background image

Conditions Générales de Sécurité 

Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur 

• 

l’outil, et assurez-vous d’en comprendre le sens, avant l’utilisation. 

Rangez ces consignes avec l’outil, pour référence ultérieure. Assurez-

vous que toutes les personnes qui utilisent cet outil ont attentivement 

pris connaissance de ce manuel.

Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions, n’élimine 

• 

pas tout facteur de risque résiduel. Utilisez avec prudence. N’utilisez 

pas cet outil si vous avez des doutes quant à la manière de le faire de 

façon sûre et correcte.

Conservez les éléments de protection à leur place

Always keep guards in position, in good working order, correctly 

• 

adjusted and aligned. Never attempt to use a tool if any of the supplied 

guards are missing. If any guards are damaged, replace before use.

Retirez les clés de réglage

 Assurez-vous que les clés et autres dispositifs de réglage ont été 

• 

retirés de l’outil avant de l’utiliser.

Nettoyez la zone de travail

Des accidents peuvent se produire quand les établis et zones de 

• 

travail sont encombrés ou sales ; pareillement, le sol doit être dégagé 

et vous devez éviter de travailler sur un sol glissant. En cas de travail 

à l’extérieur, appréciez les risques de glissement ou de chute avant 

d’utiliser l’outil

Enfants et animaux

Maintenez une distance de sécurité entre les enfants ou les animaux 

• 

8

F

et votre zone de travail. Rangez les outils dans un lieu sûr fermé à 

clé, hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants ou des 

personnes non formées utiliser cet outil.

Utilisation de l’outil correct

Ne tentez pas d’utiliser un outil à des fins pour lesquelles il n’est pas conçu. 

• 

Cet outil n’est pas conçu pour un usage industriel.

• 

Port de vêtements et de chaussures adaptés

Ne portez pas des vêtements amples, cravate, bijoux ou autre 

• 

élément qui pourraient être happés. Au besoin, portez des chaussures 

antidérapantes ou équipées d’une coque de protection des orteils. Les 

cheveux longs doivent être couverts ou noués vers l’arrière.

Conservez l’équilibre

Ne tentez pas de travailler dans des endroits hors de portée, conservez 

• 

une stabilité correcte en permanence, n’utilisez pas d’outils quand vous 

êtes sur une surface instable. 

Accessoires

L’utilisation de tout équipement ou accessoire différents de ceux 

• 

mentionnés dans ce manuel peut provoquer des dommages ou des 

blessures. L’utilisation d’accessoires inadéquats peut être dangereuse 

et, en outre, annule la garantie.

Travail en sécurité

Dans la mesure du possible, immobilisez la pièce sur laquelle vous 

• 

travaillez. Si cela est possible, serrez la pièce dans un étau ou 

maintenez-la par une attache de manière à disposer des deux mains 

pour manier l’outil.

Assurez-vous de l’absence de pièces endommagées ou manquantes

Avant chaque utilisation, assurez-vous qu’aucune pièce ne manque 

• 

ou n’est endommagée ; assurez-vous également du fonctionnement 

correct et de la bonne marche des fonctions voulues. Vérifiez 

l’alignement et assurez-vous de l’absence de gommage des pièces 

mobiles. Toute protection et autre pièce endommagées doivent être 

immédiatement réparées ou remplacées par un centre de service 
agréé. N’utilisez aucun outil défectueux.

Sécurité des appareils à 

combustion interne

Environnements dangereux

• 

N’utilisez pas d’outils à moteur à essence dans une ambiance humide ; 

n’exposez aucun outil à la pluie. Prévoyez un espace de travail adéquat 

et assurez un éclairage correct de la zone. N’utilisez aucun outil à 

moteur à essence s’il existe un risque d’explosion ou d’incendie dû à des 

matières combustibles, à des liquides ou des gaz inflammables, à de la 

poussière de nature explosive.

Protégez-vous des vibrations 

•  les outils portatifs produisent des vibrations. Les vibrations peuvent 

provoquer des maladies. En conservant la chaleur, des gants peuvent 

maintenir une bonne circulation sanguine dans les doigts. Les outils 

portatifs ne doivent pas être utilisés pendant de longues périodes sans 

marquer une pause. 

Protégez votre ouïe

•  Portez une protection auditive adéquate quand le bruit de l’outil dépasse 

80 dB. Il vous appartient de veiller à ce que les personnes se trouvant à 

proximité d’un outil en fonctionnement soient également protégées.

Mettez l’outil hors service avant d’en modifier l’état

•  Assurez-vous que le moteur de l’outil est arrêté avant la pose ou la 

dépose d’un accessoire. Sil’outil cesse de fonctionner de manière 

inattendue, assurez-vous que le moteur est arrêté avant de vérifier l’outil.

Rodage du moteur

•  Lorsque l’outil est neuf, vous devez prendre soin de faire tourner le 

moteur à régimes modérés.

•  Ne conservez pas un régime élevé aussi longtemps que le moteur n’est 

pas rodé.

•  Le moteur ne développe sa pleine puissance qu’à la fin de la période de 

rodage.

•  Avant d’utiliser l’outil pour la première fois et après vous être assuré que 

le moteur est arrêté, vérifiez le serrage des vis et des écrous.

•  N’utilisez aucun carburant contenant du méthanol ou de l’éthanol car 

l’un comme l’autre peuvent endommager le réservoir et les conduites de 

carburant.

Entretien

•  Nous vous conseillons de faire examiner l’outil par un service d’entretien 

peu après la première utilisation.

•  Ultérieurement, faites entretenir l’outil de manière régulière.

•  Ne tentez pas de modifier les composants ou les organes de l’outil. En 

procédant ainsi, vous privez du bénéfice de la garantie et, de surcroît, 

vous courez le risque de vous blesser ou de blesser d’autres personnes 

autour de vous.

•  Ne faites entretenir l’outil que par un centre agréé.

Rangement de l’outil

•  Lorsque vous n’avez plus besoin de l’outil, nettoyez-le soigneusement.

•  Lorsque vous posez l’outil sur le sol, veillez à ne pas endommager le 

 

Spécification

 

Moteur ...................................

97cc

 

 

Puissance ..............................

2.5HP 

 

Carburant ...............................

Essence 

 

Huile. .....................................

SAE 15W 40 

 

Bougie ...................................

TORCH F6TC 

 

 

(OU CHAMPION N11YC / BOSCH W8DC)

 

Ecartement des bougies .........

0,7 à 0,8mm 

 

Capacité du réservoir 

                 de carburant.............................

1.4L

 

 

Vitesse à vide  ........................

3600t/min

 

 

Pression de service ................

110 bar

 

 

 

Pression maxi .........................

160 bar

                 Débit maxi.................................

7L/min

                 Longueur de tuyau....................

5M

                 Puissance acoustique...............

94.99dB (A)

Dans le cadre de l’amélioration continue de nos produits, les 

spécifications des produits Silverline sont susceptibles d’être 

modifiées sans préavis

Description des Symboles

La plaque de valeur nominale sur votre outil peut afficher des symboles. 
Ces symboles constituent des informations importantes concernant le 
produit ou des instructions sur son utilisation.

  Port de protection anti-bruit. 
  Port de lunettes de sécurité. 
  Port de masques respiratoires.
  Protection principale d'usage.

  Protection de main d'usage.

  Lisez le manuel d’instruction.

  Si le moteur vient de fonctionner, il sera très chaud. NE LE  
  TOUCHEZ PAS.

Summary of Contents for 633847

Page 1: ...erhalb von 30 Tagen Bedingungen gelten F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I 3 Jaar Garantie Registreer online binnen 30 dagen Algemene voorwa...

Page 2: ...ESP NL I ESP NL I Petrol Pressure Washer Nettoyeur Haute Pression Essence Benzin Hochdruckreiniger Lavadora a Presi n Gasolina Pompa Benzina a Pressione Hogedrukspuit Met B enzinemotor POWER S ILVERL...

Page 3: ...2 3 2 4 1 12 11 13 15 7 5 6 10 8 9 14...

Page 4: ...POWER S ILVERLIN E R A N G E www silverlinetools com 3 English 4 Fran ais 8 Deutsch 12 Espa ol 16 Italiano 20 Nederlands 24 2 5hp Petrol Pressure Washer...

Page 5: ...unction Check alignment of moving parts for binding Any guard or other part that is damaged should be immediately repaired or replaced by an authorised service centre Do not use if defective Internal...

Page 6: ...ong the life of your engine always keep the filter clean Never run the engine without a filter To check the air filter remove the wing nut from the top of the filter cover The filter cover can then be...

Page 7: ...he Ignition Switch 6 to its ON position clockwise Pull gently on the Starting Handle 1 to take up any slack then pull firmly and swiftly Do not wrap the starting rope around your hand always guide the...

Page 8: ...ork can be carried out You must provide precise details of the fault requiring correction Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to establish if the deficiencies...

Page 9: ...combustion interne Environnements dangereux N utilisez pas d outils moteur essence dans une ambiance humide n exposez aucun outil la pluie Pr voyez un espace de travail ad quat et assurez un clairage...

Page 10: ...tirant le bouchon de vidange Remplissez nouveau le r servoir via l orifice de remplissage d huile 10 Filtre air Le moteur est dot d un filtre air deux tages Pour limiter l usure et prolonger la vie de...

Page 11: ...MARCHE en le tournant dans le sens horaire Tirez l g rement le levier du d marreur 1 afin de donner un peu de mou puis tirez fermement et rapidement N enroulez jamais la corde de d marrage autour de...

Page 12: ...de garantie Les anomalies que nous reconnaissons comme couvertes par la garantie seront corrig es par la r paration gratuite du produit l exclusion des frais de transport ou par son remplacement Les...

Page 13: ...uben Sch tzen Sie sich vor Vibrationen Tragbare Werkzeuge k nnen Vibrationen hervorrufen Vibrationen k nnen gesundheitssch digend sein W rmende Handschuhe k nnen dabei helfen eine gute Blutzirkulatio...

Page 14: ...ungsdauer des Motors zu verl ngern sollten Sie den Filterimmer sauber halten Der Motor darf ohne Filter nicht betrieben werden Zur Kontrolle des Luftfilters l sen Sie die Fl gelmutter oben am Filterde...

Page 15: ...i kaltem Motor erforderlich Stellen Sie den Ausl sehebel 2 ziemlich nah bei seiner UNTERSTEN Stellung ganzrechts ein Drehen Sie den Z ndschalter 6 auf ON nach rechts Ziehen Sie sachte am Startergriff...

Page 16: ...en oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben Zur ckbehaltene Werkzeuge oder Bestandteile die ersetzt wurden gehen in den Besitz von Silverline Tools ber Die Reparatur oder der Er...

Page 17: ...etc El usuario es responsable de asegurar que todas las dem s personas que permanecen cerca del trabajo de rociado tambi n est n provistas de equipos protectores adecuados Seguridad con la combusti n...

Page 18: ...acoplamientos est n bien seguros y que los tubos flexibles no est n doblados ni obstruidos Sujete el rociador empu adura gatillo 12 11 con las dos manos Utilice siempre equipo de protecci n personal...

Page 19: ...posici n FUNCIONAMIENTO a la derecha Ajuste la palanca de regulador 2 a la velocidad deseada a la izquierda NOTA los ajustes del motor est n optimizados para su uso al nivel del mar El uso de este mo...

Page 20: ...omo abarcados en la garant a ser n corregidos gratuitamente exceptuando gastos de transporte ya sea mediante la reparaci n de la herramienta o bien recambi ndola por una en perfectas condiciones de fu...

Page 21: ...te utilizzato Norme di sicurezza relative alla combustione interna Utilizzo in ambienti pericolosi Gli utensili a benzina non devono essere utilizzati in ambienti umidi n essere esposti alla pioggia P...

Page 22: ...per prolungare la durata operativa del motore si raccomanda di tenere il filtro sempre pulito Il motore non deve essere mai fatto funzionare senza il filtro Per ispezionare il filtro dell aria rimuov...

Page 23: ...entuale gioco e quindi tirare la maniglia con un movimento rapido e deciso Evitare di avvolgere la fune di avviamento attorno alla mano il movimento della fune deve essere sempre assecondato in modo t...

Page 24: ...asporto oppure tramite la sostituzione del prodotto con un apparecchio perfettamente funzionante Gli utensili o le parti rispedite e per le quali il cliente ha ricevuto nuovi prodotti in sostituzione...

Page 25: ...ve aard Bescherm uzelf tegen trillingen Handgereedschappen kunnen trillingen voortbrengen Trillingen kunnen ziektes veroorzaken Handschoenen tegen de koude kunnen mede de goede bloedcirculatie in de v...

Page 26: ...altijd of alle onderdelen aanzetstukken goed vastzitten en dat de slangen niet geknikt verstopt zijn Houd de lans trekkerhandgreep 12 11 altijd met beide handen vast Draag altijd de juiste persoonlijk...

Page 27: ...en geleid het touw altijd gecontroleerd terug in zijn behuizing Herhaal deze handeling tot de motor start Wanneer de motor warm is zet u de chokehendel 4 in de stand RUN naar rechts Zet de gashendel...

Page 28: ...een gratis reparatie van het gereedschap met uitzondering van transportkosten of door een vervanging met een gereedschap dat perfect functioneert Gereedschappen of onderdelen waarvoor een vervangprodu...

Reviews: