
Z
Zh
hrrn
nu
uttiie
e b
be
ezzp
pe
eččn
no
ossttn
nýýcch
h o
op
pa
attrre
en
níí
Prečítajte si varovania a upozornenia uvedené na tejto strane a vždy ich dôsledne dodržiavajte. Servis smie vykonávať len
kvalifikovaný personál.
V
VA
AR
RO
OV
VA
AN
NIIE
E
•
Pred nastavením výrobku alebo odskúšaním funkčnej prevádzky vždy nechajte výrobok dosiahnuť izbovú teplotu. Mohlo
by dôjsť k trvalému poškodeniu výrobku.
•
S výrobkom vždy manipulujte len vtedy, keď sa všetci operátori nachádzajú mimo mechanizmov.
•
Na nosidlách Stryker Model 6300 série S
ST
T1
1 a S
ST
T1
1--X
X vždy používajte matrac (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103
alebo 6300-0-104). Použitie akéhokoľvek iného matraca by mohlo viesť k poraneniu pacienta.
•
Keď používate matrac s voliteľnou možnosťou S
ST
T1
1--X
X hrubší ako 6,35 cm (2,5 palca), buďte mimoriadne opatrní.
Odporúča sa dohľad pracovníka obsluhy, aby znížil riziko pádu pacienta v dôsledku menšieho pokrytia bočnice.
•
Spolu s matracom vždy používajte posteľnú bielizeň.
•
Do poťahu matraca nevpichujte ihly. Otvory by umožnili prienik telesných tekutín do vnútra (vnútorného jadra) matraca
a mohli by spôsobiť krížovú kontamináciu alebo poškodenie výrobku.
•
Matrac vždy používajte s kompatibilným rámom, ako sa uvádza v tejto príručke v časti so špecifikáciami.
•
Brzdy používajte vždy vtedy, keď pacient nastupuje na výrobok alebo z neho vystupuje alebo keď sa výrobok nehýbe.
Ak by sa výrobok pri nastupovaní alebo vystupovaní pacienta pohol, pacient by sa mohol poraniť.
•
Pacienta vždy umiestnite do stredu výrobku.
•
Keď nechávate pacienta bez dozoru, vždy spustite výrobok do najnižšej polohy so zdvihnutými a zaistenými bočnicami.
Nenechávajte výrobok vo vyššej výške.
•
Pred zdvihnutím alebo spustením roštu vždy odstráňte všetky zariadenia, ktoré by mohli zavadzať.
•
Nesadajte si na koncovú časť výrobku. Výrobok by sa mohol prevrátiť.
•
Bočnice pri preprave pacienta vždy zaistite v plne zdvihnutej polohe so spánkovou plochou rovnou v najnižšej polohe.
•
Výrobok nepresúvajte bokom na sklone väčšom ako 6 stupňov (10 %), aby sa predišlo preklopeniu. Keď prevážate
pacienta, vždy sa uistite, že rošt je horizontálne (nie v Trendelenburgovej/opačnej Trendelenburgovej polohe)
v najnižšej výške.
•
Vždy použite brzdy na ploche s pacientom aj na ploche, na ktorú sa bude pacient prenášať, skôr ako prenesiete
pacienta z jednej nosnej plošiny pre pacienta (posteľ, nosidlá, podložka, operačný stôl) na inú nosnú plošinu pre
pacienta.
•
Pred presunom pacienta sa vždy ubezpečte, že nosné plošiny pre pacienta sú v rovnakej výške.
•
Ak sa používa podnos defibrilátora s držiakom na záznamy alebo zvislý držiak kyslíkovej fľaše, nikdy neklaďte ruky ani
prsty na rúčky na tlačenie na nožnom konci.
•
Pri dvíhaní alebo spúšťaní bočnice vždy držte končatiny pacienta mimo čapov bočníc.
•
Nenechajte bočnice, aby sa spustili samy.
•
Keď spúšťate opierku chrbta, ruky a prsty nikdy nemajte na uvoľňovacích pákach a ráme opierky chrbta.
•
Keď sa pacient nachádza na výrobku, pri dvíhaní pneumatickej opierky chrbta buďte vždy opatrní. Používajte správne
postupy dvíhania a v prípade potreby požiadajte o pomoc.
•
Keď je opierka chrbta zdvihnutá, neukladajte medzi ňu a rám roštu žiadne predmety.
•
Na infúzny stojan nevešajte infúzne vaky, ktoré presahujú bezpečné pracovné zaťaženie 18 kg.
•
Na žiaden vešiak na infúznom stojane nevešajte infúzne vaky, ktoré presahujú bezpečné pracovné zaťaženie 4,5 kg.
•
Pri preprave pacienta sa vždy presvedčte, že infúzny stojan je dostatočne nízko na to, aby prešiel cez dvere.
•
Infúzny stojan nepoužívajte ako prvok na tlačenie ani ťahanie. Výrobok by sa mohol poškodiť.
•
Na zostavenie a pripojenie príslušenstva vždy používajte kvalifikovaných pracovníkov.
•
Ak je pripojený podnos defibrilátora s držiakom na záznamy alebo zvislý držiak kyslíkovej fľaše, vždy dávajte pozor, aby
ste si pri nastavovaní polohy voliteľných rúčok na tlačenie na nožnom konci nepriškripli prsty.
•
Na podnos defibrilátora s držiakom na záznamy neukladajte predmety, ktoré presahujú bezpečnú pracovnú záťaž 14 kg.
•
Podnos defibrilátora s držiakom na záznamy nepoužívajte ako prvok na tlačenie alebo ťahanie. Výrobok by sa mohol
poškodiť.
•
Na infúzny stojan nevešajte infúzne vaky, ktoré presahujú bezpečné pracovné zaťaženie 6 kg.
•
Na žiaden vešiak na infúznom stojane nevešajte infúzne vaky, ktoré presahujú bezpečné pracovné zaťaženie 3 kg.
KK-6300 Rev 01
3
SK
Summary of Contents for ST1 6300
Page 2: ......
Page 40: ......
Page 78: ......
Page 80: ......
Page 118: ......
Page 120: ......
Page 158: ......
Page 160: ......
Page 198: ......
Page 200: ......
Page 238: ......
Page 240: ......
Page 278: ......
Page 316: ......
Page 354: ......
Page 356: ......
Page 394: ......
Page 432: ......
Page 434: ......
Page 472: ......
Page 474: ......
Page 476: ...회전식 건조 금지 드라이클리닝 금지 다림질 금지 완전히 자연 건조할 것 염소 표백 윤활 KO KK 6300 Rev 01 ...
Page 481: ...압 압착 착 지 지점 점 그 그림 림 1 1 X X선 선 옵 옵션 션에 에만 만 해 해당 당하 하는 는 압 압착 착 지 지점 점 KK 6300 Rev 01 5 KO ...
Page 501: ...C A B 그 그림 림 1 15 5 페 페이 이퍼 퍼 롤 롤 홀 홀더 더 부 부착 착하 하기 기 KK 6300 Rev 01 25 KO ...
Page 512: ......
Page 550: ......
Page 552: ......
Page 590: ......
Page 628: ......
Page 630: ......
Page 668: ......
Page 706: ......
Page 708: ......
Page 746: ......
Page 748: ......
Page 786: ......
Page 788: ......
Page 828: ......
Page 866: ......
Page 904: ......
Page 941: ...S ST T1 1 和 和 S ST T1 1 X X 系 系列 列担 担架 架床 床 操 操作 作手 手册 册 6300 ZH KK 6300 Rev 01 2020 06 ...
Page 942: ......
Page 944: ...请勿烘干 请勿干洗 请勿熨烫 使其完全风干 含氯漂白剂 润滑 ZH KK 6300 Rev 01 ...
Page 949: ...夹 夹点 点 图 图 1 1 仅 仅限 限 X X 射 射线 线可 可选 选件 件夹 夹点 点 KK 6300 Rev 01 5 ZH ...
Page 968: ...C A B 图 图 1 15 5 装 装上 上纸 纸卷 卷支 支架 架 ZH 24 KK 6300 Rev 01 ...
Page 978: ...Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 USA KK 6300 Rev 01 WCR AA 8 2020 06 ...