Interieurfinisher VEIT 8660
VEIT 8660 Interior Finisher
20.01.2010
9
1.4
Sicherheitsbestimmungen – Bedienung / Safety regulations - Operation
Fachliche Anforderungen an Benutzer
Das Bedienpersonal muss mit den Bedien- und
Anzeigekomponenten sowie der grundsätzlichen
Funktionalität der Anlage vertraut sein.
Das Bedienpersonal muss die Bedienabläufe für
Notfälle, z.B. bei Notabschaltungen, kennen.
Professional requirements for operators
The operators must be familiar with the operation
and indication components and the basic
functions of the machine.
The operators must know what they have to do in
case of emergency e.g. emergency switch off.
Keine manuellen Eingriffe während des
Betriebs
Während des automatisierten Betriebs sind
manuelle Eingriffe in die Anlage vollständig zu
unterlassen (Verbrennungs- und Quetschgefahr!).
Erst nach Abschalten der Anlage durch Betätigen
des Ausschalters darf an der Anlage manuell
gearbeitet werden.
No manual contacts during operation of the
machine
During automated operation, all manual workings
in and at the machine are forbidden (danger of
burning and squeezing). Manual workings at the
machine are only allowed after switching off of
the machine by operating the main switch.
Schutz(Maschinen-)verkleidungen
Die Schutz(Maschinen-)verkleidungen bzw.
Schaltschränke sind während des Betriebs stets
geschlossen zu halten. Erst nach Abschalten der
Anlage dürfen die Schutzverkleidungen geöffnet
bzw. entfernt werden.
Protective enclosures / casings
All protective enclosures / casings and control
boxes must be closed and remain closed during
operation. The protective enclosures may only be
opened or removed after switching off of the
machine.
Transportbänder
Die Transportbänder sind frei von Fremdgegen-
ständen und Verschmutzungen zu halten.
Transportbänder während des Betriebs nicht
direkt berühren (Verletzungsgefahr!).
Bei der Bestückung der Transportbänder keine
offenen langen Haare sowie lose Kleidung und
Schmuck tragen (Erhöhte Verletzungsgefahr!)
Transport belts
The transport belts must always be free of
objects and dirt. Do not touch transport belts
during operation (risk of injury!)
Do not operate machine with open long hairs and
loose garments as well as with jewelleries
(increased risk of injury!)
Betriebsstörungen
Bei Störungen Maschine immer ausschalten.
Dazu Hauptschalter auf „0“ (AUS) stellen.
Malfunctions
If the machine has a breakdown, the machine
must always be switched off. Turn main switch to
“0” (OFF).
Außerhalb der Produktionszeit
Hauptschalter auf „0“ (AUS) stellen und alle
Leitungen für die Energiezufuhr schließen.
Outside production times
Turn main switch to “0” (OFF) and close all lines
for energy supply.
Benutzung nach Arbeiten an der Anlage
Vor Einschalten und Benutzung der Anlage
müssen alle Wartungs- und Instandsetzungs-
arbeiten abgeschlossen sein.
Use after workings at the machine
Before switching on and use of the machine, all
maintenance and service workings must be
completed.
Summary of Contents for 8660
Page 17: ...Interieurfinisher VEIT 8660 VEIT 8660 Interior Finisher 20 01 2010 17 12 13 17 18 22 24 23 24...
Page 47: ...Interieurfinisher VEIT 8660 VEIT 8660 Interior Finisher 20 01 2010 47 02 02 61 62 02 72 03 07...
Page 48: ...Interieurfinisher VEIT 8660 VEIT 8660 Interior Finisher 20 01 2010 48 04 05...
Page 53: ...Interieurfinisher VEIT 8660 VEIT 8660 Interior Finisher 20 01 2010 53 89 40 42...
Page 61: ...Interieurfinisher VEIT 8660 VEIT 8660 Interior Finisher 20 01 2010 61...
Page 63: ...Interieurfinisher VEIT 8660 VEIT 8660 Interior Finisher 20 01 2010 63...