Español
90
WILO SE 02/2011
8.2.2 Ajuste del tiempo de marcha de la bomba
El tiempo de marcha de la bomba debe ajustarse en el cuadro del potenciómetro rotativo
(para el ajuste del retardo).
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte!
Durante la realización de tareas con el cuadro abierto existe peligro de electrocución
por contacto con componentes conductores de corriente.
Las tareas de este tipo deben ser realizadas exclusivamente por personal especializado.
Para ajustar el potenciómetro es preciso desconectar el equipo de la corriente y asegu-
rarlo contra reconexión no autorizada.
• Ajuste el tiempo de marcha de la bomba de forma que
• la cantidad de aguas residuales en un proceso de bombeo sea lo mayor posible (aprove-
chamiento del volumen de arranque máximo),
• se eviten esfuerzos a la instalación y a las tuberías, y
• la generación de ruido sea mínima.
• Si tras la desconexión de la bomba con un bombeo de agua puro sin ruido de gorgoteo
(bombeo audible de una mezcla de agua y aire) no se produce ningún batir de la clapeta o
éste es mínimo (ruido de cierre de la clapeta), el tiempo de marcha de la bomba debería
ajustarse de forma que la bomba se desconecte poco antes de producirse el gorgoteo.
• Si se cierra la clapeta tras la desconexión de la bomba con un fuerte golpe unido a unas
sacudidas de la instalación y de las tuberías, hay que subsanar este problema ajustando el
tiempo de marcha de la bomba. Para ello, ajuste el potenciómetro del tiempo de marcha de
la bomba hasta que al final del proceso de bombeo sea audible un gorgoteo de la mezcla de
agua y aire.
• El tiempo de gorgoteo no debe superar los 2 s ni el tiempo de marcha total de la bomba en
un proceso de bombeo los 12 s. En caso contrario, la instalación no trabajará en el rango
permitido (altura de impulsión excesiva o entrada demasiado grande).
8.3 Puesta fuera de servicio
La instalación se ha de poner fuera de servicio para realizar trabajos de mantenimiento o de
desmontaje.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras!
En función del estado de funcionamiento de la instalación, la bomba puede alcanzar
temperaturas muy altas. Existe riesgo de quemaduras en caso de entrar en contacto con
la bomba.
Deje que la instalación y la bomba se enfríen hasta alcanzar la temperatura ambiente.
Desmontaje y montaje
• El desmontaje y el montaje deben correr a cargo exclusivamente de personal cualificado.
• Desconecte la instalación y asegúrela de posibles conexiones involuntarias.
• Antes de trabajar en partes bajo presión, despresurice las mismas.
• Cierre la llave de corte (tubería de entrada y de impulsión).
• Vacíe el depósito colector (p. ej. con una bomba manual de membrana).
• Para limpiar la cubierta de revisión, desenrósquela y retírela.
¡PELIGRO! ¡Peligro de infección!
Si hay que enviar la instalación o partes de la misma para su revisión, por cuestiones de
higiene hay que vaciar y limpiar una instalación usada antes del transporte. Además hay
que desinfectar todas las piezas con las que sea posible un contacto (desinfección por
pulverización). Las piezas deben cerrarse de forma estanca en sacos de plástico sufi-
cientemente grandes y resistentes a la rotura y embalarse de forma segura para su
expedición. Éstas deben mandarse de inmediato a través de empresas de transporte
que estén al corriente de la mercancía enviada.
Para períodos de parada prolongados se recomienda comprobar la existencia de impurezas
en la instalación, limpiando ésta en caso necesario.
Summary of Contents for DrainLift M2/8
Page 2: ......
Page 4: ......
Page 113: ...Wilo DrainLift M2 8 111 1 2 2 1 X Y X Y X Y Y Y 2 2 2 3 Y...
Page 124: ...122 WILO SE 02 2011 7 3 4 50 mm 65 mm 10 10 1a 1a 50 56 mm Y Y 1b 1b 5 mm Y 65 mm Y Y Y min 50...
Page 125: ...Wilo DrainLift M2 8 123 7 3 5 EN 12056 4 11 10 500 x 500 x 500 mm 11 12 10 2 3 50 mm 30 45 4...
Page 129: ...Wilo DrainLift M2 8 127 8 2 2 Y Y 2 s 12 s 8 3 X Y Y Y Y Y X Y Y X X Y X X...
Page 203: ...Wilo DrainLift M2 8 201 1 2 p 2 1 G 2 2 2 3 h...
Page 204: ...202 WILO SE 02 2011 2 4 2 5 2 6 2 7 4 p 3 4 DrainLift M2 8 EN 12050 1 EN 12056 1 DIN 1986 3...
Page 205: ...Wilo DrainLift M2 8 203 m EN 12056 1 S3 15 80 12 68 45 12 6 5 5...
Page 214: ...212 WILO SE 02 2011 7 3 4 50 65 10 10 1a 1a 50 56 1b 1b 5 h 65 min 50...
Page 215: ...Wilo DrainLift M2 8 213 7 3 5 EN 12056 4 11 10 500 x 500 x 500 11 12 10 2 3 50 30 45 4...
Page 218: ...216 WILO SE 02 2011 8 Wilo 8 1 VDE h 8 2 8 2 1 Wilo EC Drain LS2 12 F N 12...
Page 219: ...Wilo DrainLift M2 8 217 8 2 2 c h 2 12 8 3...
Page 220: ...218 WILO SE 02 2011 9 EN 12056 4 1 Wilo Wilo 10 9 p Wilo...
Page 222: ...220 WILO SE 02 2011 11 Wilo 12 1 2 p...
Page 223: ...Wilo DrainLift M2 8 221 1 2 2 1 2 2 2 3 w...
Page 228: ...226 WILO SE 02 2011 6 2 EN 12056 7 7 1 DIN 1986 100 EN 12050 1 EN 12056...
Page 234: ...232 WILO SE 02 2011 7 3 4 50 65 10 10 1a 1a 50 56 1b 1b 5 65 min 50...
Page 235: ...Wilo DrainLift M2 8 233 7 3 5 EN 12056 4 11 10 500 x 500 x 500 3 11 12 10 2 m 3 50 30 45 4 m...
Page 238: ...236 WILO SE 02 2011 8 Wilo 8 1 VDE p 8 2 p 8 2 1 DIP Wilo EC Drain LS2 12 F 12...