background image

Instrucciones  

Generales de Seguridad

Lea y asegúrese de entender cuidadosamente este manual y cualquier 

etiqueta antes de usar. Guarde estas instrucciones con el producto para 

poderlos consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas 

que utilizan este producto están completamente familiarizadas con 

este manual. Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no 

es posible eliminar todos los factores de riesgo residuales. Utilice con 

precaución. Si está inseguro de la manera correcta y segura en la cual 

utilizar este producto, no intente utilizarlo.

Quite las chavetas de ajuste

Compruebe siempre para verificar que las chavetas y los dispositivos 

• 

de ajuste se han quitado antes de usar.

Limpie el área de trabajo

Pueden ocurrir accidentes si los bancos y las áreas de trabajo tienen 

• 

demasiada aglomeración de utensilios o están sucios. Los pisos 

se deben mantener limpios, evitando trabajar donde el piso esté 

resbaladizo. Si trabaja al aire libre, cerciórese de todos los posibles 

peligros como resbalarse o tropezar.

Niños y animales domésticos

Los niños y los animales domésticos deben mantenerse siempre a 

• 

una distancia de seguridad de su área de trabajo. Guarde el equipo 

con llave lejos del alcance de los niños. No permita que los niños o 

personas inexperimentadas utilicen este producto.

Use la herramienta correcta

No fuerce ni intente utilizar una herramienta para un propósito para el 

• 

que no fue diseñado.

Lleve prendas y calzado adecuados

No lleve prendas ajustadas, corbatas, joyas o cualquier otro objeto que 

• 

pudiese quedar atrapado. Lleve calzado antiresbaladizo con puntas de 

protección de los dedos del pie allí donde resulte apropiado. El pelo 

largo se debe cubrir o anudarse en coleta atrás.

Mantenga su equilibrio

No se estire demasiado, mantenga los pies firmes sobre una base en 

• 

todo momento, no sobre una superficie inestable. 

Accesorios

El uso de cualquier acoplamiento o accesorio con excepción de los 

• 

16

ESP

mencionados en este manual podría ocasionar daños o lesiones. El uso 

de accesorios incorrectos podría ser peligroso, e invalidará su garantía.

Asegurar el área de trabajo

Asegúrese siempre que el área de trabajo sea segura; si resulta 

• 

apropiado use un tornillo de banco o abrazadera.

Comprobar si hay piezas dañadas o faltan piezas

Antes de cada uso, compruebe si la pieza de este producto está 

• 

dañada o se ha perdido, compruebe cuidadosamente que funcionará 

correctamente y que realiza su función prevista. Compruebe la unión 

de la alineación de las piezas móviles. Repare inmediatamente 

cualquier protección u otra pieza que esté dañada o solicite a un centro 

de servicio autorizado que la recambie. 

No utilice el aparato si está 

defectuoso.

No maneje la máquina de manera abusiva

No sobrecargue la máquina de manera abusiva Si se procura que la 

• 

máquina funcione a su velocidad óptima, se prolongará su vida útil y 

surtirá más eficacia.

No incremente la presión neumática sobre el nivel recomendado, ya 

• 

que una presión excesiva causará desgaste de las piezas móviles y 

posible fallo resultante.  También puede causar la rotura de la carcasa 

de la máquina.

No intente modificar las herramientas neumáticas. Cualquier intento 

• 

de modificar la herramienta invalidará la garantía y puede provocarle 

lesiones graves a usted o a los que le rodean.

Utilización de pistolas rociadoras

No apunte con la pistola rociadora a personas o animales.

• 

Durante el rociado, manténgase alejado del calor o de llamas 

• 

desnudas.

Lleve siempre equipos protectores apropiados incluidos, pero sin 

• 

limitarse a, monos de trabajo, guantes, máscara protectora, etc.

El usuario es responsable de asegurar que todas las demás personas 

• 

que permanecen cerca del trabajo de rociado también estén provistas 

de equipos protectores adecuados.

Seguridad con la combustión 

interna

Entorno peligroso

•  No utilice herramientas de gasolina en condiciones de humedad o si 

están mojadas, ni las exponga a la lluvia. Proporcione el espacio de 

trabajo adecuado y mantenga el área bien iluminada. No utilice 

herramientas de gasolina donde exista un riesgo de explosión o de 

incendio del material combustible, líquidos inflamables, gases 

inflamables, o polvo de naturaleza explosiva.

Protéjase de la vibración

•  Las herramientas de uso manual pueden producir vibración. La 

vibración puede causar enfermedades. Los guantes para mantener 

al operador caliente pueden ayudar a mantener la buena circulación 

sanguínea en los dedos. Las herramientas eléctricas de uso manual no 

deben ser utilizadas durante largos periodos sin descanso.

Protéjase los oídos

•  Utilice siempre protección auditiva adecuada cuando el ruido de la 

herramienta exceda los 80dB. El usuario es responsable de asegurar 

quelas demás personas que permanecen cerca de la herramienta 

también estén protegidas adecuadamente.

Apague antes de conectar

•  Asegúrese de que el motor esté parado antes de conectar accesorios 

a la herramienta. Si la herramienta se detiene de forma imprevista, 

asegúrese de que el motor no esté funcionando antes de proceder a 

verificar la herramienta. 

Rodaje del motor

•  Si la herramienta es nueva, deje que el motor funcione sólo a velocidad 

moderada.

•  No permita que el motor desarrolle alta velocidad hasta que haya 

finalizado su periodo de rodaje completo.

•  El motor no será capaz de desarrollar su máxima velocidad hasta 

finalizar el periodo de rodaje.

•  Cuando use por primera vez la herramienta, detenga ésta y asegúrese 

de que todas las tuercas y tornillos estén apretados con seguridad y 

proceda a apretarlos si es preciso.

•  No use combustibles que contengan metanol o etanol, ya que éstos 

pueden causar daños en el interior del depósito y las tuberías del 

combustible

Mantenimiento

•  Se recomienda que someta su herramienta a mantenimiento poco 

después de su primera utilización.

•  En uso normal, la herramienta debe ser sometida a mantenimiento 

regular.

•  No intente alterar ninguno de los componentes de esta herramienta. 

Si lo hace así, no solamente invalidará su garantía, sino que también 

podría sufrir heridas usted o las demás personas que están cerca de 

usted.

•  Lleve siempre su herramienta a un centro de mantenimiento autorizado

Almacenaje

•  Cuando termine de utilizar la herramienta, proceda a limpiarla por 

completo.

•  Tenga cuidado de que el depósito o las tuberías de combustible no 

sufran golpes o cortes, al colocar la herramienta en el suelo.

•  No deje caer la herramienta, ya que puede sufrir daños y perder su 

 

Especificaciones

 

Motor .....................................

97cc de 4 tiempos

 

 

Potencia ................................

2.5CV 

 

Combustible ..........................

Gasolina 

 

Aceite. ...................................

SAE 15W 40 

 

Bujía ......................................

TORCH F6TC 

 

 

(o Champion N11YC / Bosch W8DC)

 

Holgura de la bujía .................

0.7 - 0.8mm 

 

Capacidad del depósito 

                de combustible ......................

1.4litros

 

 

Velocidad sin carga ................

3.600RPM

 

 

Presión de trabajo ..................

110 bares

 

 

 

Presión máxima .....................

160 bares

                 Caudal máximo..................... ...

7L/min

                 Longitud del tubo flexible.........

5M

                 Potencia acústica......................

94.99dB (A)

Como parte de nuestro desarrollo de productos continuo, las 

especificaciones de los productos Silverline pueden modificarse 

sin previo aviso.

Descripción de los Símbolos

La placa de datos de su herramienta puede mostrar símbolos. Éstos 
representan información importante sobre el producto o instrucciones 
sobre su uso.
 

Lleve protección auditiva. 

 

Lleve protección ocular. 

 

Lleve protección respiratoria.

 

Protección principal del desgaste.

 

Protección de la mano del desgaste.

Lea el manual de la instrucción.

Si el motor ha estado funcionando, estará muy caliente. NO 
LO TOQUE.

Summary of Contents for 633847

Page 1: ...erhalb von 30 Tagen Bedingungen gelten F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I 3 Jaar Garantie Registreer online binnen 30 dagen Algemene voorwa...

Page 2: ...ESP NL I ESP NL I Petrol Pressure Washer Nettoyeur Haute Pression Essence Benzin Hochdruckreiniger Lavadora a Presi n Gasolina Pompa Benzina a Pressione Hogedrukspuit Met B enzinemotor POWER S ILVERL...

Page 3: ...2 3 2 4 1 12 11 13 15 7 5 6 10 8 9 14...

Page 4: ...POWER S ILVERLIN E R A N G E www silverlinetools com 3 English 4 Fran ais 8 Deutsch 12 Espa ol 16 Italiano 20 Nederlands 24 2 5hp Petrol Pressure Washer...

Page 5: ...unction Check alignment of moving parts for binding Any guard or other part that is damaged should be immediately repaired or replaced by an authorised service centre Do not use if defective Internal...

Page 6: ...ong the life of your engine always keep the filter clean Never run the engine without a filter To check the air filter remove the wing nut from the top of the filter cover The filter cover can then be...

Page 7: ...he Ignition Switch 6 to its ON position clockwise Pull gently on the Starting Handle 1 to take up any slack then pull firmly and swiftly Do not wrap the starting rope around your hand always guide the...

Page 8: ...ork can be carried out You must provide precise details of the fault requiring correction Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to establish if the deficiencies...

Page 9: ...combustion interne Environnements dangereux N utilisez pas d outils moteur essence dans une ambiance humide n exposez aucun outil la pluie Pr voyez un espace de travail ad quat et assurez un clairage...

Page 10: ...tirant le bouchon de vidange Remplissez nouveau le r servoir via l orifice de remplissage d huile 10 Filtre air Le moteur est dot d un filtre air deux tages Pour limiter l usure et prolonger la vie de...

Page 11: ...MARCHE en le tournant dans le sens horaire Tirez l g rement le levier du d marreur 1 afin de donner un peu de mou puis tirez fermement et rapidement N enroulez jamais la corde de d marrage autour de...

Page 12: ...de garantie Les anomalies que nous reconnaissons comme couvertes par la garantie seront corrig es par la r paration gratuite du produit l exclusion des frais de transport ou par son remplacement Les...

Page 13: ...uben Sch tzen Sie sich vor Vibrationen Tragbare Werkzeuge k nnen Vibrationen hervorrufen Vibrationen k nnen gesundheitssch digend sein W rmende Handschuhe k nnen dabei helfen eine gute Blutzirkulatio...

Page 14: ...ungsdauer des Motors zu verl ngern sollten Sie den Filterimmer sauber halten Der Motor darf ohne Filter nicht betrieben werden Zur Kontrolle des Luftfilters l sen Sie die Fl gelmutter oben am Filterde...

Page 15: ...i kaltem Motor erforderlich Stellen Sie den Ausl sehebel 2 ziemlich nah bei seiner UNTERSTEN Stellung ganzrechts ein Drehen Sie den Z ndschalter 6 auf ON nach rechts Ziehen Sie sachte am Startergriff...

Page 16: ...en oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben Zur ckbehaltene Werkzeuge oder Bestandteile die ersetzt wurden gehen in den Besitz von Silverline Tools ber Die Reparatur oder der Er...

Page 17: ...etc El usuario es responsable de asegurar que todas las dem s personas que permanecen cerca del trabajo de rociado tambi n est n provistas de equipos protectores adecuados Seguridad con la combusti n...

Page 18: ...acoplamientos est n bien seguros y que los tubos flexibles no est n doblados ni obstruidos Sujete el rociador empu adura gatillo 12 11 con las dos manos Utilice siempre equipo de protecci n personal...

Page 19: ...posici n FUNCIONAMIENTO a la derecha Ajuste la palanca de regulador 2 a la velocidad deseada a la izquierda NOTA los ajustes del motor est n optimizados para su uso al nivel del mar El uso de este mo...

Page 20: ...omo abarcados en la garant a ser n corregidos gratuitamente exceptuando gastos de transporte ya sea mediante la reparaci n de la herramienta o bien recambi ndola por una en perfectas condiciones de fu...

Page 21: ...te utilizzato Norme di sicurezza relative alla combustione interna Utilizzo in ambienti pericolosi Gli utensili a benzina non devono essere utilizzati in ambienti umidi n essere esposti alla pioggia P...

Page 22: ...per prolungare la durata operativa del motore si raccomanda di tenere il filtro sempre pulito Il motore non deve essere mai fatto funzionare senza il filtro Per ispezionare il filtro dell aria rimuov...

Page 23: ...entuale gioco e quindi tirare la maniglia con un movimento rapido e deciso Evitare di avvolgere la fune di avviamento attorno alla mano il movimento della fune deve essere sempre assecondato in modo t...

Page 24: ...asporto oppure tramite la sostituzione del prodotto con un apparecchio perfettamente funzionante Gli utensili o le parti rispedite e per le quali il cliente ha ricevuto nuovi prodotti in sostituzione...

Page 25: ...ve aard Bescherm uzelf tegen trillingen Handgereedschappen kunnen trillingen voortbrengen Trillingen kunnen ziektes veroorzaken Handschoenen tegen de koude kunnen mede de goede bloedcirculatie in de v...

Page 26: ...altijd of alle onderdelen aanzetstukken goed vastzitten en dat de slangen niet geknikt verstopt zijn Houd de lans trekkerhandgreep 12 11 altijd met beide handen vast Draag altijd de juiste persoonlijk...

Page 27: ...en geleid het touw altijd gecontroleerd terug in zijn behuizing Herhaal deze handeling tot de motor start Wanneer de motor warm is zet u de chokehendel 4 in de stand RUN naar rechts Zet de gashendel...

Page 28: ...een gratis reparatie van het gereedschap met uitzondering van transportkosten of door een vervanging met een gereedschap dat perfect functioneert Gereedschappen of onderdelen waarvoor een vervangprodu...

Reviews: