background image

Avant utilisation

Déballage et installation de votre laveuse sous pression

•  Si une pièce est endommagée ou manquante, faites réparer ou 

remplacer cette pièce avant d'installer et d'utiliser la machine.

•  Ne branchez pas la laveuse sous pression sur une source d'eau ou ne 

tentez pas de faire démarrer le moteur avant que la machine ne soit 

entièrement mise en place.

•  Retirez tous les matériaux de conditionnement du produit.

Poignée

•  La partie supérieure de la poignée s'insère par glissement dans la partie 

inférieure Alignez les orifices des boulons et procédez à la fixation avec 

les écrous et les boulons fournis.

Lance

•  Fixez la lance (12) sur la poignée à gâchette (11) en poussant l'extrémité 

de la lance dans la poignée à gâchette, et en vissant les raccords 

ensemble jusqu'à ce qu'ils soient correctement serrés.

Tuyau haute pression

•  Avant de fixer le tuyau haute pression sur la sortie (4), vérifiez que le filtre 

en gaze n'est pas bouché.

•  Installez le tuyau haute pression sur le raccord fileté, et assurez-vous 

qu'il est convenablement fixé. Veillez à ne pas endommager les filets du 

raccord.

Tuyau d'arrivée

•  Avant de fixer le tuyau d'arrivée sur la machine, vérifiez qu'il ne comporte 

aucune obstruction ou pincement susceptibles de réduire le débit d'eau 

vers la machine.

•  Fixez le tuyau d'arrivée sur l'entrée basse pression (7) à l'aide de 

l'adaptateur de tuyau (15).

Avant chaque utilisation

•  Vérifiez toujours que toutes les pièces et tous les accessoires sont 

correctement fixés,et que les tuyaux ne comportent ni pincements, ni 

obstructions.

•  Tenez toujours la lance (12) ou la poignée à gâchette (11) des deux 

mains.

•  Pour toute opération, portez toujours des équipements de protection 

personnelle. Pour utiliser cette machine, portez toujours des lunettes de 

sécurité et des vêtements étanches à l'eau.

Fonctionnement du moteur   

 

AVERTISSEMENT – Cette machine émet des vapeurs toxiques dès qu'elle 

est utilisée. Utilisez-la toujours dans une zone bien ventilée. Ne l'utilisez 

pas à l'intérieur. Evitez de l'utiliser dans des lieux confinés ou fermés.

Effectuez TOUJOURS le plein de carburant dans une zone bien ventilée. 

Stockez le carburant loin de la machine et loin de toute source de 

chaleur ou des rayons directs du soleil. Si vous renversez du carburant, 

nettoyez immédiatement. Ne tentez pas de démarrer le moteur tant 

que tout épanchement de carburant n'est pas nettoyé. Ne fumez pas à 

proximité de la machine ou du carburant. Assurez-vous que le bouchon 

de l'orifice de remplissage du carburant est correctement vissé. Lors 

de l'utilisation, les éléments du moteur (par exemple l'échappement 

et le carter du moteur) deviendront extrêmement chauds. Avant de 

manipuler la machine, assurez vous que tous les éléments ont refroidi.

Huile

•  Avant de faire tourner le moteur, vérifiez toujours le niveau d'huile.

•  Pour vérifier le niveau d'huile, dévissez la jauge (10) et essuyez-la.

•  Réinsérez la jauge sans la visser, puis retirez-la.

•  Observez le niveau d'huile sur la jauge. Le niveau d'huile doit se situer 

entre les repères H (Haut) et L (Bas). 

•  Le cas échéant, ajoutez de l'huile de la densité requise. Ne remplissez 

pas trop le réservoir d'huile.

•  Si le niveau d'huile est insuffisant, ne tentez pas de faire tourner le 

moteur. Le moteur est doté d'un système de protection qui entraînera la 

coupure du moteur si le niveaud'huile descend trop bas.

•  Remplacez régulièrement l'huile moteur. Vidangez l'huile en retirant le 

bouchon de vidange. Remplissez à nouveau le réservoir via l'orifice de 

remplissage d'huile (10)

Filtre à air

•  Le moteur est doté d'un filtre à air à deux étages. Pour limiter l'usure et 

prolonger la vie de votre moteur, maintenez le filtre toujours propre. Ne 

faites jamais tourner le moteur sans filtre.

•  Pour contrôler le filtre à air, retirez l'écrou papillon situé sur la partie 

supérieure du couvercle de filtre. Le couvercle de filtre peut ensuite être 

retiré. Pour déposer l'élément de filtre, retirez l'écrou papillon intérieur. 

Vous pouvez ensuite retirer l'élément de filtre.

•  L'élément en papier peut être nettoyé en le tapotant pour en éliminer la 

poussière ou la saleté.

•  L'élément en mousse du filtre peut être nettoyé à l'eau et au détergent. 

Séchez le ensuite et lubrifiez-le à nouveau en employant l'huile 

www.silverlinetools.com

9

Nettoyeur Haute Pression à Essence 2,5CV

633847

réservoir et les conduites de carburant.

•  Veillez à ne pas laisser tomber l’outil, ce qui pourrait l’endommager et le 

rendre dangereux.

•  Rangez l’outil dans un endroit qui n’est pas directement exposé à la 

lumière du soleil.

•  Assurez-vous que le carburant et l’huile sont stockés dans un endroit sûr, 

loin d’une source de chaleur, de la lumière directe du soleil, d’une source 

d’étincelle et hors de portée des enfants.

Avant de ranger l’outil que vous n’utiliserez plus pendant une longue 

période, procédez comme suit :

•  Videz complètement le réservoir de carburant.

•  Protégez de la corrosion toutes les pièces métalliques du moteur en les 

couvrant d’un film d’huile.

•  Retirez la bougie introduisez quelques gouttes d’huile dans le cylindre 

puis tirez 2 ou 3 fois sur le lanceur à rappel pour 

répartir l’huile uniformément. Replacez la bougie.

Ne laissez jamais l’outil fonctionner sans surveillance

•  Attendez que l’outil ait complètement cessé de fonctionner avant de vous 

en éloigner.

•  Ne vous éloignez pas de l’outil tant que des organes sont brûlants.

•  Ne vous éloignez pas de l’outil si des enfants sont à proximité.

Sécurité de la laveuse sous 

pression

•  Ne dirigez jamais le jet d'eau vers une personne ou un animal. Ce jet 

d'eau est extrêmement puissant et peut causer des blessures graves. 

Evitez de diriger le jet d'eau vers le moteur ou le corps de pompe.

•  Branchez toujours la laveuse sous pression sur une source d'eau 

bénéficiant d'un débit continu. L'utilisation de la laveuse sous pression à 

sec occasionnera des dégâts irréversibles au niveau de la pompe.

•  Assurez-vous que la laveuse sous pression est branchée sur une 

source d'eau dont la pression est constante. Si cette source d'eau 

est "partagée" avec un autre appareil (par exemple une machine de 

nettoyage), vérifiez que cet autre appareil n'est pas en fonctionnement.

•  Manipulez la lance avec précaution. Ne laissez pas le bec toucher le sol.
•  La laveuse sous pression doit toujours être utilisée en position verticale.

CET OUTIL PRODUIT DES GAZ 

D’ÉCHAPPEMENT TOXIQUES DÈS QUE LE 

MOTEUR TOURNE. CES GAZ PEUVENT ÊTRE 

SANS COULEUR NI ODEUR. POUR RÉDUIRE LES 

RISQUES D’ACCIDENT GRAVE, VOIRE MORTEL, 

NE L’UTILISEZ PAS À L’INTÉRIEUR NI DANS 

UN ENDROIT MAL AÉRÉ. VEILLEZ À CE QUE 

LA VENTILATION SOIT SUFFISANTE LORSQUE 

VOUS TRAVAILLEZ DANS UNE TRANCHÉE, OU 

TOUT AUTRE LIEU EXIGU.D SPACES.

1 Manette du démarreur
2

 

Levier d'accélérateur

3 Robinet de carburant
4 Levier d'étrangleur
5 Réservoir de carburant
6 Interrupteur d'allumage
7 Entrée basse pression

8

Réservoir de détergent

9

Sortie haute pression

10

Orifice de remplissage d'huile/jauge d'huile

11

Poignée à gâchette

12

Lance

13

Clé à bougie

14

Goupillon de nettoyage

15

Adaptateur de tuyau

Prise en Main du Produit

Summary of Contents for 633847

Page 1: ...erhalb von 30 Tagen Bedingungen gelten F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I 3 Jaar Garantie Registreer online binnen 30 dagen Algemene voorwa...

Page 2: ...ESP NL I ESP NL I Petrol Pressure Washer Nettoyeur Haute Pression Essence Benzin Hochdruckreiniger Lavadora a Presi n Gasolina Pompa Benzina a Pressione Hogedrukspuit Met B enzinemotor POWER S ILVERL...

Page 3: ...2 3 2 4 1 12 11 13 15 7 5 6 10 8 9 14...

Page 4: ...POWER S ILVERLIN E R A N G E www silverlinetools com 3 English 4 Fran ais 8 Deutsch 12 Espa ol 16 Italiano 20 Nederlands 24 2 5hp Petrol Pressure Washer...

Page 5: ...unction Check alignment of moving parts for binding Any guard or other part that is damaged should be immediately repaired or replaced by an authorised service centre Do not use if defective Internal...

Page 6: ...ong the life of your engine always keep the filter clean Never run the engine without a filter To check the air filter remove the wing nut from the top of the filter cover The filter cover can then be...

Page 7: ...he Ignition Switch 6 to its ON position clockwise Pull gently on the Starting Handle 1 to take up any slack then pull firmly and swiftly Do not wrap the starting rope around your hand always guide the...

Page 8: ...ork can be carried out You must provide precise details of the fault requiring correction Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to establish if the deficiencies...

Page 9: ...combustion interne Environnements dangereux N utilisez pas d outils moteur essence dans une ambiance humide n exposez aucun outil la pluie Pr voyez un espace de travail ad quat et assurez un clairage...

Page 10: ...tirant le bouchon de vidange Remplissez nouveau le r servoir via l orifice de remplissage d huile 10 Filtre air Le moteur est dot d un filtre air deux tages Pour limiter l usure et prolonger la vie de...

Page 11: ...MARCHE en le tournant dans le sens horaire Tirez l g rement le levier du d marreur 1 afin de donner un peu de mou puis tirez fermement et rapidement N enroulez jamais la corde de d marrage autour de...

Page 12: ...de garantie Les anomalies que nous reconnaissons comme couvertes par la garantie seront corrig es par la r paration gratuite du produit l exclusion des frais de transport ou par son remplacement Les...

Page 13: ...uben Sch tzen Sie sich vor Vibrationen Tragbare Werkzeuge k nnen Vibrationen hervorrufen Vibrationen k nnen gesundheitssch digend sein W rmende Handschuhe k nnen dabei helfen eine gute Blutzirkulatio...

Page 14: ...ungsdauer des Motors zu verl ngern sollten Sie den Filterimmer sauber halten Der Motor darf ohne Filter nicht betrieben werden Zur Kontrolle des Luftfilters l sen Sie die Fl gelmutter oben am Filterde...

Page 15: ...i kaltem Motor erforderlich Stellen Sie den Ausl sehebel 2 ziemlich nah bei seiner UNTERSTEN Stellung ganzrechts ein Drehen Sie den Z ndschalter 6 auf ON nach rechts Ziehen Sie sachte am Startergriff...

Page 16: ...en oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben Zur ckbehaltene Werkzeuge oder Bestandteile die ersetzt wurden gehen in den Besitz von Silverline Tools ber Die Reparatur oder der Er...

Page 17: ...etc El usuario es responsable de asegurar que todas las dem s personas que permanecen cerca del trabajo de rociado tambi n est n provistas de equipos protectores adecuados Seguridad con la combusti n...

Page 18: ...acoplamientos est n bien seguros y que los tubos flexibles no est n doblados ni obstruidos Sujete el rociador empu adura gatillo 12 11 con las dos manos Utilice siempre equipo de protecci n personal...

Page 19: ...posici n FUNCIONAMIENTO a la derecha Ajuste la palanca de regulador 2 a la velocidad deseada a la izquierda NOTA los ajustes del motor est n optimizados para su uso al nivel del mar El uso de este mo...

Page 20: ...omo abarcados en la garant a ser n corregidos gratuitamente exceptuando gastos de transporte ya sea mediante la reparaci n de la herramienta o bien recambi ndola por una en perfectas condiciones de fu...

Page 21: ...te utilizzato Norme di sicurezza relative alla combustione interna Utilizzo in ambienti pericolosi Gli utensili a benzina non devono essere utilizzati in ambienti umidi n essere esposti alla pioggia P...

Page 22: ...per prolungare la durata operativa del motore si raccomanda di tenere il filtro sempre pulito Il motore non deve essere mai fatto funzionare senza il filtro Per ispezionare il filtro dell aria rimuov...

Page 23: ...entuale gioco e quindi tirare la maniglia con un movimento rapido e deciso Evitare di avvolgere la fune di avviamento attorno alla mano il movimento della fune deve essere sempre assecondato in modo t...

Page 24: ...asporto oppure tramite la sostituzione del prodotto con un apparecchio perfettamente funzionante Gli utensili o le parti rispedite e per le quali il cliente ha ricevuto nuovi prodotti in sostituzione...

Page 25: ...ve aard Bescherm uzelf tegen trillingen Handgereedschappen kunnen trillingen voortbrengen Trillingen kunnen ziektes veroorzaken Handschoenen tegen de koude kunnen mede de goede bloedcirculatie in de v...

Page 26: ...altijd of alle onderdelen aanzetstukken goed vastzitten en dat de slangen niet geknikt verstopt zijn Houd de lans trekkerhandgreep 12 11 altijd met beide handen vast Draag altijd de juiste persoonlijk...

Page 27: ...en geleid het touw altijd gecontroleerd terug in zijn behuizing Herhaal deze handeling tot de motor start Wanneer de motor warm is zet u de chokehendel 4 in de stand RUN naar rechts Zet de gashendel...

Page 28: ...een gratis reparatie van het gereedschap met uitzondering van transportkosten of door een vervanging met een gereedschap dat perfect functioneert Gereedschappen of onderdelen waarvoor een vervangprodu...

Reviews: