

Page 375: ...ap ucu yönünde çekilmelidir Kapak sapındaki B yeşil işaret tamamıyla görünmelidir 4 Tencere sallanmalıdır 5 Sol elle tencerenin 1 uzun sapı 3 tutulmalıdır 6 Sağ el ile kapak sapı B tutulmalı ve kapağın 6 kilidi açılana kadar kadar çevrilmelidir Kapak 9 ve uzun sapın işareti 4 birbiriyle örtüşmelidir 7 Açmak için kapak sapı B kapakla 6 hafif aşağıya devrilmeli böylece kalan buhar öne doğru akar 8 K...

Page 376: ...uş gıda buzu çözülmeden tencereye konmalıdır 3 Et kızartılmak üzere buzu hafif çözdürülür 4 Sebze doğrudan ambalajından deliksiz bir pişirme aparatına yerleştirilir Pişme süreleri uzar 7 4 Tahıl ve baklagillerin hazırlanması Düdüklü tencerede pişirmek için tahılın ve baklagillerin yumuşatılması gerekmemektedir Ancak pişme süreleri yakl olarak zamanın yarısı kadar uzar Tencerenin sadece yarısına ka...

Page 377: ...ışmış yemek kalıntılarının yumuşaması için düdüklü tencereye biraz su konarak kaynatılmalıdır 4 Valfler kirlenmiş veya tıkanmış ise bunlar ıslak pamuk çubukları ile temizlenmelidir Sert ve sivri cisimler kullanılmamalıdır 5 Tencere pişirme aparatları ve tutucu ayak bulaşık makinesinde yıkanabilir Ancak bu yüzeylerde renk değişimlerine neden olabilir Fonksiyonu bu nedenle etkilenmez Yine de elde yı...

Page 378: ... sapın conta ağzının K altında olmalıdır conta ağzının bombesi conta kenarının üzerinde durmalıdır 9 Arızaların giderilmesi Arıza durumunda düdüklü tencere her zaman pişirme noktasından alınmalıdır Düdüklü tencere asla kaba kuvvetle açılmamalıdır Arıza durumları Nedeni Giderilmesi Pişmeye başlama işlemi gecikmeli veya pişirme sinyali yükselmiyor Pişirme noktasının çapı uygun değildir Tencere çapın...

Page 379: ... otur muyor veya hasarlı Çift sızdırmazlığın I oturuşu düzeltilmeli veya orijinal bir WMF yedek parçasıyla yenilenmelidir Emniyet valfinden pişme başlangıcı otomatiğinden sürekli buhar sızıyor pişme başlangıcı için geçerli değildir Emniyet valfinin bilyesi valfte doğru oturmamıştır 1 Tencere Bölüm 6 6 uyarınca tamamıyla basınçsız hale getirilmeli ve açılmalıdır 2 Kapak sapı B Bölüm 5 1 uyarınca al...

Page 380: ...e sinyalinde görülür görülmez başlar Belirtilen pişirme süreleri referans değerlerdir daha kısa pişirme süreleri tercih edilirse her zaman için pişirme işlemine devam edilebilir Sebzeler için belirtilen sürede pişen sebzeler hafif sert kalır İlk halkanın pişirme derecesi 106 C derecedir sebze ve balıklar için özellikle uygundur 2 halkada 115 C derecedir et için özellikle uygundur Tarifleri www wmf...

Page 381: ... diliKuşbaşı GulaşDolgulu rulo etSığır r osto 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Pişme süresi boyuta ve şekle bağlı Kanatlı eti 2 halkada pişmelidir asgari dolum miktarı 1 4 l sıvı çorbalık tavuk için delikli pişirme aparatına ihtiyaç vardır Çorbalık tavukTavuk parçaları Hindi budu Hindi yahnisi Hindi şinitzeli 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 Maks 1 2 dolum miktarı Butların kalınlığına bağlı Erkek h...

Page 382: ... pişirilir patlıcan salatalık ve domates karnabahar biber pırasa bezelye kereviz alabaş rezene havuç kıvırcık lahana fasulye yeşil lahana kırmızı lahana Lahana turşusu Kırmızı pancar Haşlanmış patates Kabuğuyla haşlanmış patates 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Buharda pişen sebze hızla solmaz 2 halka 2 halka 2 halka 2 halka kabuğuyla haşlanmış patatesler buharı hızlı alınırsa çatlar Bakl...

Page 383: ... 1 Biztonsági és figyelmeztető jelzések Ebben a kezelési útmutatóban a fontos utasítások képi jelzésekkel és jelzőszavakkal vannak feltüntetve FIGYELMEZTETÉS olyan veszélyes helyzetre utal amely súlyos sérülésekhez vezethet pl égési sérülés gőz vagy forró felületek miatt VIGYÁZAT olyan potenciálisan veszélyes helyzetre utal amely könnyű vagy kisebb sérülésekhez vezethet FIGYELEM olyan helyzetre ut...

Page 384: ...asításokat elolvasta és megértette A jelen útmutató figyelmen kívül hagyása a gyorsfőző edény használata közben anyagi károkhoz és égési sérülésekhez vezethet 2 1 Általános utasítások FIGYELMEZTETÉS KIZÁRÓLAG A KEZELÉS MÓDJÁT ISMERŐ SZEMÉLYEK HASZNÁLHATJÁK A gyorsfőző edényt csak olyan személyek használhatják akik előzőleg a használati útmutatót tartalmát megismerték és a biztonsági utasításokat e...

Page 385: ...zzel feltöltve megadott feltöltési szintet figyelembe véve legalább 5 percig a 2 főzési fokozaton kell forralni Ezt be kell tartani mindenféle termékellenőrzésnél is 2 3 Minden használat előtt FIGYELMEZTETÉS ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE SÉRÜLT HIÁNYZÓ VAGY HIBÁSAN BEHELYEZETT ALKATRÉSZEK MIATT Minden használat előtt ellenőrizze hogy megvan e az összes alkatrész és azok rendben és megfelelően vannak e be...

Page 386: ...letek és a kilépő gőz miatt A tűzhelyet azonnal kapcsolja ki hagyja az edényt lehűlni majd vizsgálja meg FIGYELMEZTETÉS SÉRÜLÉSVESZÉLY NAGY NYOMÁS MIATT Az edényben főzés közben fokozott nyomás áll fenn Amikor ez a nyomás kiürül súlyos égési sérülések és más sérülések keletkezhetnek Mindig ellenőrizze hogy a gyorsfőző edény biztonságosan le van e zárva A gyorsfőző edényt soha ne nyissa ki erőszakk...

Page 387: ...való használatkor ügyeljen a töltési magasságra VIGYÁZAT ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE A FORRÓ EDÉNY FEDÉL MIATT Főzés közben a gyorsfőző edény nagyon forró Gáztűzhely esetében a nyílt láng miatt a fülek és fogantyúk is átforrósodnak Megérintésükkor égési sérülés veszélye áll fenn Soha ne érintse meg a gyorsfőző edény forró felületeit Az edényt 1 a fedelet 6 csak a műanyag fogantyúknál fogja meg Használj...

Page 388: ...dukciós tűzhelyek nagy főzési fokoza ton történő használatakor zümmögő zaj ke letkezhet Ez a műszaki okok miatt van így és semmiképpen sem utal a tűzhely vagy a gyorsfőző edény meghibásodására 2 7 Az élettartam növelése FIGYELEM A GYORSFŐZŐ EDÉNY KÁROSODÁSA A gyorsfőző edény élettartamának fenntartása érdekében konyhai eszközökkel ne érjen hozzá az edény szegélyéhez Sót csak főzővízhez adjon hozzá...

Page 389: ...ber das Sicherheitsventil 7 abgebaut Sicherheitsschlitz im Deckelrand Fallen alle anderen Sicherheitseinrichtungen beispielsweise durch die Verstopfung mit Speiseresten aus dient der Sicherheitsschlitz A als Notaustritt Entsteht ein zu hoher Druck wird der Dichtungsring L durch den Sicherheitsschlitz A so stark nach außen gedrückt dass Dampf entweichen kann und der Druck abgebaut wird Druckanzeige...

Page 390: ...alierung siehe 2 Seitengriff 3 Stielgriff 4 Stielgriffmarkierun 5 Verschlusssicherung 6 Deckel 7 Sicherheitsventil 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelg C Drehknopf D Verschlusssicherung E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtu G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnung K Dichtlippe Deckelgr L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne Marki...

Page 391: ...kelgriff nopf hlusssicherung im Deckelgriff ntriegelung regeleinrichtung anzeige schlitz eldichtung rheitsöffnungssystem ippe Deckelgriff ungsring ngszeichen Markierung markierung stufige Sicherheitssystem nrichtung im Deckel gesehene Druck für die gewählte berschritten öffnet sich automa ckregeleinrichtung F und über schüssiger Dampf entweicht So wird zu großer Druck sofort abgebaut Sicherheitsve...

Page 392: ...yorsfőző edény feltöltése FIGYELEM KÁROSODÁS TÚL KEVÉS FOLYADÉK VAGY A FOLYADÉK HIÁNYA MIATT Túlhevülés és károsodás veszélye A gyorsfőző edényt soha ne melegítse magasabb fokozaton folyadék vagy felügye let nélkül A gyorsfőző edényt csak megfelelő mennyiségű folyadékkal 1 4 l vízzel feltölt ve használja VIGYÁZAT ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE A KIFOLYÓ ÉTEL MIATT A forró ételek a nyomásszabályozó brendez...

Page 393: ...yomáskijelző melletti nyíláson keresztül megfigyelhető és az energiaellátást a megfelelő módon szabályozni lehet c A nyomáskijelzőn a piros gyűrű Perfect Excellence esetén sárga gyűrű azt jelzi hogy az edényt most már nem lehet kinyitni 5 Amint a nyomáskijelző G az 1 zöld főzőgyűrűt jelzi elkezdődik a főzési idő 6 Ügyeljen arra hogy a gyűrűpozíció a nyomáskijelzőn G stabil maradjon 7 Ha a nyomáski...

Page 394: ...s ami a nyomásszabályozó eszközön F keresztül hallhatóan távozik a Vegye le a gyorsfőző edényt a tűzhelyről b Várjon amíg a nyomáskijelzés a 2 zöld főzőgyűrűig nem süllyed c Állítsa vissza az energiaellátást majd tegye vissza a tűzhelyre a gyorsfőző edényt 8 A főzési idő letelte után a gyorsfőző edény energiaellátását szüntesse meg és a nyomást engedje ki lásd a 6 6 fejezetet 9 A nyomás megszűnése...

Page 395: ...yún B teljesen láthatónak kell lennie 4 Rázza meg az edényt 5 Bal kezével a nyelet 3 tartsa erősen az edényen 1 6 A jobb kezével fogja meg a fedélfogantyút B és forgassa jobbra addig amíg a fedél 6 kireteszelődik A fedéljelzésnek 9 és a fogantyújelzésnek 4 egybevágónak kell lennie 7 A kinyitáshoz a fedélfogantyút B a fedéllel 6 kissé billentse lefelé úgy hogy a maradék gőz előrefelé kiáramolhasson...

Page 396: ...lék vagy hüvelyes növények elkészítése Gyorsfőző edényben történő elkészítés esetén a gabonaféléket és a hüvelyeseket nem kell beáztatni A főzési idők azonban kb az idő felével meghosszabbodnak Ügyeljen arra hogy az edény csak félig legyen feltöltve 1 Öntsön az edénybe legalább 1 4 l folyadékot majd minden 1 rész gabonához hüvelyes zöldséghez adjon hozzá legalább 2 rész folyadékot 2 Röviddel a főz...

Page 397: ...kövesedés esetén ecetes vízzel történő forralást ajánlunk 7 A főzőedényt minden tisztítás után alaposan szárítsa meg 8 2 Tárolás Raktározás A megtisztított száraz gyorsfőző edényt tiszta száraz és védett környezetben kell őrizni 1 A fedelet 6 az 5 1 fejezet szerint vegye le 2 A tömítőgyűrűt L húzza ki az edény szegélyéből és tárolja külön a megkímélése érdekében 3 A fedélfogantyút B az 5 1 fejezet...

Page 398: ...l Üzemzavarok Ok Elhárítás Túl hosszú előfőzési idő vagy a főzési jel nem emelkedik A főzőlap átmérője nem megfelelő A főzőlapot úgy válassza ki hogy megfelelő legyen az edény átmérőjéhez Nem megfelelő energiafokozat Állítsa be a legmagasabb energiafokozatot a A fedél nincs megfelelően felhelyezve b Nincs kettős tömítés c A fedél nem megfelelően van összeszerelve 1 Az edényt a 6 6 fejezet szerint ...

Page 399: ... tés sérült Helyesbítse a kettős tömítés I helyzetét vagy cserélje ki új WMF pótalkatrészre A biztonsági szelepből előfőző automatikából állandóan gőz távozik nem csak az előfőzési fázisra érvényes A biztonsági szelepben a golyó nincs a megfelelő helyen 1 Az edényt a 6 6 fejezet szerint tegye teljesen nyomásmentessé és nyissa ki 2 A fedélfogantyút B az 5 1 fejezet szerint vegye le 3 Ellenőrizze a ...

Page 400: ... jelzésen az előírás szerinti gyűrű megjelenik A megadott főzési idők iránymutatások válasszon inkább rövidebb főzési időket mert az utánfőzés bármikor lehetséges A zöldségekre megadott főzési idők esetében roppanós keménységű ételekről van szó A főzési hőmérséklet az első gyűrű esetében 106 C különösen zöldésgekhez és halakhoz alkalmas a 2 gyűrű esetében 115 C főként húsokhoz alkalmas Receptek a ...

Page 401: ... Fasírtok Marhanyelv Csíkozott Gulyáshús Ruládok Marhasültek 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 A főzési idő a mérettől és a formától függ Szárnyasok A 2 gyűrűvel főzve minimális feltöltési mennyiség 1 4 l folyadék levesbe való tyúkhoz lyukacsos betét szükséges Levestyúk Tyúkaprólék Pulykacomb Pulykaragu Pulykaszelet 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 max 1 2 feltöltési mennyiség A combok vastagságától...

Page 402: ...aprika póréhagyma Zöldborsó zeller karalábé Édeskömény sárgarépa kelkáposzta Babfélék fejes káposzta vörös káposzta Savanyú káposzta Cékla Sósburgonya Burgonya héjában 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Gőzben párolt zöldségekben lassúbb a kilúgozó dás 2 gyűrű 2 gyűrű 2 gyűrű 2 gyűrű héjában főtt burgonyát helyezzen fel ha gyorsan kell gőzmentesíteni Hüvelyesek A 2 gyűrűnél főzve min 1 4 l ...

Page 403: ...res lonca 1 1 Sigurnosne i upozoravajuće oznake U ovim uputama za uporabu su važne napomene i grafički znaci označeni signalnim riječima UPOZORENJE ukazuje na opasnu situaciju koja može dovesti do teških ozljeda npr opekline zbog pare ili zagrijanih površina ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja može dovesti do manjih ili lakših ozljeda POZOR ukazuje na situaciju koja može dovesti do mater...

Page 404: ...urnosne napomene Nepridržavanje ovih napomena može dovesti do oštećenja i opeklina pri korištenju ekspres lonca 2 1 Opće napomene UPOZORENJE KORIŠTENJE SAMO OD STRANE OSOBA UPOZNATIH S RUKOVANJEM Ekspres lonac smiju koristiti samo osobe koje su se prije toga upoznale s uputama za upotrebu i pročitale sigurnosne napomene Nemojte davati ekspres lonac osobama koje s tim nisu upoznate Nemojte dopustit...

Page 405: ...minuta na 2 stupnju kuhanja To se izričito mora uzeti u obzir i kod svakog ispitivanja proizvoda 2 3 Prije svake upotrebe UPOZORENJE OPASNOST OD OPEKLINA USLIJED OŠTEĆENIH NEDOSTAJUĆIH ILI POGREŠNO EUMETNUTIH DIJELOVA Prije svakog korištenja provjeriti jesu li svi dijelovi tu jesu li u redu i pravilno umetnuti zatvoreni U slučaju nedostajućih oštećenih deformiranih ili pogrešno umetnutih dijelova ...

Page 406: ...LIJED VISOKOG TLAKA U loncu tijekom kuhanja nastaje povećani tlak Ako se ovaj tlak isprazni može doći do opeklina i ozljeda Uvijek provjerite je li ekspres lonac sigurno zatvoren Nikad nemojte silom otvarati ekspres lonac Samo kada je ekspres lonac potpuno bez tlaka on se može lako otvoriti Oprezno pomičite ekspres lonac ako je pod tlakom Nikada nemojte ostavljati ekspres lonac tijekom korištenja ...

Page 407: ...uporabe umetaka šipki promatrajte visinu punjenja OPREZ OPASNOST OD OPEKLINA NA VRUĆEM LONCU POKLOPCU Tijekom kuhanja ekspres lonac se jako zagrijava Kod plinskih štednjaka uslijed otvorenog plamena i ru čke se mogu jako zagrijati U slučaju dodira postoji opasnost od opeklina Nikada nemojte dodirivati vanjske površine ekspres lonca Lonac 1 poklopac 6 hvatajte samo za plastične ručke Koristite ruka...

Page 408: ...ktričnih štednjaka promjer grijaćih ploča ne bi trebao biti veći od 190 mm Kod indukcijskih štednjaka kod visokih stupnjeva kuhanja može nastati zvuk zujanja To je tehnički uvjetovano i nije znak kvara na vašem štednjaku ili ekspres loncu 2 8 Produžavanje životnog vijeka POZOR OŠTEĆENJE EKSPRES LONCA Da biste održali životni vijek vašeg ekspres lonca nemojte pomoćne kuhinjske uređaje otresati o ru...

Page 409: ...ht die Druckregeleinrichtung F nicht an wird zu großer Druck sofort über das Sicherheitsventil 7 abgebaut Sicherheitsschlitz im Deckelrand Fallen alle anderen Sicherheitseinrichtungen beispielsweise durch die Verstopfung mit Speiseresten aus dient der Sicherheitsschlitz A als Notaustritt Entsteht ein zu hoher Druck wird der Dichtungsring L durch den Sicherheitsschlitz A so stark nach außen gedrück...

Page 410: ...ckel 7 Sicherheits 8 Halter 9 Aufsetzma A Sicherheits B Abnehmbarer C Drehknopf D Verschlusss E Griffentrie F Druckregel G Druckanze H Halteschlit I Doppeldich J Sicherheits K Dichtlippe L Dichtungsr M Öffnungsz N grüne Mar O Griffmarki 4 2 Das mehrstufi Druckregeleinrich Wird der vorgeseh Kochstufe übersc tisch die Druckreg b Okretni gumb C vucite sasvim prema straga u smjeru kraja ručke Zelena o...

Page 411: ...B tako da se dvostruka brtva I ne zgnječi ili ošteti zbog rubova otvora na poklopcu 7 Oprezno stisnuti poklopac 6 prema dolje dok čujno ne dosjedne u dio za deblokiranje ručke E 8 Umetnuti brtveni prsten L u rub lonca i oprezno ga stiskati ispod ruba Brtveni prsten L mora se kompletno nalaziti ispod savijenog ruba lonca 5 3 2 Stavljanje poklopca pogledajte niz slika F 1 Postaviti lonac 1 na čvrstu...

Page 412: ...es lonac samo s dovoljno tekućine minimum 1 4 l vode OPREZ OPASNOST OD OPEKLINA ZBOG NAMIRNICA KOJE IZLAZE IZ LONCA Vruće namirnice mogu izaći kroz uređaj za regulaciju tlaka sigurnosni ventil ili bočni sigurnosni utor i dovesti do opeklina Napuniti ekspres lonac maksimalno do 2 3 vidjeti oznaku s unutarnje strane njegova nazivnog volumena Napuniti ekspres lonac navjiše do 1 2 njegova nazivnog vol...

Page 413: ...ispod 1 zelenog prstena za kuhanje podesite jači dovod energije To će malo produžiti vrijeme kuhanja 8 Ako indikator tlaka G poraste iznad 1 zelenog prstena za kuhanje nastat će previsok tlak pare koji će se preko uređaja za regulaciju tlaka F čujno smanjiti a Skinite ekspres lonac sa mjesta za kuhanje b Pričekajte dok se indikator tlaka spusti na 1 zeleni prsten za kuhanje c Kada je dovod energij...

Page 414: ... Sicherheitssystem Druckregeleinrichtung im Deckel Wird der vorgesehene Druck für die gewählte Kochstufe überschritten öffnet sich automa tisch die Druckregeleinrichtung F und über Ga Sich Das das obw nac der Kon Mit sam Vers Im sch Sch wer pogledati sliku A 3 Povući okretni gumb C prema straga u smjeru kraja ručke Preostala para će izaći iz lonca 4 Ako više ne izlazi para protresti lonac i otvori...

Page 415: ... Povrće 8 min umetak bez rupica 2 Pečenje prvo kuhajte 12 min 3 Otvorite lonac sukladno poglavlju 5 1 4 Krumpir u umetku s rupicama na mostu postavite iznad pečenja a povrće u umetku bez rupica postavite iznad krumpira 5 Zatvorite lonac sukladno poglavlju 5 3 i ostavite da kuha još 8 min SAVJET Ako se vrijeme kuhanja ne razlikuje značajno onda se svi umetci mogu istodobno staviti u lonac 7 2 Pečen...

Page 416: ...ko pustiti da se ohladi metoda ispuštanja pare 1 7 6 Ukuhavanje 1 Pripremiti namirnice kao i obično i staviti ih u staklenke 2 Sipati 1 4 l vode u lonac 3 Staviti staklenke u umetak rupicama 4 Staklenke s volumenom od 1 l ukuhati u ekspres loncu od 6 5 l odnosno 8 5 l a manje staklenke u ekspres loncu od 4 5 l 5 Povrće meso kuhati na stupnju 2 oko 20 min koštunjičavo voće na stupnju 1 oko 5 min I ...

Page 417: ...love i prema potrebi ih zamijeniti originalnim rezervnim dijelovima Brtveni prsten i dvostruku brtvu u slučaju oštećenja stvrdnjavanja diskoloracije ili nepravilnog dosjeda odmah zamijeniti originalnim rezervnim dijelovima 8 3 1Zamjena brtvenog prstena 1 Skinuti poklopac 6 sukladno poglavlju 5 1 2 Okrenuti poklopac 6 3 Izvući neispravan brtveni prsten L iz ruba lonca i zbrinuti ga 4 Staviti novi o...

Page 418: ...sigurnosnom ventilu 7 i očistiti ventil ako je potrebno 4 Zatvoriti lonac sukladno poglavlju 5 3 Nedostaje tekućine 1 Sukladno poglavlju 6 6 potpuno ukloniti tlak iz lonca i otvoriti ga 2 Doliti tekućine najm 1 4 l 3 Zatvoriti lonac sukladno poglavlju 5 3 Para izlazi na poklopcu Brtveni prsten i ili rub lonca nisu čisti 1 Sukladno poglavlju 6 6 potpuno ukloniti tlak iz lonca i otvoriti ga 2 Očisti...

Page 419: ... Okretni gumb se ne može povući unatrag te se stoga ekspres lonac ne može otvoriti Sigurnosni sustav otvora je blokiran 1 Sukladno poglavlju 6 6 potpuno ukloniti tlak iz lonca i otvoriti ga 2 Više puta gurnuti okretni gumb C prema sprijeda i povući ga prema straga 1 tilu 1 ...

Page 420: ...nje čim propisani prsten na signalu kuhanja postane vidljiv Navedena vremena kuhanja su orijentacijske vrijednosti radije izaberite kraće vrijeme jer uvijek možete dokuhati Kod navedenih vremena kuhanja povrća dobit ćete malo tvrđe namirnice Temperatura kuhanja kod prvog prstena iznosi 106 C posebno pogodno za povrće i ribu kod 2 prstena 115 C posebno pogodno za meso Recepte možete pronaći na www ...

Page 421: ...zakKiselo pečenjeTeleći jezikSjeckano meso Gulaš RoladeGoveđe pečenje 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Vrijeme kuhanja ovisi o veličini i obliku Meso peradi Kuhati na 2 prstenu najmanje 1 4 l tekućine za kokoš za juhu potreban je umetak s rupicama Kokoš za juhudijelovi pileta Pureći batak Pureći ragu Pureći odrezak 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 maks 1 2 količine punjenja Ovisi o debljini bataka ...

Page 422: ...tavac i rajčica cvjetača paprika poriluk grašak celer korabica komorač mrkva kelj grah raštika crveni kupus kiseli kupus cikla slani krumpir pekarski krumpir 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Povrće kuhano na pari ne sparuši se tako brzo 2 prsten 2 prsten 2 prsten 2 prsten krumpir će se raspuknuti ako se para ispusti prebrzo Mahunarke kuhati na 2 prstenu najm 1 4 l tekućine do maks 1 2 sad...

Page 423: ...用寿命 请注意和 遵守下列安全提示和说明 1 正确使用快易锅 1 1 安全提示和警告提示标志 本操作说明书中的重要安全提示标有图 形标志和提示词 警告 表示可能导致重伤的危险情形 例如 蒸汽或高温表面导致烫伤 小心 表示潜在的 可能导致轻伤或微 伤的危险情形 注意 表示可能导致财物损失的情形 提示 给出有关安全操作快易锅的辅助 信息 1 2 辅助信息 建议给出高效使用快易锅的建议 1 3 标志和符号的含义 1 符号 注意和遵守提示 2 标志 列举 说明 结果 操作说明安全提示 子项 引用图纸中的项目 1 4 按规定使用 本快易锅仅适用于 本操作说明书中所列的炉灶类型 文火烹饪或煨焖食物 用或不用蒸 屉 三脚架 蒸煮家庭常用密封大口玻璃瓶装的食 物 使用带孔的蒸屉 榨制少量水果 使用蒸屉 1 Fusiontec Perfect Premium Excellence CN CN ...

Page 424: ...告 不得改动快易锅 安全装置 安全装置有助于避免产生危险情形 该 装置仅在未作改动时方可正常工作 且 与锅身和锅盖相匹配 不得对快易锅及其安全装置进行任何 更改或干预 Fusiontec Perfect Premium Excellence 锅盖 6 仅用于与适配的 Fusiontec Perfect Premium Excellence 锅身 1 搭 配使用 且该锅身也须与相应的锅盖 搭配使用 不得使用其他的锅盖或 锅身 警告 远离儿童和宠物 由于本快易锅非常重 非常烫且会释 放蒸汽 使用期间儿童或宠物不得靠 近 小心 可预见的错误使用 为避免错误使用和由此导致的损坏 烫 伤情形 本快易锅不得 用于在高温烤炉或微波炉中使用 用于用油煎炸食物 用于医疗用途的消毒 用于不符合所列类型的炉灶类型 或明火 小心 不得将锅柄突出部位置于 高温炉底板上方 如果将锅柄突出部位 2 3 B 放置在 高温...

Page 425: ...明不一致 则请联系 WMF 经销 商 服务部 检查本快易锅是否可靠密闭 警告 因安全装置失灵导致的烫 伤危险 每次使用前都须检查安全装置功能是 否正常 是否损坏 脏污和堵塞 否 则 高温表面和溢出的蒸汽可能导致 烫伤危险 检查双层密封件 I 位置是否正 确 密封圈 L 必须与锅盖四周贴 紧 如果所安装的部件损坏 变形 变 色或断裂 则不得使用本快易锅 请 联系 WMF 经销商 服务部门 清除脏污 堵塞 小心 因清洁不充分导致的烫伤危 险 每次使用前都须检查安全阀 安全装 置和压力指示器是否存在脏污 堵塞 现象 否则蒸汽可能失控溢出 这 可能导致烫伤 检查并在必要时清洁安全装置和 压力指示器 G 小心 因错误组装锅盖导致的烫伤 危险 不得错误组装锅盖 须按说明的方 式进行组装 严格遵照说明 检查位置是否正确 2 4 使用期间 小心 因高温蒸汽导致的烫伤危险 如果快易锅内不产生高压 而是溢 出...

Page 426: ...锅时 高温烹饪食物可 能会产生气泡 并突然喷出 刺入带皮的 肉类时 可能会喷出高温液体 可能因此 导致灼伤或烫伤 每次打开前摇晃快易锅 蒸煮带皮的肉类 例如 牛舌 时 不得在打开时立即刺入肉中 而 须待其冷却 小心 因食物喷出导致的烫伤危 险 如果快易锅过满 则高温食物可能从 安全阀 7 限压装置 F 或侧面的安 全孔 A 中溢出并导致烫伤 快易锅切勿过满 快易锅最多可填充至额定体积的 2 3 如果所装食物为发胀 粘稠或易发 泡的食物 例如 汤 豆类 杂烩 鸡肉汤 动物内脏或面食 则快易锅 最多可填充至额定体积的 1 2 在事先打开的锅中稍微煮一下食 物 搅拌并在必要时舀出泡沫 使用蒸屉 隔板时请注意充装高度 小心 高温锅身 锅盖导致的烫伤 危险 烹饪过程中快易锅非常烫 燃气灶上 的明火可能导致手柄也非常烫 触碰 时存在烫伤危险 切勿触碰快易锅的表面 仅可抓住锅身 1 锅盖 6 的塑料 手...

Page 427: ...手柄 仅使用原装快易锅备件 2 7 关于炉灶类型 小心 可使用的炉灶类型和托板 尺寸 本快易锅尽可以与感应式电磁炉 玻 璃陶瓷炉 玻璃炉以及电热炉搭配使 用 炉底板或煤气火焰的直径不得大于 锅身底部 煤气灶的煤气火焰不得超出锅身底 部 为了达到最佳的热传递效果和炉灶 组合效果 锅身的尺寸应与炉灶尺寸一 致 玻璃陶瓷炉或电热炉的炉底板的直径 不得大于 190 mm 使用感应式电磁炉的高档烹饪模式 时会发出嗡嗡声 此声音是因为技术原 因导致的 并非炉灶或快易锅损坏的迹 象 2 8 提高使用寿命 注意 快易锅的损坏 为确保快易锅的使用寿命 不得将厨房辅助工具置于快易锅旁 仅可在水已烧开时加盐并搅拌 这样 可以避免腐蚀锅底 避免在锅底和加热板之间有脏污形 成 否则可能会划伤加热板 例如 玻 璃陶瓷板 3 快易锅开箱 1 拆开包装并检查所有部件是否都存在 锅身 1 带副手柄 2 和手柄 3 锅盖 6...

Page 428: ...rantieerklärung unbedingt aufbewah ren um bei Bedarf einen Garantieanspruch geltend machen zu können 4 Schnelltopf kennenlernen und verstehen 4 1 Alle Bestandteile im Überblick 1 Topf mit TransTherm Allherdboden und Innenskalierung siehe Bild B 2 Seitengriff 3 Stielgriff 4 Stielgriffmarkierung 5 Verschlusssicherung Stielgriff 6 Deckel 7 Sicherheitsventil 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung Deckel A Siche...

Page 429: ...力 90 kPa 控制压力 烹饪区域直径 最大 190 mm 填充高度内部刻度 根据总体积而定 1 3 1 2 2 3 4 4 炉灶类型 4 5 所有附件 配件和易损件 附件 蒸屉 产品编号 07 8940 6000 07 8941 6000 07 8943 6000 07 8942 6030 蒸屉三脚架 产品编号 07 8944 6100 玻璃锅盖 产品编号 07 9518 6389 配件 锅盖手柄 B 产品编号 08 9580 6030 锅盖 6 带手柄 B 产品编号 07 9580 6042 易损件 灰色 双层密封件 I 产品编号 60 9614 9510 密封圈 L 产品编号 60 6856 9990 5 将快易锅投入使用 5 1 拆开快易锅 1 取下锅盖 参见顺序图 E B a 转动旋转限压阀头部 C 使得开口标 记 M 与手柄标记 重合 b 将旋转限压阀头部 C 沿着手柄末端的...

Page 430: ... 上的固定槽 H卡入锅盖 6 上的支架 8 内 5 缓慢放下手柄 B 6 使用手柄 B 旋转锅盖 6 7 对齐锅盖 6 和手柄 B 使得双层密封 件 I 不会弯折或被锅盖开口的边缘损 坏 8 小心地按下手柄 6 直至发出咔哒声并 卡入手柄解锁装置 E内 通过按红色滑 块可检查是否卡入 9 边缘 密封圈 L 必须完全与圆形的锅身 边缘贴合 5 3 2 放下锅盖 参见顺序图 F 1 将锅身 1 放置到牢固的底板上 2 将锅盖 6 和边缘向下放置到锅身 1 上 锅盖上的合盖标记 9 和手柄标记 4 必须重合 否则无法放下锅盖 必须将密封圈 L 放置到锅盖边缘 内 3 用左手固定锅身 1 的手柄 3 4 右手向左旋转锅盖 6 和手柄 B 5 当两个手柄 3 B 精准重合后 完全 向前推动 C 在手柄 B 和旋转限压阀头部 C 之 间不得有明显间隙 6 操作快易锅 6 1 检查安全装置 1 根据第 ...

Page 431: ...充至额定体积的 2 3 参见内部刻度 如果所装食物为发胀或易发泡的食 物 例如 汤 豆类 杂烩 鸡肉汤 动物内脏或面食 则快易锅最多可填充 至额定体积的 1 2 将烹饪食物和足量的液体放入锅身内 必 要时使用蒸屉和三脚架 参见第 7 2 章 必要时根据第 7 1 章的说明在锅身内热煎肉 类 6 4 密闭快易锅 1 必要时根据第 5 3 章的说明密闭锅盖 2 根据第 5 3 章的说明放上并密闭锅盖 6 5 烹饪食物 在快易锅内借助高压烹饪食物 由于锅身 中建立了蒸汽压力 可能产生比 正常 烹 饪更高的温度 这样 便可缩短 70 的烹 饪时间 从而显著节省能源 由于食物在 蒸汽中仅烹饪很短时间 因此可很大程度 地保留食物滋味和维生素 建议 烹饪时间结束之前即可关闭热源 锅内存在的热量足以加热食物至烹饪流程 结束 由此可节省能源 提示 调整烹饪时间 针对相同的烹饪食物 烹饪时间也可能 会不同 因...

Page 432: ...压力 参见第 6 6 章 10 泄放压力后 摇晃并小心打开快易锅 6 5 2 第 2 烹饪档 用于所有其他食物的快速烹饪档位 该烹饪档下 可节省大量时间和能源 第 2 烹饪档下 压力指示器上升到第 2 个绿色 烹饪环 将会自动调节过高的压力 1 检查本快易锅是否正确密闭 2 将快易锅置于到炉灶上 注意 因液体过少或没有液体导 致损坏 过热和损坏的危险 切勿在没有液体或无人看管时将快 易锅加热至最高档位 仅允许在有足够液体 最小 1 4 l 水 的情况下使用快易锅 3 通过旋转限压阀头部调节第 2 烹饪 档 为此 将旋转限压阀头部 C 向右 旋转至第 2 档 参见图 C 4 将炉灶调节为最高能源档位 最高火 焰不可超过锅底 快易锅升温 a 升温烹饪阶段中 空气从 即自动 烹煮装置 安全阀 7中溢出 直 至阀门关闭并发出咔哒声且压力升 高 b 压力指示器 G 的读数开始升高 可通过压力指示器旁...

Page 433: ...itsschli A als Notaustritt Entsteht ein zu hoher Druck wird der Dichtungsring L durch den Sicherheitsschlitz A so stark nach außen gedrückt dass Dampf entweichen kann un der Druck abgebaut wird Druckanzeige im Deckelgriff Die Druckanzeige G verfügt über eine Sichthilfe um vorausschauendes Kochen zu ermöglichen Sie zeigt den momentanen Stand des Kochdrucks an Sie ist mit einem roten Druck ist vorha...

Page 434: ...4 将土豆放在位于煎肉三脚架上方的带孔蒸 屉内 将蔬菜放在其上的无孔蒸屉内 5 根据第 5 3 章的说明关闭锅身并继续烹饪 8 分钟 建议 如果烹饪时间没有显著差异 则可以 将所有蒸屉同时放入锅身中 7 2 煎肉 慢火烹饪前 可以像在常用炒锅中一样在 快易锅中煎炒食物 例如 洋葱 肉块或 类似食物 1 根据第 5 1 章的说明取下锅盖 6 2 完成烹饪时 a 松开煎肉蒸屉 b 放入所需的液体量 至少1 4l c 如有必要 添加其他食物 使用或 不使用蒸屉 3 请根据第 5 3 章的说明放上并密闭锅 盖 4 根据第 6 5 章的说明在转动限压阀头 部 C 调节烹饪档位 7 3 使用速冻食品 1 添加最小量的液体 1 4l 水 2 将未解冻的速冻食品放入锅身内 3 将需要煎炒的肉解冻 4 将蔬菜直接从包装中取出 并放入无 通孔蒸屉中 延长烹饪时间 7 4 蒸煮谷物或豆类 快易锅内蒸煮时 不必泡...

Page 435: ...清洁剂 不得使用钢丝绒或海绵较硬的一 面 1 根据第 5 1 章的说明取下锅盖手柄 B 并使用流动水清洁 参见顺序图 G 请注意清洗手柄时 手柄正面不 可用水冲洗 手柄不可浸泡在水中 清洗 2 将密封环 L 从锅盖 6 取下并手动冲 洗 3 将略微黏附在快易锅内的食物残渣泡 软 用水浸泡顽固黏附的食物残渣 4 用潮湿的棉签清洁脏污了的阀门或堵塞 物 不得使用锋利或尖锐的物体 5 可以在洗碗机中清洁锅身 蒸屉和三脚 架 但可能会导致表面变色 功能不会受 到影响 但我们建议您手动清洁 6 使用醋水将脏污泡软 7 清洁本锅具后充分晾干 8 2 保管 存放 将已清洁 晾干的快易锅保管在干净 干 燥和安全的环境内 1 根据第 5 1 章的说明取下锅盖 6 2 从锅身边缘取下并单独保管密封圈 L 以保护密封圈 3 根据第 5 1 章的说明取下锅盖手柄 B 并 放入锅身 1 或锅盖 6内 4 反之 将锅...

Page 436: ...的箭头必 须指向对方 双层密封件 I 必须无缝隙且平整地贴在 手柄底部上 双层密封件 I 必须位于手柄的密封唇 K 下方 以使密封唇的凸起位于密封件 边缘上方 质保声明 质保期内我们保证产品和其配件的所有使用 功能 请在 WMF 零售商处索取质保卡并填写完整 资料方可生效 在质保期内 依照使用说明正带操作的情况 下 若发生质量间题 谓将产品及填写完整 的质保卡一起提交给 WMF 零售商 我们将 免费为您提供维修或调换服务 损坏的配 件只能由 WMF 专业零售商或德国盖斯林根 WMF AG 售后服务部提供替换 WMF 公司保留质保赔偿最终解释权 此质保声明不影响正当法律权益的行使 在 质保期内 您有权依法要求 执行 中断 拒 付和索赔 免责声明 以下原因所造成的损失不在质保范围 不正当操作造成的损坏 错误或疏忽的操作造成的损坏 自行改装或非经本公司维修造成的损坏 使用非原装配件造成的损坏 锅...

Page 437: ... 内金属阀球的位置 必要 时予以清洁 4 根据第 5 3 章的说明密闭锅体 缺少液体 1 根据第 6 6 章的说明完全释放锅身的压 力并打开锅身 2 补注液体 至少 1 4 l 3 根据第 5 3 章的说明密闭锅体 蒸汽从锅盖溢出 密封圈和 或锅身边缘 不干净 1 根据第 6 6 章的说明完全释放锅身的压 力并打开锅身 2 清洁密封圈 和锅身边缘 3 根据第 5 3 章的说明再次密闭锅体 旋转限压阀头部不在 第 1 或 2 烹饪档 将旋转限压阀头部 调为第 1 或 2 烹饪档 密封圈损坏或硬化 因 磨损所致 使用原装 WMF 密封圈更换旧的密封圈 双层密封件位置不正 确或损坏 纠正双层密封件 的位置或用原装 WMF 备件更换 始终有蒸汽从安 全阀 自动烹煮 装置中溢出 并 非指升温烹饪阶 段 安全阀的阀球在阀中 的位置不正确 1 根据第 6 6 章的说明完全释放锅身的压 力并打开锅身 2 ...

Page 438: ...1 CN 操作说明书 10 烹饪建议与技巧 用食用油或油脂对密封圈进行润滑 可更 轻松地打开和关闭快易锅 一旦烹饪信号出现规定的环形 即表明烹 饪时间开始 所注明的烹饪时间仅供参考 最好选择更 短的烹饪时间 因为若时间不足可随时补 充烹饪 在所注明的烹饪时间内烹饪蔬菜则能获得 有嚼劲的菜肴 第一个烹饪环的温度为 106 C 尤其适合 蔬菜和鱼类 第 2 个烹饪环的温度为 115 C 尤其适合鱼肉 可在 www wmf com 网页下载食谱 ...

Page 439: ...第 2 个环模式烹饪 最低填充量为 1 4 l 液体 烹饪牛舌时则需要使用带通孔的蒸 屉 肉饼 酸味炖牛肉 牛舌 切片肉 红烧肉 肉卷 煎牛肉 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 烹饪时间视尺寸和外形而定 家禽肉 使用第 2 个环模式烹饪 最低填充量为 1 4 l 液体 烹饪鸡汤时则需要使用带通孔的蒸屉 鸡汤 鸡块 火鸡腿 火鸡炖肉 火鸡肉片 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 最大 1 2 填充量 视腿肉厚度而定 土耳其鸡肉同上 野生动物 使用第 2 个环模式烹饪 最小填充量 1 4 l 液体 无需使用专用蒸屉 煎兔肉 兔脊肉 煎鹿肉 炖鹿肉 15 20 10 12 25 30 15 20 羊羔肉 使用第 2 个环模式烹饪 最小填充量 1 4 l 液体 无需使用专用蒸屉 炖羊羔肉 煎羊羔肉 20 25 25 30 羊肉烹饪时间更长...

Page 440: ...所有其 他菜肴需要使用带通孔蒸屉 豆类使用第 2 个环模式烹饪 茄子 黄瓜和 蕃茄 花椰菜 菜椒 韭菜 豌豆 芹菜 大头菜 茴香 胡萝卜 皱叶甘蓝 豆类 羽衣甘蓝 红甘蓝 酸菜 红菜头 煮土豆 带皮土豆 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 用蒸汽烹饪的蔬菜不会很快烧干 第 2 个环 第 2 个环 第 2 个环 第 2 个环 如果很快排出蒸汽 则带 皮熟土豆很容易破裂 豆类 使用第 2 个环模式烹饪 最小填充量 1 4 l 液体至锅体容积的 1 2 在 1 份谷物中加入 2 份水 将未泡发的谷物多烹饪 20 30分钟 八宝粥使用第 1 个环模式烹饪 豌豆 黄豆 扁豆 荞麦 小米 玉米 大米 青麦粒 八宝粥 长粒大米 糙米 小麦 黑麦 10 15 7 10 6 15 20 25 6 8 12 15 10 15 较厚的豆类再多烹饪 10 分钟 经泡...

Page 441: ...랫동안 사용할 수 있도록 아래의 안전 수칙과 안내 사항을 유의하여 따라주십시오 1 압력솥의 올바른 사용 1 1 안전 및 경고 표지 본 사용 설명서의 중요 수칙은 다음의 아이콘 및 신호어로 표시됩니다 경고 방지하지 않으면 심각한 부상으로 이어질 수 있는 위험한 상황을 나타냅니다 예 증기 또는 뜨거운 표면으로 인한 화상 주의 경미하거나 가벼운 부상을 초래할 수 있는 잠재적 위험 상황을 나타냅니다 조심 재산상 손해를 유발할 수 있는 상황을 나타냅니다 참고 압력솥의 안전한 취급에 대한 부가 정보를 제공합니다 1 2 부가 정보 팁 압력솥을 효율적으로 사용하는 유용한 팁을 제공합니다 1 3 부호 및 기호의 설명 1 기호 유의사항에 유의하고 따름 2 부호 열거 설명 결과 취급 지침 안전 정보 부품 도면 요소 참조 Fus...

Page 442: ...수칙 본 사용 설명서를 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오 사용하기 전에 본 안전 수칙을 모두 주의 깊게 읽으십시오 본 안전 수칙을 읽고 이해한 경우에만 압력솥을 사용해야 합니다 본 수칙을 따르지 않으면 압력솥을 사용할 때 부상이나 화상을 입을 수 있습니다 2 1 일반적인 유의사항 경고 취급에 익숙한 사람만이 사용 본 압력솥은 미리 사용 설명서를 숙지하고 안전 수칙을 읽은 사람만 사용해야 합니다 익숙하지 않은 사람들에게 압력솥을 전달하지 마십시오 아이들이 압력솥을 가지고 놀거나 사용하게 두지 마십시오 경고 압력솥 안전 장치의 변형 금지 안전 장치를 통해 위험한 상황이 방지됩니다 안전 장치를 변형하지 않고 솥과 뚜껑을 잘 결합하는 경우에만 안전 장치가 작동합니다 압력솥 및 안전 장치를 변형하거나 손상시키...

Page 443: ... 패킹 을 약 400회의 조리 과정 후 또는 늦어도 2년이 지나면 교체합니다 교체시기는 압력솥 사용방법이나 빈도에 따라 차이가 날 수 있습니다 순정 부품만 사용하십시오 2 2 처음 사용 시 압력솥을 처음 사용 하기 전에 압력 2 단계에서 최소 5분 동안 물만 넣고 끓여 주십시오 정해진 물 양을 준수하십시오 이는 해당 제품의 올바른 작동 여부 확인을 위하여 꼭 시행 해 주셔야 합니다 2 3 매번 사용하기 전 경고 손상 누락 또는 잘못 조립된 부품으로 인한 부상 위험 매번 사용하기 전에 모든 부품이 순서에 맞게 제대로 장착 조립되어 있는지 점검하십시오 누락 파손 변형 또는 잘못 조립된 부품이 있으면 고온의 표면과 증기 배출로 인해 화상을 입을 수 있습니다 뚜껑 이 제대로 장착 조립되었는지 확인합니다 누락된 부품...

Page 444: ...동안 주의 뜨거운 증기로 인한 화상 위험 압력솥에 압력이 가해지지 않아 증기가 빠져 나오면 뜨거운 표면과 빠져나온 증기로 인해 손과 얼굴에 화상을 입을 위험이 있습니다 즉시 불을 끈 다음 압력솥을 식히고 점검하십시오 경고 높은 압력으로 인한 화상 위험 조리 중에 솥의 압력이 증가합니다 이 압력이 방출되면 심각한 화상과 부상이 발생할 수 있습니다 항상 압력솥이 확실하게 닫혀 있는지 점검하십시오 절대 억지로 압력솥을 열지 마십시오 압력솥에서 압력이 완전히 빠진 경우에만 압력솥을 쉽게 열 수 있습니다 압력이 남아있는 상태에서 압력솥을 옮겨야 하는 경우 조심스럽게 다루십시오 압력솥 사용 중에는 절대 자리를 비우지 마십시오 주의 증기 배출로 인한 화상 위험 조리하는 동안 뚜껑 에서 때때로 뜨거운 증기가 배출됩니다 절...

Page 445: ... 너무 많이 채우지 마십시오 압력솥은 표준 용량의 최대 2 3 까지만 채우십시오 내부 눈금 참고 압력솥은 표준 용량의 최대 1 2까지만 채우십시오 부풀어 오르거나 거품이 많이 생기는 음식 수프 스튜 콩류 곡류 면류 내장류 등 뚜껑이 없는 상태에서 음식을 먼저 끓여서 저어주고 필요하면 거품을 건져내십시오 찜기 삼발이 사용 시 냄비 안 내용물의 높이에 주의하세요 주의 화상 위험 뜨거운 솥 뚜껑에 닿을 경우 조리 과정에서 압력솥은 매우 뜨거워집니다 가스 렌지의 경우 손잡이도 불에 산발적으로 노출되어 매우 뜨거워질 수 있습니다 닿을 경우에 화상 위험이 있습니다 절대 압력솥의 뜨거운 외부 표면을 만지지 마십시오 본체 뚜껑 의 플라스틱 손잡이만 잡으십시오 장갑이나 손 보호 수단 예 오븐 장갑 을 착용하십시오 보조 기구...

Page 446: ...압력솥 부품만을 사용해야 합니다 2 7 사용 가능 열원 주의 사용할 수 있는 열원 종류 및 사이즈 가스 레인지 인덕션 하이라이트 전기 가열판에서만 사용 가능합니다 화구 사이즈나 불꽃이 압력솥 바닥을 넘어서는 안됩니다 가스 레인지의 경우 가스 불꽃이 솥바닥 위로 튀어 나와서는 안됩니다 열 전달과 레인지 밀착을 최적화하려면 솥 크기와 레인지 범위가 일치해야 합니다 하이라이트 인덕션 또는 전기 가열판의 경우 화구 사이즈가 190mm 를 초과하지 않도록 주의해 주십시오 인덕션 레인지의 경우 높은 조리 단계에서 윙 하는 소리가 발생할 수 있습니다 이는 기술상 불가피한 것으로 레인지나 압력솥에 결함이 있는 것이 아닙니다 2 8 제품 수명 연장 조심 압력솥의 손상 압력솥 수명을 유지하려면 주방 보조 기구를 솥 가장자리에...

Page 447: ...링 립 고무 패킹 개폐 아이콘 녹색 표식 뚜껑 열림 설정 표시선 4 2 다중 안전 시스템 뚜껑 압력 조절 장치 선택된 조리 단계의 지정 압력을 초과하면 압력 조절 장치 가 자동으로 열리고 여분의 증기가 빠져 나갑니다 따라서 지나치게 높은 압력이 즉시 감소합니다 안전 밸브 압력 조절 장치 가 반응하지 않으면 안전 밸브 를 통해 과도한 압력이 즉시 배출됩니다 뚜껑 가장자리의 안전 슬롯 식품 잔류물로 막히는 등 다른 모든 안전 장치가 고장 나면 안전 슬롯 이 비상구 역할을 합니다 압력이 너무 높으면 고무 패킹 이 안전 슬롯 을 통해 강하게 바깥쪽으로 밀려나옴으로써 증기가 빠져 나와 압력이 감소합니다 뚜껑 손잡이의 압력 표시기 압력 표시기 에는 예상 조리상태를 확인할 수 있는 지원 장치가 있습니다 압력 표시기는 현...

Page 448: ...높이 A 솥 B 솥 뚜껑 포함 C 솥 뚜껑 및 손잡이 포함 부피 A B C 3 0 l 88 mm 117 mm 142 mm 4 5 l 128 mm 157 mm 182 mm 6 5 l 183 mm 212 mm 237 mm 빈 중량 3 0 l 3 60 kg 4 5 l 4 00 kg 6 5 l 4 50 kg 최대압력 150 kPa 압력치 첫 번째 녹색 링 약 106 C 25 kPa 작동 압력 40 kPa 사용설계 압력 두 번째 녹색 링 약 115 C 70 kPa 작동 압력 90 kPa 사용설계 압력 열원 화구 지름 최대 190 mm 충전 높이 내부 눈금 총 용량 대비 1 3 1 2 2 3 4 4 사용 가능 열원 4 5 모든 부속품 예비 부품과 마모성 부품 부속품 찜틀 품목 번호 07 8940 6000 07 8941...

Page 449: ... 세척 1 압력솥을 5 1 장에 따라 분해합니다 2 본체 에 물을 2 3 내부 눈금 그림 I 참조 까지 채우고 백색 식초 2 3 숟가락을 넣습니다 3 본체 를 뚜껑 없이 약 5 10분 동안 식초물로 끓입니다 4 그 다음 손으로 모든 부품을 철저히 헹구십시오 5 세척 후 모든 부품을 완전히 말립니다 5 3 압력솥 조립하기 주의 잘못 조립된 뚜껑으로 인한 화상 위험 뚜껑 조립을 잘못하면 안됩니다 설명된 방식으로만 조립해야 합니다 지시 사항을 정확하게 따르십시오 제대로 자리 잡았는지 확인하십시오 5 3 1 뚜껑 조립하기 그림 순서 H 참조 1 뚜껑 가장자리 뚜껑 손잡이 안전장치 및 고무 패킹이 오염 및 막히지 않았는지 점검하십시오 2 가장자리가 아래를 향하게끔 뚜껑 을 뒤집어 줍니다 3 뚜껑 손잡이 또한 뒤집어 ...

Page 450: ... 을 5 1 장에 따라 분리합니다 2 뚜껑 안쪽 테두리의 고무패킹 을 뚜껑에서 분리하여 주십시오 3 뚜껑 손잡이 를 5 1 장에 따라 분리합니다 4 고무 패킹 과 뚜껑 안쪽 테두리가 깨끗한지 확인하십시오 5 다음 사항을 확인합니다 뚜껑 가장자리의 안전 슬롯 압력 조절장치 압력 표시기 뚜껑 손잡이 탈부착 장치 안전 밸브 가 깨끗하고 막혀 있지 않은지 확인합니다 달라 붙어 있거나 막혀 있는 이물질을 제거 하고 세척 하여 주십시오 참조 8 1 장 세척 6 뚜껑 바닥쪽의 안전 밸브 에 은색 구슬이 보이는지 확인 하십시오 경우에 따라 뚜껑 을 흔들어 은색 구슬이 다시 보일 수 있도록 합니다 손상된 경우 WMF 서비스 센터를 통해 점검 받으십시오 7 압력 조절장치 를 손가락으로 눌러 조심스럽게 움직임을 테스트합니다 8...

Page 451: ... 5 3 장 에 따라 결합하고 닫습니다 6 5 음식 익히기 압력솥에서 음식은 압력으로 익습니다 압력솥의 증기압으로 인해 일반 요리보다 높은 온도가 생성됩니다 따라서 조리 시간이 70 까지 단축되어 에너지를 크게 절감할 수 있습니다 또한 증기를 이용한 빠른 조리로 인해 풍미 맛 비타민이 최대한 유지됩니다 팁 압력솥에 저장된 열기가 충분하여 조리 과정을 마칠 수 있으므로 에너지를 절감하려면 조리 시간이 끝나기 전에 열원을 끕니다 참고 조리 시간 다르게 하기 조리 시간은 같은 조리 음식의 경우에도 다를 수 있습니다 왜냐하면 재료의 양 모양 및 특성이 다양하기 때문입니다 6 5 1 조리 단계 1 야채 생선 또는 과일 설탕 절임과 같은 쉽게 무를 수 있는 음식의 조리 단계 이 조리 단계에서는 특히 부드럽게 조리되고 ...

Page 452: ...력이 배출된 후 압력솥을 흔들어서 조심스럽게 엽니다 6 5 2 조리 단계 2 다른 모든 요리의 빠른 조리 단계 이 조리 단계는 많은 시간과 에너지를 절약합니다 조리 단계 2에서 압력 표시기가 두 번째 녹색 조리선까지 올라갑니다 너무 높은 압력은 자동으로 조절됩니다 1 압력솥이 제대로 닫혀 있는지 확인하십시오 2 열원에 압력솥을 올립니다 조심 수분이 너무 적거나 없어서 생기는 손상 과열 및 손상 위험 수분이 없는 상태의 압력솥을 절대로 가열 하지 마십시오 충분한 수분 최소 ℓ의 물 육수 소스 등 이 있는 상태에서만 압력솥을 사용하십시오 3 조절 버튼에서 조리 단계 2를 설정합니다 압력 개폐 조절 버튼 을 단계 2로 돌립니다 그림 C 참조 4 열원을 최대로 설정합니다 압력솥이 가열됩니다 a 안전 밸브가 닫히고 ...

Page 453: ...력 개폐 조절 버튼 을 돌려 설정 표시선 에 개폐 아이콘 을 맞춥니다 그림 A 참조 3 압력 개폐 조절 버튼 을 몸쪽으로 당겨 녹색 표식 뚜껑 열림 이 보이도록 합니다 남아 있던 증기가 배출 됩니다 4 더이상 빠져 나오는 증기가 없으면 솥을 흔들어서 엽니다 방법 2 천천히 증기 배출하기 자동 증기 배출 그림 A 참조 1 압력 개폐 조절 버튼 을 돌려 설정 표시선 에 개폐 아이콘 을 맞춥니다 증기가 천천히 빠져 나갑니다 2 압력 표시기가 뚜껑 밑으로 완전히 내려가면 솥을 흔들어서 엽니다 방법 3 급속 증기 배출 그림 A 참조 주의 급속 증기 배출로 인한 화상 위험 압력 개폐 조절 버튼 을 사용하거나 흐르는 물을 이용해 급하게 증기를 배출하는 경우 뜨거운 증기나 조리 음식으로 인한 화상 위험이 있습니다 열기 전...

Page 454: ...리하기 압력솥의 높이에 따라 동시에 여러 가지 음식을 조리할 수 있습니다 각각의 식품은 찜틀을 이용하여 따로 쌓아 올립니다 예를 들어 고기와 야채를 함께 조리할 경우 솥 바닥에 고기를 놓고 그 위에 야채를 올린 삼발이를 놓아 조리합니다 참고 부속품 WMF 공인 서비스 센터 매장에서 부속품인 찜틀 및 삼발이를 구매하십시오 야채는 구멍이 뚫리지 않은 감자는 구멍이 뚫린 찜틀을 사용합니다 시간이 오래 걸리는 요리는 찜틀을 사용하지 않은 상태로 가장 먼저 넣습니다 1 조리 시간이 다양한 요리를 함께 조리하려면 솥을 중간에 열어야 합니다 증기가 빠져나가므로 필요한 수분보다 수분을 약간 더 많이 넣고 필요하면 다시 채우십시오 예시 구이용 고기 20분 솥 바닥 감자 8분 구멍이 뚫린 찜틀 채소 8분 구멍이 뚫리지 않은 ...

Page 455: ... 2 조리 시간이 끝나기 바로 전에 불을 끄고 잔열을 사용하여 뜸을 들입니다 7 5 소독하기 1 젖병 병조림 병 등은 구멍이 뚫린 찜틀에 병의 입구를 바닥으로 향하게 두고 소독할 수 있습니다 2 물 1 4 l를 첨가합니다 3 조리 단계 2에서 20분 동안 소독하십시오 4 천천히 식히십시오 증기 배출 방법 1 7 6 조림 1 재료를 준비하고 압력솥 내 사용 가능한 용기 도자기 내열유리 등 에 채웁니다 2 물 1 4 l를 솥에 채웁니다 3 용기를 구멍이 뚫린 찜틀에 놓습니다 4 6 5 l 또는 8 5 l 압력솥에는 1 l의 내용물이 담기는 용기를 4 5 l 압력솥에는 그보다 작은 용기를 넣고 졸입니다 5 채소 고기는 조리 단계 2에서 약 20분 핵과류 ex 복숭아 매실 등 는 조리 단계 1에서 약 5분 이과류 ...

Page 456: ...세척 후에 조리기구를 완전히 말립니다 8 2 보관하기 깨끗하고 건조하며 안전한 환경에서 압력솥을 세척하고 건조시켜 보관하십시오 1 뚜껑 을 5 1장에 따라 압력솥 몸체에서 분리합니다 2 고무 패킹 을 뚜껑 안쪽 테두리에서 분리하여 따로 보관합니다 3 탈착식 뚜껑 손잡이 를 5 1장에 따라 뚜껑에서 분리하고 본체 또는 뒤집어 놓은 뚜껑 위에 놓습니다 4 뚜껑 을 뒤집어 본체 위에 놓습니다 8 3 유지관리 마모성 부품 교체하기 몸체 보조 손잡이와 긴 손잡이는 WMF 서비스 센터를 통해 교체 받으십시오 안전 밸브는 WMF 서비스 센터를 통해 교체해야 합니다 정기적으로 마모성 부품을 점검하고 필요한 경우 순정 부품으로 교체하십시오 손상 경화 변색되거나 제대로 장착되지 않으면 고무 패킹과 이중 패킹을 즉시 순정 부품...

Page 457: ...5 KO 4 뚜껑 손잡이 를 분리합니다 5 이중 패킹 을 뚜껑 손잡이 에서 분리하여 폐기합니다 그림 J 참조 6 새 순정 이중 패킹 을 조심스럽게 결합합니다 이중 패킹 에 다른 밸브가 겹쳐지지 않도록 주의하십시오 이중 패킹 과 손잡이 바닥의 화살표는 서로 마주 보아야 합니다 이중 패킹 은 손잡이 바닥과 틈새가 없이 그리고 평평하게 밀착돼야 합니다 이중 패킹 이 실링 립 만곡부 아래에 위치하도록 끼워주십시오 ...

Page 458: ...라 닫습니다 안전 밸브 자동 조리 시스템의 은색 구슬이 제대로 자리를 잡지 못함 1 솥을 6 6 장에 따라 압력을 완전히 제거하고 엽니다 2 뚜껑 손잡이 를 5 1 장에 따라 분리합니다 3 안전 밸브 의 은색 구슬의 안착 여부를 확인하고 필요하면 안전 밸브를 세척합니다 4 솥을 5 3 장에 따라 닫습니다 수분이 없음 1 솥을 6 6 장에 따라 압력을 완전히 제거하고 엽니다 2 수분을 다시 채웁니다 최소 1 4 l 3 솥을 5 3 장에 따라 닫습니다 뚜껑에서 증기가 새어 나옴 고무 패킹 또는 압력솥 뚜껑 안쪽 테두리가 깨끗하지 않음 1 솥을 6 6 장에 따라 압력을 완전히 제거하고 엽니다 2 고무 패킹 과 뚜껑 안쪽 테두리를 세척하십시오 3 솥을 5 3 장에 따라 다시 닫습니다 압력 개폐 조절 버튼이 조리 단...

Page 459: ...단계에는 해당 없음 안전 밸브 은색 구슬이 밸브에 제대로 자리잡지 않음 1 솥을 6 6 장에 따라 압력을 완전히 제거하고 엽니다 2 뚜껑 손잡이 를 5 1 장에 따라 분리합니다 3 안전 밸브 또는 뚜껑의 금속 구슬이 제대로 자리잡았는지 확인합니다 4 솥을 5 3 장에 따라 다시 닫습니다 압력 개폐 조절 버튼이 몸쪽으로 당겨지지 않아 압력솥을 열 수 없음 안전 개폐 시스템이 차단됨 1 솥을 6 6 장에 따라 압력을 완전히 제거하고 엽니다 2 압력 개폐 조절 버튼 을 여러 번 앞으로 밀고 뒤로 당깁니다 ...

Page 460: ...을 식용유나 그리스로 가볍게 윤활하십시오 조리 시간은 정해진 압력 표시기의 선이 보이면 시작됩니다 지정된 조리 시간은 단순 참고용으로 상황에 따라 더 짧게 혹은 길게 변경할 수 있습니다 지정된 시간에 채소를 조리하면 아삭거리는 질감의 요리를 얻을 수 있습니다 첫 번째 링의 조리 온도는 106 C이며 특히 채소와 생선에 적합 두 번째 링의 조리 온도는 115 C입니다 특히 고기에 적합 인터넷 주소 www wmf com 및 www wmf co kr 에서 레시피를 참조하십시오 ...

Page 461: ... 1 4 l 우설의 경우 구멍이 뚫린 찜틀이 필요함 미트 로프 사우어브라튼 팟 로스트 우설 얇게 썬 소고기 스튜 소고기 롤 로스트 비프 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 크기에 따라 조리 시간 다름 가금류 두 번째 링에서 조리하기 최소 수분량 1 4 l 스프용 닭의 경우 구멍이 뚫린 찜 틀이 필요함 치킨 수프 닭 조각 칠면조 넙적다리 칠면조 라구 칠면조 커틀릿 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 최대 용량의 까지만 고기 두께에 따라 다름 고기 두께에 따라 다름 기타 두 번째 링에서 조리하기 최소 수분량 1 4 l 전용 찜틀 필요 없음 토끼 구이 토끼 등심 사슴 고기 구이 사슴 고기 스튜 15 20 10 12 25 30 15 20 양고기 두 번째 링에서 조리하기 ...

Page 462: ...크라우트와 비트의 경우는 찜틀 필요 없음 다른 모든 요리는 구멍 뚫린 찜틀 콩부터 두 번째 링에서 조리 가지 오이 그리고 토마토 컬리플라워 파프리카 대파 완두콩 샐러리 콜라비 회향 당근 양배추 콩 케일 붉은 양배추 사우어크라우트 비트 소금에 절인 감자 껍질 채의 감자 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 찐 채소는 수분이 빨리 빠지지 않음 두 번째 링 두 번째 링 두 번째 링 두 번째 링 삶은 감자는 증기를 급하게 배출하면 벌어집니다 콩과 식물 두 번째 링에서 조리 최소 수분량 1 4 l 솥 용량 최대 1 2까지 곡류 1인분에 물 2인분 불리지 않 은 곡류는 20 30분 더 오래 조리 쌀 푸딩은 첫 번째 링에서 조리 완두콩 콩 렌틸콩 메밀 기장 옥수수 쌀 귀리 쌀 푸딩 ...

Page 463: ...ถูกต อง 1 1 สัญลักษณ การเตือนและความปลอดภัย สัญลักษณ และค ำสัญญาณเหล านี จะปรากฏขึ นเพื อบ งชี การเตือนและความปลอดภัยของการใช งาน WARNING หมายถึงสถานการณ อันตรายซึ ง สามารถท ำให รับบาดเจ บสาหัส เช น แผลไหม ที เกิดจาก ไอร อนหรือการสัมผัสจากพื นผิวที ร อน CAUTION หมายถึงสถานการณ อันตรายซึ ง สามารถท ำให รับบาดเจ บเล กน อยหรือปานกลาง ATTENTION หมายถึงสถานการณ ซึ งสามารถ ท ำให วัสดุของหม ออัดแรงดันเสีย...

Page 464: ...เคย กับการใช งานที เหมาะสม หม ออัดแรงดันควรใช โดยบุคคลที มีความคุ นเคยและ มีความเข าใจในการใช งานและความปลอดภัยซึ งระบุ ไว ในคู มือ ห ามให หม ออัดแรงดันแก บุคคลที ไม คุ นเคยกับ การใช ห ามให เด กใช งานโดยเด ดขาด WARNING ห ามเปลี ยนอุปกรณ ที เกี ยวข องกับ ความปลอดภัยของหม ออัดแรงดัน อุปกรณ ที เกี ยวข องกับความปลอดภัยของหม ออัด แรงดันนั นมีไว เพื อป องกันอันตรายจากผู ใช หม อจะ สามารถท ำงานได หากฝาหม ...

Page 465: ...รุด สีซีด หรือบิดเบี ยว ควรติดต อตัวแทนจ ำหน าย WMF ห ามใช งานหม อในขณะที หม อไม มีการตอบสนอง หรือมีชิ นส วนช ำรุด ควรติดต อตัวแทนจ ำหน าย WMF WARNING ความเสี ยงจากแผลไหม ที เกิดจากระบบ เซฟตี ที ไม ท ำงาน ก อนใช ทุกครั งควรตรวจดูชิ นส วนต างของหม อว าใส ถูกต อง ช ำรุด หรือมีสิ งอุดตันหรือไม มิฉนั นมีความเสี ยงต อการเกิด แผลไหม ที เกิดจากไอร อนที ออกมาจากฝาหม อหรือความ ร อนจากตัวหม อ การใส ซีลยางกั...

Page 466: ... ได ไม ควรใส ของเหลวในหม อจนล น ควรใส ของเหลวไม เกิน 2 3 ดูเครื องหมายภายในหม อ ควรใส ของเหลวไม เกิน 2 3 เพื อป องกันการรั วซึมของ ฟองอาหาร เช น พาสต า สตูว ซุป ฯลฯ ก อนที จะปรุงอาหารกึ งส ำเร จรูปควรเปิดฝาคนอาหารใน หม อและตักฟองออก CAUTION ความเสี ยงในการเกิดแผลไหม จาก ความร อนของหม อและฝาหม อ ในระหว างการปรุงอาหารความร อนของด ามจับหม อ ซึ งสามารถท ำให แผลไหม ได ไม ควรจับหม อในระหว างการท ำงานของ...

Page 467: ...ี ควรเปลี ยนอะไหล โดยช างผู เชี ยวชาญจากตัวแทน จ ำหน ายของ WMF เท านั น ควรเปลี ยนอะไหล ที มาจาก WMF เท านั น ในขณะที ใช อุปกรณ เสริม ที กั น ให สังเกต ปริมาณความจุ เกี ยวกับประเภทของเตา CAUTION ประเภทของเตาและขนาดที เหมาะ สมในการใช หม อ หม ออัดแรงดันสามารถใช ได กับเตาแบบขดลวด เตาไฟฟ า หรือเซรามิคโดยมีเส นผ านศูนย กลางที ไม ใหญ ไปกว าก น ของหม อ ห ามใช หม อบนเตาที มีเปลวไฟซึ งกว างกว าก นของหม อ เ...

Page 468: ...น ช องนิรภัยตรงขอบฝาหม อ หากอุปกรณ ความปลอดภัยล มเหลวเนื องจากอาหารอุด ตัน ช องนิรภัย 10 จะท ำงานและปล อยอาหารที อุดตัน ออกมา เมื อมีแรงดันมากเกินไปซีลยางกันรั ว 21 จะถูก ดันออกมาจากช องนิรภัยเพื อลดแรงดันภายในหม อ สัญญาณไฟบอกแรงดันที ด ามจับฝา สัญญาณไฟบอกแรงดัน 16 ท ำให สามารถคาดเวลาการ ประกอบอาหารได ซึ งสีแดงจะบ งบอกถึงแรงดันที มีใน หม อ และสีเขียวซึ งบอกถึงการปรุงอาหารระดับ 1 และ 2 ระบบเปิดหม อ...

Page 469: ... ฝาหม อแก ว art no 07 9518 6389 อะไหล ด ามจับฝาหม อ B art no 08 9580 6030 ฝาหม อ 6 และด ามจับฝาหม อ B art no 08 9580 6042 ชิ นส วนที สามารถสึกหรอได ซีลยางแบบคู art no 60 9641 9510 ซีลยางกันรั ว art no 60 5856 9990 5 เตรียมพร อมการใช งานหม ออัดแรงดัน 5 1 การแยกชิ นส วนหม ออัดแรงดัน 1 การเปิดฝาหม อ ดูรูปชุดที E และ B a หมุนลูกบิด 12 เพื อให สัญลักษณ เปิดฝา 22 ตรงกับ เครื องหมายด ามจับหม อ 24 b ดึงลู...

Page 470: ...ือซ ายเท านั น 4 ใช มือขวาหมุนฝา 6 ด วยด ามจับ 11 ไปทางซ าย 5 เมื อด ามจับทั งสองข างอยู ในต ำแหน งเดียวกันให กดปุ ม ลูกบิด 12 ไปข างหน าจนสุด จะต องไม มีช องว างให เห นระหว างด ามจับทั งสอง 6 การใช งานหม ออัดแรงดัน 6 1 ตรวจสอบอุปกรณ ความปลอดภัย 1 ถอดฝาหม อออกตามที ระบุในบทที 5 1 2 ดึงซีลยางกันรั ว 21 ออกจากขอบหม อและวางไว ด านข าง 3 ถอดด ามจับฝาหม อตามที ระบุในบทที 5 1 4 ตรวจสอบเพื อให มั นใจว าซ...

Page 471: ...ัน เวลาในการปรุงอาหารอาจแตกต างกันส ำหรับ อาหารประเภทเดียวกัน 6 5 1 การประกอบอาหารระดับที 1 การปรุงอาหารในระดับต ำส ำหรับอาหารอ อน เช น ผัก ปลาหรือ สตูว เพื อรักษากลิ นหอมและรักษาสารอาหารไว ให มากที สุด อาหารจะถูกปรุงไปอย างช า ๆ ในระดับการท ำอาหารนี ในการ ปรุงอาหารระดับ 1 ไฟเตือนบอกแรงดันสีเขียวรูปวงแหวนจะ เพิ มขึ น 1 ระดับ หากแรงดันสูงเกินไปจะมีการควบคุมแรงดัน โดยอัตโนมัติ 1 ตรวจสอบว าฝาหม อปิดส...

Page 472: ...าในการปรุงอาหาร 7 หากตัวบ งชี ความดัน 16 เพิ มขึ นเหนือวงแหวนสีเขียว 1 ระดับ แสดงว ามีแรงดันในหม อมากเกิน ซึ งจะมีเสียงออก จากอุปกรณ ควบคุมแรงดัน a ยกหม อออกจากเตา b รอจนกว าตัวบ งชี แรงดันสีเขียวนั นกลับมาอยู ในระดับ ที 1 c หากตัวจ ายไฟได รับการรีเซ ตให วางหม อลงบนเตาทันที 8 หลังจากการปรุงอาหารเสร จสิ น ให ดึงตัวจ ายไฟก อนและลด แรงดัน ดูบทที 6 6 9 หลังจากที แรงดันลดลง ให เขย าหม อและเปิดหม อ อย า...

Page 473: ...เหล ก Inserts เช น ถ าปรุงเนื อสัตว ที ด านล างของหม อ ตะแกรงเหล กวางหม อ Trivet จะต องอยู ด านล าง และใช ตะแกรงเหล ก Inserts วางเหนือเนื อสัตว เพื อปรุงอาหาร อื น ๆ NOTE อุปกรณ เสริม การซื ออุปกรณ เสริมเช น ตะแกรงเหล ก Inserts และ ตะแกรงเหล กวางหม อ Trivet จะต องซื อจากตัวแทน จ ำหน าย WMF เท านั น ตะแกรงเหล ก Inserts แบบไม มีรูมีไว เพื อปรุงอาหารประเภท ผัก ส วนตะแกรงเหล ก Inserts แบบเจาะรูมีไว เพ...

Page 474: ...นาดเล กกว า 4 5 ลิตร ให ใช ขวดโหลที มีขนาดเล ก กว า 1 ลิตร 5 ปรุงผักหรือเนื อสัตว โดยใช โปรแกรมปรุงอาหารระดับ 2 เป นเวลา 20 นาที ปรุงผลไม เม ดแข งใช โปรแกรมปรุงอาหาร ระดับ 1 เป นเวลา 5 นาที และผลไม เม ดเล กเป นเวลา 10 นาที 6 เมื อต องการอบไอน ำ ปล อยให หม อเย นลงอย างช า ๆ เนื องจากน ำผลไม จะทะลักออกจากขวดโหลหากใช วิธีอื น 7 7 การสกัดน ำจากผลไม สามารถน ำผลไม มาแปรรูปเป นน ำผลไม ได ในหม ออัด แรงดัน...

Page 475: ...างแบบคู หากพบว าช ำรุด สีซีด หรือหลวม 8 3 1 การเปลี ยนซีลยางกันรั ว 1 น ำฝาออกตามที ระบุไว ในบทที 5 1 2 เปิดฝา 3 น ำซีลยางกันรั วที ช ำรุดออกจากขอบหม อและน ำไปทิ ง 4 น ำซีลยางกันรั วใหม ใส ที ขอบหม อ และกดให เข าขอบ อย างระมัดระวัง 8 3 2 การเปลี ยนซีลยางแบบคู 1 น ำฝาออกตามที ระบุไว ในบทที 5 1 2 เปิดฝา 3 ถือฝาและกดตัวล อคด ามจับหม อจนถึงปลายด าม 4 น ำด ามจับออก 5 น ำซีลยางแบบคู ออกจากด ามจับและน ำไ...

Page 476: ...1 ปล อยแรงดันออกทั งหมดจากหม อตามที ระบุไว ในบทที 6 6 และเปิดออก 2 เติมน ำ อย างน อย 1 4 ลิตร 3 ปิดฝาตามที ระบุไว ในบทที 5 3 มีไอน ำพุ งออกจากฝา ซีลยางกันรั วหรือขอบหม อสกปรก 1 ปล อยแรงดันออกทั งหมดจากหม อตามที ระบุไว ในบทที 6 6 และ เปิดออก 2 ท ำความสะอาดซีลยางกันรั วและขอบหม อ 3 ปิดฝาตามที ระบุไว ในบทที 5 3 ลูกบิดไม ได หมุนไปที โปรแกรมปรุง อาหารระดับ 1 หรือ 2 ตั งลูกบิดไปที โปรแกรมปรุงอาหารระดับ ...

Page 477: ...ี สัญญาณวงแหวนปรากฎขึ น เวลาการปรุงอาหารที ระบุคือค าอ างอิง คุณควรเลือกเวลาการปรุงอาหารที สั นลง คุณสามารถปรุงอาหารได มากขึ น อุณหภูมิการท ำอาหารของแหวนแรกคือ 106 องศาเซลเซียส เหมาะอย างยิ งส ำหรับผักและปลา อุณหภูมิของแหวนที 2 คือ 115 องศาเซลเซียส เหมาะอย างยิ งส ำหรับเนื อสัตว ค าหาสูตรอาหารที www wmf com ...

Page 478: ...มัก เนื อวัวตุ น ลิ นวัว สตูว เนื อวัวสไลด มีทโรล เนื อวัวอบ 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 เวลาการปรุงอาหารขึ นอยู กับขนาด สัตว ปีก ใช โปรแกรมปรุงที แหวนที 2 เติมน ำอย างน อยที 1 4 ของหม อ ใช ตะแกรงแบบเจาะรูส ำหรับการตุ นไก ไก ตุ น ไก ชิ น น องไก งวง ไก งวงตุ น เนื อไก งวงหั นบาง 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 เติมน ำครึ งหม อ ขึ นอยู กับความหนาของน องไก งวง เนื อสัตว ป า ใช โปรแกรมปรุงที แหวน...

Page 479: ...ลันเตา เซเลอรี กะหล ำปม ยี หร า แครอท กะหล ำปลีในน ำส มสายชู ถั ว ผักเคล กะหล ำปลีแดง ซาวเคราท Sauerkraut หัวบีท มันฝรั งต มเกลือ มันฝรั งไม ปลอกเปลือก 2 3 3 5 4 6 5 8 10 15 10 15 15 25 6 8 6 10 ปรุงผักโดยใช ไอร อน ใช โปรแกรมปรุงที แหวนที 2 ใช โปรแกรมปรุงที แหวนที 2 ใช โปรแกรมปรุงที แหวนที 2 ใช โปรแกรมปรุงที แหวนที 2 ใช โปรแกรมปรุงที แหวนที 2 ธัญพืช เติมน ำลงไปในหม ออย างมาก 1 2 ของหม อ ใส น ำลงไป...

Page 480: ...用愉快 為延長本高壓鍋的使用壽命 請注意和 遵守下列安全提示和說明 1 正確使用高壓鍋 1 1 安全提示和警告提示標誌 本操作說明書中的重要安全提示標有圖 形標誌和提示詞 警告表 示 可 能 導 致 重 傷 的 危 險 情 形 例如 蒸汽或高溫表面導致燙傷 小心表示潛在的 可能導致輕傷或微傷 的危險情形 注意表示可能導致財物損失的情形 提示給出有關安全操作高壓鍋的輔助資 料 1 2 輔助資料 建議給出高效使用高壓鍋的建議 1 3 標誌和符號的含義 1 符號 注意和遵守提示 2 標誌 列舉 說明 結果 安全提示操作說明 子項 引用圖紙中的項目 1 4 按規定使用 本高壓鍋僅適用於 本操作說明書中所列的爐灶類型 文火烹飪或煨燜食物 用或不用蒸籃 三腳架 1 ZH ZH 操作說明書 Fusiontec Perfect Premium Excellence ...

Page 481: ...本高壓鍋 不得將本高壓鍋轉交給對其不熟悉的 人員 兒童不得將本高壓鍋當作玩具或進行 使用 警告 不 得 改 動 高 壓 鍋 安 全 裝 置 安全裝置有助於避免產生危險情形 該 裝置僅在未作改動時方可正常工作 且 與鍋身和鍋蓋相匹配 不得對高壓鍋及其安全裝置進行任 何更改或干預 Fusiontec Perfect Premium Excel lence 鍋蓋 6 僅用於與適配的 Fusi ontec Perfect Premium Excellence 鍋 身 1 搭配使用 且該鍋身也須與相 應的鍋蓋搭配使用 不得使用其他的 鍋蓋或鍋身 警告 遠離兒童和寵物 由於本高壓鍋非常重 非常燙且會釋 放蒸汽 使用期間兒童或寵物不得靠 近 小心 可預見的錯誤使用 為避免錯誤使用和由此導致的損壞 燙傷情形 本高壓鍋不得 用於在高溫烤爐或微波爐中使用 用於用油煎炸食物 用於醫療用途的消毒 用於不符合所列類...

Page 482: ... 請聯繫 WMF 經銷商 服務部門 如果部件的功能與操作說明書中的 說明不一致 則請聯繫 WMF 經銷商 服務部 檢查本高壓鍋是否可靠密閉 警告 因安全裝置失靈導致的燙 傷危險 每次使用前都須檢查安全裝置功能是 否正常 是否損壞 髒污和堵塞 否 則 高溫表面和釋放的蒸汽可能導致 燙傷危險 檢查雙層密封件 I 位置是否正 確 密封圈 L 必須與鍋蓋四周貼緊 如果所安裝的部件損壞 變形 變色 或斷裂 則不得使用本高壓鍋 請聯繫 WMF 經銷商 服務部門 清除髒污 堵塞 小心 因清潔不完整導致的燙傷危 險 每次使用前都須檢查安全閥 安全裝置和 壓力指示器是否存在髒污 堵塞現象 否則蒸汽可能失控溢出 這可能導致燙 傷 檢查並在必要時清潔安全裝置和壓力 指示器 G 小心 因錯誤組裝鍋蓋導致的燙傷 危險 不得錯誤組裝鍋蓋 須按說明的方式進 行組裝 嚴格遵照說明 檢查位置是否正確 2 4 使用期間 小心...

Page 483: ...出高溫液體 可 能因此導致灼傷或燙傷 每次打開前搖晃高壓鍋 蒸煮帶皮的肉類 例如 牛舌 時 不得在打開時立即刺入肉中 而須待其 冷卻 小心 因食物噴出導致的燙傷危險 如果高壓鍋過滿 則高溫食物可能從安 全閥 7 限壓裝置 F 或側面的安全孔 A 中溢出並導致燙傷 高壓鍋切勿過滿 高壓鍋最多可填充至額定體積的 2 3 如果所裝食物為發脹 黏稠或易發 泡的食物 例如 湯 豆類 雜燴 雞肉湯 動物內臟或麵食 則高壓鍋 最多可填充至額定體積的1 2 先打開鍋並稍微煮一下食物 攪拌 並在必要時舀出泡沫 儅使用插件 连接片時請注意填充 高度 小心 高溫鍋身 鍋蓋導致的燙傷 危險 烹飪過程中高壓鍋非常燙 爐具上的 火焰可能導致手柄也非常燙 觸碰時 存在燙傷危險 切勿觸碰高壓鍋的表面 僅可抓住鍋身 1 鍋蓋 6 的塑料 手柄 使用手套或手部防護工具 例如 端鍋用厚布 僅可使用輔助工具 例如 端鍋用 厚布 ...

Page 484: ...氣灶的煤氣火焰不得超出鍋身底 部 為了達到最佳的熱傳遞效果和爐灶 組合效果 鍋身的尺寸應與爐灶尺寸 一致 玻璃陶瓷爐或電熱爐的爐底板的直 徑不得大於 190 mm 使用感應式電磁爐的高檔烹飪模式 時會發出嗡嗡聲 此聲音是因為技術原 因導致的 並非爐灶或高壓鍋損壞的跡 象 2 8 提高使用壽命 注意 高壓鍋的損壞 為確保高壓鍋的使用壽命 不得將廚房輔助工具置於高壓鍋旁 僅可在水已燒開時加鹽並攪拌 這樣 可以避免腐蝕鍋底 避免在鍋底和加熱板之間有髒污形 成 否則可能會劃傷加熱板 例如 玻 璃陶瓷板 3 高壓鍋開箱 1 拆開包裝並檢查所有部件是否都存在 鍋身 1 帶副柄手柄 2 和手柄 3 鍋蓋 6 帶可拆卸手柄 B 帶安全閥的鍋蓋 7 和夾持槽 H 可更換的雙層密封件 灰色 I 密封環 灰色 L 包含保修聲明的操作說明書 如果缺少部件 請聯繫授權的 WMF 經銷商 服務部或直接聯繫 WMF 撕...

Page 485: ...Stielgriffmarkierung 5 Verschlusssicherung Stielgriff 6 Deckel 7 Sicherheitsventil 8 Halter 9 Aufsetzmarkierung Deckel A Sicherheitsschlitz B Abnehmbarer Deckelgriff C Drehknopf D Verschlusssicherung im Deckelgriff E Griffentriegelung F Druckregeleinrichtung G Druckanzeige H Halteschlitz I Doppeldichtung J Sicherheitsöffnungssystem K Dichtlippe Deckelgriff L Dichtungsring M Öffnungszeichen N grüne...

Page 486: ...0 07 8943 6000 07 8942 6030 蒸籃三腳架 產品編號 07 8944 6100 玻璃鍋蓋 產品編號 07 9518 6389 備件 鍋蓋手柄 B 產品編號 08 9580 6030 鍋蓋 6 帶手柄 B 產品編號 07 9580 6042 易損件 灰色 雙層密封件 I 產品編號 60 9614 9510 密封圈 L 產品編號 60 6856 9990 5 將高壓鍋投入使用 5 1 拆開高壓鍋 1 取下鍋蓋 參見順序圖 E B a 轉動旋轉限壓閥頭部 C 使得開口標 記 M 與手柄標記 重合 b 將旋轉限壓閥頭部 C 沿著手柄末端的 方向完全向後拉 綠色標記 位於鍋蓋手柄 B 上 必須完全可見 c 用左手僅固定鍋身 1 的手柄 3 d 右手抓住鍋蓋手柄 B 並向右旋轉 直 至可抬起鍋蓋 6 鍋蓋標記 9 和手柄標記 4 必須在一 條直線上 e 抬起手柄 B 上的鍋蓋 ...

Page 487: ...按邊 緣 密封圈 L 必須完全與圓形的鍋身邊緣 貼合 5 3 2 放下鍋蓋 參見順序圖 F 1 將鍋身 1 放置到牢固的底板上 2 將鍋蓋 6 和邊緣向下放置到鍋身 1 上 鍋蓋上的合蓋標記 9 和手柄標記 4 必須重合 否則無法放下鍋蓋 必須將密封圈 L 放置到鍋蓋邊緣內 3 用左手固定鍋身 1 的手柄 3 4 右手向左旋轉鍋蓋 6 和手柄 B 5 當兩個手柄 3 B 精準重合後 完全 向前推動 C 在手柄 B 和旋轉限壓閥頭部 C 之 間不得有明顯間隙 6 操作高壓鍋 6 1 檢查安全裝置 1 根據第 5 1 章的說明取下鍋蓋 6 2 小心地將密封圈 L 從鍋身邊緣取下並 放置在一旁 3 根据根據第 5 1 章的說明取下鍋蓋手 柄 B 4 檢查密封圈 L 和鍋蓋內邊緣是否乾 淨 5 檢查 鍋蓋邊緣的安全槽 A 壓力調節裝置 F 壓力指示器 G 手柄解鎖裝置 E 安全閥 7 是否乾淨且無...

Page 488: ...到爐灶上 3 通過旋轉限壓閥頭部 C 調節第 1 烹飪 檔 為此 將旋轉限壓閥頭部 C 向左旋 轉至第 1 檔 參見圖 C 4 將爐灶調節為高能源檔位 高壓鍋升溫 a 升溫烹飪階段中 空氣從 即自動烹煮 裝置 安全閥 7 中溢出 直至閥門關 閉且壓力升高 b 壓力指示器 G 的讀數開始升高 可通 過壓力指示器旁的凹槽觀察升高情況 門 兩個箭頭必須指向對方 且密 封件必須無縫貼合在手柄B 上 此外 雙層密封件 I 位於鍋蓋手 柄 B 的密封唇 K 下方 6 2 打開鍋蓋 在打開高壓鍋時 必鬚根據第 5 1 章的 說明取下鍋蓋 6 6 3 填充高壓鍋 注意 1 因液體過少或沒有液體導 致損壞 過熱和損壞的危險 切勿在沒有液體或無人看管時將高 壓鍋加熱至最高檔位 僅允許在有足夠液體 最小 1 4 l 水 的情況下使用高壓鍋 小心 因食物噴出導致的燙傷危 險 高溫食物可能會從壓力調節裝置 安 全閥...

Page 489: ... 將會自動調節過高的壓力 1 檢查本高壓鍋是否正確密閉 2 將高壓鍋置於到爐灶上 注意 因液體過少或沒有液體導致損 壞 過熱和損壞的危險 切勿在沒有液體或無人看管時將高壓 鍋加熱至最高檔位 僅允許在有足夠液體 最小 1 4 l 水 的情況下使用高壓鍋 3 通過旋轉限壓閥頭部調節第 2 烹飪 檔 為此 將旋轉限壓閥頭部 C 向 右旋轉至第 2 檔 參見圖 C 4 將爐灶調節為最高能源檔位 高壓鍋升溫 a 升溫烹飪階段中 空氣從 即自動 烹煮裝置 安全閥 7 中溢出 直 至閥門關閉並發出咔噠聲且壓力升 高 b 壓力指示器 G 的讀數開始升高 可通過壓力指示器旁的凹槽觀察升 高情況 並可相應調節熱量供給情 況 c 壓力指示器上的紅色環 Perfect Ex cellence 上為黃色環 表示此時不可 打開高壓鍋 一旦壓力指示器 G 顯示第 2 個綠色 烹飪環 則表示烹飪時間開始 5 注意 壓力指...

Page 490: ...drucks an Sie ist mit einem roten Druck ist vorhanden und 2 grüne Garstufe 1 und 2 Ringen versehen Sicherheitsöffnungssystem Das Sicherheitsöffnungssystem J verhind dass der Schnelltopf geöffnet werden kan obwohl noch Restdruck vorhanden ist Ers nach dem vollständigen Druckabbau kann der Schnelltopf geöffnet werden Kontrolliertes Abdampfen per Drehknop Mit dem Drehknopf C kann der Dampf la sam abe...

Page 491: ...5 3 章的說明關閉鍋身並繼續烹飪 8 分鐘 建議 如果烹飪時間沒有顯著差異 則可以 將所有蒸籃同時放入鍋身中 7 2 煎肉 慢火烹飪前 可以像在常用炒鍋中一樣在 高壓鍋中煎炒食物 例如 洋蔥 肉塊或 類似食物 1 根據第 5 1 章的說明取下鍋蓋 6 2 完成烹飪時 a 鬆開煎肉蒸籃 b 放入所需的液體量 至少 1 4 l c 如有必要 添加其他食物 使用或 不使用蒸籃 3 請根據第 5 3 章的說明放上並密閉鍋 蓋 4 根據第 6 5 章的說明在轉動限壓閥頭 部 C 調節烹飪檔位 7 3 使用速凍食品 1 添加最小量的液體 1 4l 水 2 將未解凍的速凍食品放入鍋身內 3 將需要煎炒的肉解凍 4 將蔬菜直接從包裝中取出 並放入無 通孔蒸籃中 延長烹飪時間 7 4 蒸煮穀物或豆類 高壓鍋內蒸煮時 不必泡發穀物或豆 類 但須延長約一半烹飪時間 注意 僅可將鍋身填充至容積的一 半 1 將至...

Page 492: ...或海綿較硬的 一面 1 根據第 5 1 章的說明取下鍋蓋手柄 B 並使用流動水清潔 參見順序圖 G 2 將密封環 L 從鍋蓋 6 取下並手動沖 洗 3 將略微黏附在高壓鍋內的食物殘渣泡 軟 用水浸泡頑固黏附的食物殘渣 4 用潮濕的棉籤清潔髒污了的閥門或堵 塞物 不得使用鋒利或尖銳的物體 5 可以在洗碗機中清潔鍋身 蒸籃和三腳 架 但可能會導致表面變色 功能不會受 到影響 但我們建議您手動清潔 6 使用醋水將髒污泡軟 7 清潔本鍋具後充分晾乾 8 2 保管 存放 將已清潔 晾乾的高壓鍋保管在乾淨 乾 燥和安全的環境內 1 根據第 5 1 章的說明取下鍋蓋 6 2 從鍋身邊緣取下並單獨保管密封圈 L 以保護密封圈 3 根據第 5 1 章的說明取下鍋蓋手柄 B 並 放入鍋身 1 或鍋蓋 6 內 4 反之 將鍋蓋 6 置於鍋身 1 上 8 3 維護 更換易損件 僅允許由 WMF 經銷商 服務部更換...

Page 493: ...說明將鍋蓋 6 從鍋 身取下 2 拆開鍋蓋 參見順序圖 G 同時旋轉鍋 蓋 6 3 固定鍋蓋 6 並沿手柄末端方向按壓手柄 解鎖裝置 E 4 取下鍋蓋手柄 B 5 將雙層密封件 I 從鍋蓋手柄 B 抽出並廢 棄處理 參見圖 J 6 小心地裝上新的原裝雙層密封件 I 原裝雙層密封件 I 不得蓋住其他的閥 門 雙層密封件 I上的和手柄底部的箭頭必 須指向對方 雙層密封件 I 必須無縫隙且平整地貼 在手柄底部上 雙層密封件 I 必須位於手柄的密封唇 K 下方 以使密封唇的凸起位於密封件 邊緣上方 ...

Page 494: ... 內金屬閥球的位置 必要時 予以清潔 4 根據第 5 3 章的說明密閉鍋體 缺少液體 1 根據第 6 6 章的說明完全釋放鍋身的壓力並 打開鍋身 2 補注液體 至少 1 4 l 3 根據第 5 3 章的說明密閉鍋體 蒸汽從鍋蓋溢出 密封圈和 或鍋身邊緣不 干淨 1 根據第 6 6 章的說明完全釋放鍋身的壓力並 打開鍋身 2 清潔密封圈 L 和鍋身邊緣 3 根據第 5 3 章的說明再次密閉鍋體 旋轉限壓閥頭部不在第 1 或 2 烹飪檔 將旋轉限壓閥頭部 C 調為第 1 或 2 烹飪檔 密封圈損壞或硬化 因 磨損所致 使用原裝 WMF 密封圈更換舊的密封圈 L 雙層密封件位置不正確 或損壞 糾正雙層密封件 I 的位置或用原裝 WMF 備 件更換 始終有蒸汽從安全閥 自動烹煮裝置中溢出 並非指升溫烹飪階 段 安全閥的閥球在閥中的 位置不正確 1 根據第 6 6 章的說明完全釋放鍋身的壓力並 打開...

Page 495: ...6330 001 493 10 烹飪建議與技巧 用食用油或油脂對密封圈進行潤滑 可更輕鬆地打開和關閉高壓鍋 一旦烹飪信號出現規定的環形 即表明烹飪時間開始 所註明的烹飪時間僅供參考 最好選擇更短的烹飪時間 因為若時間不足可隨時補 充烹飪 在所註明的烹飪時間內烹飪蔬菜則能獲得有嚼勁的菜餚 第一個烹飪環的溫度為 106 C 尤其適合蔬菜和魚類 第 2 個烹飪環的溫度為 115 C 尤其適合魚肉 可在 www wmf com 網頁下載食譜 ...

Page 496: ...則需要使用帶通孔的蒸籃 肉餅 酸味燉牛肉 牛舌 切片肉 紅燒肉 肉捲 煎牛肉 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 烹飪時間視尺寸和外形而定 家禽肉 使用第 2 個環模式烹飪 最低填充量為 1 4 l 液體 烹飪雞湯時則需要使用帶通孔的蒸籃 鷄湯 鷄塊 火雞腿 火雞燉肉 火雞肉片 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 最大 1 2 填充量 視腿肉厚度而定 土耳其雞肉同上 野生動物 使用第 2 個環模式烹飪 最小填充量 1 4 l 液體 無需使用專用蒸籃 煎兔肉 兔脊肉 煎鹿肉 燉鹿肉 15 20 10 12 25 30 15 20 羊羔肉 使用第 2 個環模式烹飪 最小填充量 1 4 l 液體 無需使用專用蒸籃 燉羊羔肉 煎羊羔肉 20 25 25 30 羊肉烹飪時間更長 烹飪時間視尺寸和外形而定 食物 時間 提示 魚肉 使用第 1 個...

Page 497: ... 茄子 黃瓜和 蕃茄 花椰菜 菜椒 韭菜 豌豆 芹菜 大頭菜 茴香 胡蘿蔔 皺葉甘藍 豆類 羽衣甘藍 紅甘藍 酸菜 紅菜頭 煮馬鈴薯 帶皮馬鈴薯 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 用蒸汽烹飪的蔬菜不會很快燒乾 第 2 個環 第 2 個環 第 2 個環 第 2 個環 如果很快排出蒸汽 則帶皮熟 馬鈴薯很容易破裂 豆類 使用第 2 個環模式烹飪 最小填充量 1 4 l 液體至鍋體容積的 1 2 在 1 份穀物中加入 2 份水 將 未泡發的穀物多烹飪 20 30分鐘 八寶粥使用第 1 個環模式烹飪 豌豆 黃豆 扁豆 蕎麥 小米 玉米 大米 青麥粒 八寶粥 長粒大米 糙米 小麥 黑麥 10 15 7 10 6 15 20 25 6 8 12 15 10 15 較厚的豆類再多烹飪 10 分鐘 經泡發穀物的烹飪時間 經泡發穀物的烹飪時間 使用第 1 個...

Page 498: ...lam panduan ini ditun jukkan dengan piktogram dan kata kode PERINGATAN menandakan situasi berbahaya yang bila tidak dihindari bisa mengakibatkan cedera serius misalnya luka bakar karena uap atau permukaan yang panas HATI HATI menandakan situasi yang berpotensi berbahaya yang bisa menye babkan cedera sedang atau ringan PERHATIAN menandakan situasi yang bisa menyebabkan kerusakan pada properti CATAT...

Page 499: ...nya boleh digunakan jika petunjuk keselamatan telah dibaca dan dipa hami sepenuhnya Kelalaian dalam mengikuti petunjuk ini bisa menyebabkan kerusakan properti dan luka bakar saat menggunakan panci presto 2 1 Informasi umum PERINGATAN PASTIKAN PENGGUNA ME MAHAMI CARA PENANGA NANNYA Panci presto hanya boleh digunakan oleh individu yang telah memahami petunjuk pengoperasian dan membaca petunjuk kesel...

Page 500: ...k paling lambat dalam jangka waktu 2 tahun Gunakan suku cadang asli saja 2 2 Komisioning pertama Sebelum menggunakan panci presto untuk pertama kali bilas isi dan panaskan dengan air saja perhatikan jumlah pengisian yang ditunjukkan selama setidaknya 5 menit pada level memasak 2 Hal ini harus dilakukan untuk menguji fungsi produk 2 3 Sebelum menggunakan PERINGATAN RISIKO LUKA BAKAR KARENA BAGIAN Y...

Page 501: ...n dengan cara yang dijelaskan dalam dokumen ini Ikuti petunjuk yang ada dengan seksama Pastikan bahwa pemasangan telah dila kukan dengan benar 2 4 Selama penggunaan HATI HATI RISIKO LUKA BAKAR KARENA UAP PANAS Jika tidak ada tekanan di dalam panci namun uap tetap keluar terdapat risiko luka bakar pada tangan dan wajah karena permukaan yang panas dan uap yang dikeluarkan Segera matikan kompor biark...

Page 502: ...erisi penuh makanan bisa terlontar keluar dari katup pengaman 7 perangkat kendali tekanan F atau slot pengaman samping A dan menye babkan luka bakar Jangan pernah mengisi panci presto hingga penuh Isi panci hingga maksimal 2 3 bagian nominalnya saja Isi pot hingga 1 2 bagian nominalnya saja saat memasak makanan yang bisa mengembang atau kental seperti sup kacang polong semur kaldu jeroan atau past...

Page 503: ...alah dealer spesialis untuk melakukan tindakan perbaikan Bila tidak panci presto bisa rusak atau perangkat keselamatan tidak berfungsi dengan baik dan menimbulkan risiko luka bakar Hubungi dealer spesialis untuk mela kukan perbaikan Pegangan yang terlihat retak atau tidak terpasang dengan benar harus diganti oleh dealer khusus Gunakan suku cadang panci presto asli saja 2 7 Untuk jenis kompor HATI ...

Page 504: ...herheitssystem Druckregeleinrichtung im Deckel Wird der vorgesehene Druck für die gewählte Kochstufe überschritten öffnet sich automa tisch die Druckregeleinrichtung F und über Sicherh Fallen a beispie Speiser A als N Druck w Sicherh gedrüc der Dru Drucka Die Dru Sichthi ermögl Stand d roten D Garstu Sicherh Das Sic dass de obwohl nach de der Sch Kontrol Mit dem sam ab Verschl Im Dec schluss Schne...

Page 505: ...kaan panci selama proses memasak 4 3 Semua data yang relevan Produsen WMF Group GmbH Jenis Fusiontec Perfect Premium Excellence Bahan Panci material Fusiontec Tutup Cromargan Baja tahan karat 18 10 Pegangan plastik yang bisa mengisolasi panas Segel silikon Diameter panci Dasar 190 mm Bagian dalam 220 mm Volume pengisian 3 0 l 4 5 l 6 5 l Panjang Panci dengan pegangan 416 mm Panci dengan tutup 468 ...

Page 506: ...n segel L dari bagian tepi panci dan pinggirkan 4 Tahan tutup 6 dan tekan pelepas pegangan E ke arah ujung pegangan 5 Lepaskan tutup 6 dari pegangan 5 2 Pertama bersihkan panci presto 1 Bongkar panci presto sesuai dengan petun juk pada bab 5 1 2 Isi panci 1 hingga 2 3 bagian lihat gambar skala internal I dengan air dan tambahkan 2 3 sendok makan cuka 3 Didihkan panci 1 tanpa tutup 6 selama sekitar...

Page 507: ...pan Tidak boleh ada celah di antara pegangan B dan tombol putar C yang terlihat 6 Tampilan panci presto 6 1 Periksa perangkat keselamatan 1 Lepaskan tutup 6 sesuai dengan petunjuk pada bab 5 1 2 Tarik perlahan cincin segel L dari bagian tepi panci dan pinggirkan 3 Lepaskan pegangan tutup B sesuai den gan petunjuk pada bab 5 1 4 Pastikan apakah cincin segel L dan bagian dalam tutupnya sudah bersih ...

Page 508: ...70 dan memberikan penghematan energi yang bersifat signifikan Citarasa dan vitamin bisa dipertahankan karena proses memasak yang singkat dengan uap KIAT Beberapa orang mematikan sumber panas bahkan sebelum waktu memasak selesai karena panas yang terkurung dalam panci cukup untuk mengakhiri proses memasak yang diperlukan CATATAN WAKTU MEMASAK Waktu memasak bisa berbeda untuk hidangan yang sama kare...

Page 509: ...disesuaikan secara otomatis 1 Pastikan apakah panci presto sudah tertutup dengan benar 2 Taruh panci presto di atas kompor PERHATIAN KERUSAKAN AKIBAT KU RANG ATAU TIDAK ADANYA CAIRAN Risiko panas berlebih dan kerusakan Jangan memanaskan panci presto tanpa cairan atau tanpa pengawasan di tingkatan memasak tertinggi Gunakan panci presto dengan jum lah cairan secukupnya saja minimal 1 4 liter air 3 T...

Page 510: ...n und 2 grünen Garstufe 1 und 2 Ringen versehen Sicherheitsöffnungssystem Das Sicherheitsöffnungssystem J verhindert dass der Schnelltopf geöffnet werden kann obwohl noch Restdruck vorhanden ist Erst nach dem vollständigen Druckabbau kann der Schnelltopf geöffnet werden Kontrolliertes Abdampfen per Drehknopf Mit dem Drehknopf C kann der Dampf lang sam aber auch schnell abgelassen werden Verschluss...

Page 511: ... Goyangkan panci 5 Pegang gagang 3 panci 1 dengan tangan kiri Anda 6 Dengan tangan kanan pegang pegangan tutup B dan putar ke kanan hingga tutup 6 terbuka Tanda tutup 9 dan tanda pada pegangan 4 harus sesuai 7 Untuk membuka miringkan pegangan B dengan tutup 6 sedikit ke arah bawah agar uap yang tersisa mengalir ke arah depan 8 Angkat tutup 6 7 Penggunaan dan metode persiapan 7 1 Memasak dengan ala...

Page 512: ... metode pembuangan uap 1 7 6 Mengawetkan makanan 1 Siapkan bahan makanan seperti biasa dan masukkan ke dalam wadah untuk menga wetkan makanan 2 Masukkan 1 4 l air ke dalam panci 3 Tempatkan botol kaca pada sisipan berlu bang 4 Botol kaca dengan isi 1 liter dalam panci presto 6 5 l dan 8 5 l botol kaca berukuran lebih kecil dalam panci presto 4 5 l 5 Sayur daging pada level memasak 2 sekitar 20 men...

Page 513: ...n tutup B sesuai dengan petunjuk pada bab 5 1 dan tempatkan dalam panci 1 atau tutup 6 4 Letakkan tutup 6 secara terbalik pada panci 1 8 3 Ganti komponen yang rusak aus Bagian samping pegangan dan pegang an hanya boleh digantikan oleh dealer layanan WMF resmi Katup pengaman hanya boleh digantikan oleh dealer layanan WMF resmi paling lambat dalam jangka waktu 10 tahun sete lah tanggal pembelian Per...

Page 514: ...idak terpasang dengan benar b Segel ganda tidak terpasang c Tutup tidak dipasang dengan benar 1 Lepaskan dan buang tekanan dan buka panci sesuai dengan petunjuk pada bab 6 6 2 Periksa cincin segel L segel ganda I lihat gambar J untuk posisi pemasangan yang benar 3 Pastikan tutup 6 telah terpasang dipasang dengan benar 4 Tutup panci sesuai dengan petunjuk pada bab 5 3 Bola di katup pengaman otomati...

Page 515: ...aiki dudukan segel ganda I atau ganti dengan suku cadang WMF asli Uap keluar secara konstan dari katup pengaman otomatis tidak berlaku selama fase pemanasan Bola katup pengaman tidak terpasang dengan benar 1 Lepaskan dan buang tekanan dan buka panci sesuai dengan petunjuk pada bab 6 6 2 Lepaskan pegangan tutup B sesuai dengan petunjuk pada bab 5 1 3 Periksa katup pengaman 7 atau dudukan bola logam...

Page 516: ...ditentukan terlihat pada sinyal memasak Waktu memasak yang ditentukan merupakan nilai standar pengguna bisa memilih waktu memasak yang lebih singkat dan bisa diubah kapan saja Waktu memasak yang ditentukan untuk sayuran akan menghasilkan masakan sayur mayur yang renyah Suhu cincin pertama adalah 106 C cocok untuk memasak sayuran dan ikan suhu cincin kedua adalah 115 C cocok untuk memasak daging Re...

Page 517: ...isan Goulash Roulade Daging sapi panggang 10 15 30 35 45 60 6 8 15 20 15 20 35 45 Waktu memasak tergantung pada ukuran dan bentuk Daging unggas Cincin masak kedua Kuantitas pengisian cairan minimal 1 4 l gunakan sisipan berlubang untuk membuat sup Sup Bagian Ayam Kaki kalkun Ragout kalkun Steak ayam 20 25 6 8 25 30 6 10 2 3 maks 1 2 kapasitas Tergantung pada ketebalan Kalkun biasa Hewan liar Cinci...

Page 518: ...g kol paprika daun bawang Kacang polong seledri kolrabi Adas wortel kubis savoy Kacang kangkung kubis merah Asinan kubis Bit Kentang rebus Kentang dengan kulit 2 3 3 5 4 6 5 8 7 10 10 15 15 25 6 8 6 10 Sayuran kukus tidak mudah layu dengan cepat 2 Cincin 2 Cincin 2 Cincin 2 Cincin kentang akan terbuka saat terjadi pengu apan cepat Kacang kacangan Cincin masak kedua min 1 4 l cairan hingga maks 1 2...

Reviews: