background image

Raccomandazioni prima dell’uso

Disimballaggio e assemblaggio della pulitrice a pressione

•  In caso di parti mancanti o danneggiate, sarà necessario far riparare o sostituire 

tali parti, prima di assemblare il prodotto.

•  Evitare di collegare la pulitrice a pressione alla rete idrica e non tentare 

di accendere il motore prima che l'intera macchina sia completamente 

assemblata.

•  Rimuovere tutto il materiale da imballaggio dal prodotto.

Impugnatura

•  La parte superiore della manopola è scorrevole, per consentire l’inserimento 

sulla parte inferiore. Allineare i fori dei bulloni e fissare il tutto con i dadi e i 

bulloni forniti in dotazione.

Lancia a getto

•  Collegare la lancia a getto (12) all'impugnatura a grilletto (11), spingendo 

l'estremità della lancia sull'impugnatura e avvitando i componenti fino al 

completo serraggio.

Tubo flessibile ad alta pressione

•  Prima di collegare il tubo flessibile at alta pressione al relativo attacco (4), 

assicurarsi che il filtro in garza sia libero da ostruzioni.

•  Avvitare il tubo flessibile ad alta pressione sull'attacco filettato, assicurandosi 

che sia saldamente serrato. Fare attenzione a non serrare eccessivamente, per

evitare danni alla filettatura.

Tubo flessibile dell’attacco in ingresso

•  Prima di installare il tubo flessibile del flusso di ingresso alla macchina, 

assicurarsi che non siano presenti ostruzioni/pieghe, che potrebbero ostruire il 

flusso dell'acqua in ingresso nella macchina.

•  Montare il tubo flessibile all’attacco dell’ingresso a bassa pressione (7), 

utilizzando l'adattatore del tubo flessibile (15).

 

Raccomandazioni prima diogni 

utilizzo

•  Assicurarsi sempre che tutti i componenti/accessori siano saldamente fissati e 

che sui tubi flessibili non siano presenti pieghe e/o ostruzioni.

•  La lancia/maniglia a grilletto (12/11), deve essere mantenuta sempre con 

entrambe lemani.

•  INDOSSARE SEMPRE DOTAZIONI DI PROTEZIONE PERSONALI DI TIPO ADEGUATO 

ALTIPO DI OPERAZIONE DA ESEGUIRE. DURANTE L'UTILIZZO DELLA MACCHINA, 

INDOSSARE SEMPRE OCCHIALI PROTETTIVI E INDUMENTI IDROREPELLENTI

Avviamento del motore 

ATTENZIONE – All’accensione, questa macchina genera fumi velenosi. 

Utilizzare la macchina sempre in aree ben ventilate. Non utilizzare mai in 

luoghi chiusi, all'interno di scavi o in altri luoghi protetti.

Il rifornimento della macchina deve essere effettuato SEMPRE in aree ben 

ventilate. Tenere il carburante a distanza di sicurezza dalla macchina e distante 

da fonti di calore e raggi solari diretti. In caso di fuoriuscite di carburante, 

provvedere alla rimozione immediata dello stesso; non tentare di accendere 

il motore della macchina prima di aver rimosso ogni traccia di perdita. Non 

fumare in prossimità della macchina o del carburante. Assicurarsi sempre che il 

tappo del serbatoio carburante sia saldamente serrato.

Durante l’uso della macchina, alcune parti del motore (come l’impianto di 

scarico e l'alloggiamento del gruppo motore), diventano estremamente caldi. 

Attendere che tutte le parti della macchina siano completamente raffreddate 

prima di toccarle.

Lubrificante

•  Verificare sempre il livello del lubrificante, prima di avviare il motore.

•  Per verificare il livello del lubrificante, svitare l’astina di misurazione (10), e 

ripulirla dai residui di rubricante.

•  Quindi, reinserire l’astina nell’alloggiamento, senza avvitarla; infine, estrarre 

nuovamente l’astina.

•  Verificare il livello dell'olio sull'astina. Il livello dell’olio corretto deve essere 

sempre compreso tra i simboli H e L. 

•  Se necessario, rabboccare con lubrificante di tipo corretto. Evitare di rabboccare 

con quantità eccessive di lubrificante.

•  Evitare di far funzionare il motore quando il livello del lubrificante è insufficiente. 

Il motore è dotato di un sistema di sicurezza che si attiva quando il livello del 

lubrificante è troppo basso, arrestando il motore.

•  L’olio motore deve essere sostituito a intervalli regolari. Estrarre l’olio motore 

attraverso l’apposito foro di drenaggio e quindi riempire nuovamente con olio 

pulito attraverso l'apposito bocchettone di riempimento (10).

Filtro aria

•  Questo motore è dotato di un filtro dell’aria bistadio. Per ridurre l’usura del filtro, 

e per prolungare la durata operativa del motore, si raccomanda di tenere il filtro 

sempre pulito. Il motore non deve essere mai fatto funzionare senza il filtro.

•  Per ispezionare il filtro dell’aria, rimuovere il dado ad alette posto sulla parte 

superiore del coperchio del filtro. Quindi, procedere con la rimozione del 

coperchio del filtro. Per rimuovere l’elemento filtrante, svitare il dado ad alette 

interno; dopo la rimozione del dado, sarà possibile estrarre l’elemento filtrante.

•  L’elemento in carta può essere pulito mediante scuotimento, per rimuovere i 

residui di polvere e lo sporco.

•  Il filtro in schiuma può essere pulito mediante un lavaggio con acqua e 

detergente; dopo il lavaggio, il filtro deve essere asciugato e quindi lubrificato 

nuovamente con il normale olio lubrificante utilizzato per la macchina. Evitare di 

applicare quantità eccessive di lubrificante sull’elemento filtrante, in quanto ciò 

può causare un'eccessiva fumosità del motore in fase di accensione.

www.silverlinetools.com

21

Pompa Benzina a Pressione 2.5hp

633847

seguenti norme

•  Vuotare il serbatoio del combustibile

•  Proteggere tutti i componenti metallici del motore dalla corrosione applicando 

sugli stessi uno strato di olio

•  Togliere la candela, applicare alcune gocce di olio nel cilindro e azionare 2 o 3 

volte il pulsante di avviamento per distribuire uniformemente l'olio. Sostituire la 

candela.

Non lasciare mai l'elettroutensile incustodito

•  Attendere che l'apparecchio si sia arrestato completamente prima di lasciarlo 

incustodito.

•  Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando i componenti sono ancora 

caldi

•  Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando i bambini possono avere 

accesso allo stesso.

 

Raccomandazioni di sicurezza per 

la pulitrice a pressione

•  Non dirigere mai il getto d’acqua contro persone o animali. Il getto d’acqua è 

estremamente potente e può causare gravi ferimenti. Evitare di dirigere il getto 

d’acqua direttamente sul motore o sul corpo pompa.

•  Collegare sempre la pulitrice a pressione a una fonte di alimentazione d’acqua 

in grado di garantire un flusso di alimentazione continuo. Il funzionamento della 

pulitrice a pressione senza acqua causa il danneggiamento permanente della 

pompa.

•   Assicurarsi che la fonte di alimentazione dell'acqua della pulitrice a pressione 

sia in grado di garantire una pressione costante.  Se la fonte di alimentazione 

dell'acqua è "condivisa" con altre macchine (per esempio lavatrici), assicurarsi 

sempre che gli altri macchinari siano spenti.

•  Utilizzare la lancia con estrema attenzione; evitare il contatto dell’ugello di 

irrorazione con il terreno.

•  La pulitrice a pressione deve essere sempre utilizzata in posizione verticale.

•  NON COLLEGARE MAI la pulitrice a pressione a una fonte di alimentazione 

d'acqua calda; ciò potrebbe causare il malfunzionamento e il danneggiamento 

permanente della pompa.

•  Evitare di far funzionare il motore per oltre 1-2 minuti senza utilizzare la lancia 

a getto. In tal caso, l’acqua che circola all’interno della pompa si surriscalderà 

rapidamente, causando il danneggiamento della macchina.

•  Dopo l'utilizzo, è necessario svuotare completamente l'acqua residua presente 

nei circuiti della macchina, per evitare la corrosione.

•  Se non utilizzata, la macchina deve essere conservata in un luogo asciutto, nel 

quale la temperatura non scenda mai sotto i 0°C.

•  Durante l’utilizzo della pulitrice a pressione, indossare sempre occhiali protettivi 

e indumenti protettivi idrorepellenti.

1 Maniglia dispositivo di avviamento
2  Leva comando gas
3 Rubinetto carburante
4 Leva aria
5 Serbatoio carburante
6 Interruttore di accensione
7 Attacco ingresso bassa pressione

8

Serbatoio detergente

9

Attacco ingresso alta pressione

10

Bocchettone di riempimento/Asta misurazione lubrificante

11

Impugnatura a grilletto

12

Lancia

13

Chiave per candela

14

Spina per pulitura

15

Adattatore per tubo flessibile

Familiarizzare Con il Prodotto

MENTRE IL MOTORE FUNZIONA QUESTO PRODOTTO 
RILASCIA FUMI DI SCARICO VELENOSI. SI TRATTA PER 
LO PIÙ DI GAS INCOLORIE INODORI. PER RIDURRE IL 
RISCHIO DI LESIONI SERIE O FATALI, SI RACCOMANDA 
DI NON AZIONARE MAI L'APPARECCHIO IN AMBIENTI 
CHIUSI O IN AREE NON VENTILATE ADEGUATAMENTE. 
DURANTE IL LAVORO ALL'INTERNO DI FOSSATI O 
ALTRI SPAZI CIRCOSCRITTI SI RACCOMANDA DI 
PREDISPORRE UNA VENTILAZIONE ADEGUATA.

Summary of Contents for 633847

Page 1: ...erhalb von 30 Tagen Bedingungen gelten F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I 3 Jaar Garantie Registreer online binnen 30 dagen Algemene voorwa...

Page 2: ...ESP NL I ESP NL I Petrol Pressure Washer Nettoyeur Haute Pression Essence Benzin Hochdruckreiniger Lavadora a Presi n Gasolina Pompa Benzina a Pressione Hogedrukspuit Met B enzinemotor POWER S ILVERL...

Page 3: ...2 3 2 4 1 12 11 13 15 7 5 6 10 8 9 14...

Page 4: ...POWER S ILVERLIN E R A N G E www silverlinetools com 3 English 4 Fran ais 8 Deutsch 12 Espa ol 16 Italiano 20 Nederlands 24 2 5hp Petrol Pressure Washer...

Page 5: ...unction Check alignment of moving parts for binding Any guard or other part that is damaged should be immediately repaired or replaced by an authorised service centre Do not use if defective Internal...

Page 6: ...ong the life of your engine always keep the filter clean Never run the engine without a filter To check the air filter remove the wing nut from the top of the filter cover The filter cover can then be...

Page 7: ...he Ignition Switch 6 to its ON position clockwise Pull gently on the Starting Handle 1 to take up any slack then pull firmly and swiftly Do not wrap the starting rope around your hand always guide the...

Page 8: ...ork can be carried out You must provide precise details of the fault requiring correction Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to establish if the deficiencies...

Page 9: ...combustion interne Environnements dangereux N utilisez pas d outils moteur essence dans une ambiance humide n exposez aucun outil la pluie Pr voyez un espace de travail ad quat et assurez un clairage...

Page 10: ...tirant le bouchon de vidange Remplissez nouveau le r servoir via l orifice de remplissage d huile 10 Filtre air Le moteur est dot d un filtre air deux tages Pour limiter l usure et prolonger la vie de...

Page 11: ...MARCHE en le tournant dans le sens horaire Tirez l g rement le levier du d marreur 1 afin de donner un peu de mou puis tirez fermement et rapidement N enroulez jamais la corde de d marrage autour de...

Page 12: ...de garantie Les anomalies que nous reconnaissons comme couvertes par la garantie seront corrig es par la r paration gratuite du produit l exclusion des frais de transport ou par son remplacement Les...

Page 13: ...uben Sch tzen Sie sich vor Vibrationen Tragbare Werkzeuge k nnen Vibrationen hervorrufen Vibrationen k nnen gesundheitssch digend sein W rmende Handschuhe k nnen dabei helfen eine gute Blutzirkulatio...

Page 14: ...ungsdauer des Motors zu verl ngern sollten Sie den Filterimmer sauber halten Der Motor darf ohne Filter nicht betrieben werden Zur Kontrolle des Luftfilters l sen Sie die Fl gelmutter oben am Filterde...

Page 15: ...i kaltem Motor erforderlich Stellen Sie den Ausl sehebel 2 ziemlich nah bei seiner UNTERSTEN Stellung ganzrechts ein Drehen Sie den Z ndschalter 6 auf ON nach rechts Ziehen Sie sachte am Startergriff...

Page 16: ...en oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben Zur ckbehaltene Werkzeuge oder Bestandteile die ersetzt wurden gehen in den Besitz von Silverline Tools ber Die Reparatur oder der Er...

Page 17: ...etc El usuario es responsable de asegurar que todas las dem s personas que permanecen cerca del trabajo de rociado tambi n est n provistas de equipos protectores adecuados Seguridad con la combusti n...

Page 18: ...acoplamientos est n bien seguros y que los tubos flexibles no est n doblados ni obstruidos Sujete el rociador empu adura gatillo 12 11 con las dos manos Utilice siempre equipo de protecci n personal...

Page 19: ...posici n FUNCIONAMIENTO a la derecha Ajuste la palanca de regulador 2 a la velocidad deseada a la izquierda NOTA los ajustes del motor est n optimizados para su uso al nivel del mar El uso de este mo...

Page 20: ...omo abarcados en la garant a ser n corregidos gratuitamente exceptuando gastos de transporte ya sea mediante la reparaci n de la herramienta o bien recambi ndola por una en perfectas condiciones de fu...

Page 21: ...te utilizzato Norme di sicurezza relative alla combustione interna Utilizzo in ambienti pericolosi Gli utensili a benzina non devono essere utilizzati in ambienti umidi n essere esposti alla pioggia P...

Page 22: ...per prolungare la durata operativa del motore si raccomanda di tenere il filtro sempre pulito Il motore non deve essere mai fatto funzionare senza il filtro Per ispezionare il filtro dell aria rimuov...

Page 23: ...entuale gioco e quindi tirare la maniglia con un movimento rapido e deciso Evitare di avvolgere la fune di avviamento attorno alla mano il movimento della fune deve essere sempre assecondato in modo t...

Page 24: ...asporto oppure tramite la sostituzione del prodotto con un apparecchio perfettamente funzionante Gli utensili o le parti rispedite e per le quali il cliente ha ricevuto nuovi prodotti in sostituzione...

Page 25: ...ve aard Bescherm uzelf tegen trillingen Handgereedschappen kunnen trillingen voortbrengen Trillingen kunnen ziektes veroorzaken Handschoenen tegen de koude kunnen mede de goede bloedcirculatie in de v...

Page 26: ...altijd of alle onderdelen aanzetstukken goed vastzitten en dat de slangen niet geknikt verstopt zijn Houd de lans trekkerhandgreep 12 11 altijd met beide handen vast Draag altijd de juiste persoonlijk...

Page 27: ...en geleid het touw altijd gecontroleerd terug in zijn behuizing Herhaal deze handeling tot de motor start Wanneer de motor warm is zet u de chokehendel 4 in de stand RUN naar rechts Zet de gashendel...

Page 28: ...een gratis reparatie van het gereedschap met uitzondering van transportkosten of door een vervanging met een gereedschap dat perfect functioneert Gereedschappen of onderdelen waarvoor een vervangprodu...

Reviews: