background image

www.silverlinetools.com

17

Lavadora a Presión (Gasolina) 2,5hp

633847

seguridad. 

•  Almacene la herramienta en un lugar alejado de la luz directa del sol.

•  Asegúrese de que el combustible y el aceite sean almacenados en un 

lugar seguro, alejado del calor, luz directa del sol, cualquier fuente de 

ignición y fuera del alcance de los niños.

Siempre que la herramienta vaya a permanecer sin utilizar durante 

un periodo de tiempo prolongado, proceda de la manera siguiente:

•  Vacíe por completo el depósito de combustible.

•  Proteja contra la corrosión todas las partes metálicas del motor 

aplicándoles una capa de aceite.

•  Retire la bujía de encendido, aplique unas gotas de aceite al cilindro y 

luego accione el arrancador de retroceso 2 ó 3 veces para distribuir de 

modo uniforme el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.

No deje nunca la herramienta funcionando desatendida

•  Espere siempre a que la máquina se detenga por completo antes de 

andonarla.

•  No deje nunca la máquina desatendida mientras las piezas están 

todavía calientes.

•  No deje nunca la máquina desatendida donde haya niños que puede 

tener acceso a la misma.

Seguridad de la lavadora a 

presión

•  No dirija el chorro de agua hacia persona o animales. El chorro de agua 

es extremadamente potente y puede provocar lesiones graves. Evite 

dirigir el chorro de agua hacia el motor o hacia el cuerpo de la bomba.

•  Conecte un suministro de agua constante a la lavadora a presión. Si la 

lavadora a presión se queda seca, se producirá un daño permanente en 

la bomba.

•  Asegúrese de que el suministro de agua de la lavadora a presión 

mantiene una presión constante. Si el suministro de agua se “comparte” 

con otro aparato (p. ej. una lavadora), asegúrese de que el otro aparato 

está apagado.

•  Manipule el rociador con cuidado, no deje que la boquilla golpee contra el 

suelo.

•  La lavadora a presión debe utilizarse en posición vertical.

•  NUNCA conecte la lavadora a presión a un suministro de agua caliente, 

puesto que provocará el mal funcionamiento de la bomba y daños 

permanentes. 

•  No deje funcionando el motor durante más de 1 ó 2 minutos sin activar 

el rociador de pulverizador. El agua que circula dentro de la bomba se 

sobrecalentará de inmediato y provocará daños.

Antes de usar

 

Desembalaje y montaje de la lavadora a presión

•  En caso de que falte alguna pieza o de que esté dañada, repárela o 

reemplácela antes de montar/usar este producto.

•  No conecte la lavadora a presión al suministro de agua ni intente 

arrancar el motor hasta que el aparato no esté totalmente montado.

•  Extraiga todos los materiales de embalaje del producto. Asa

•  La parte superior del asa encaja por deslizamiento en la parte 

inferior. Alinee los orificios de los pernos y utilice las tuercas y pernos 

suministrados.

•  Conecte el rociador (12) a la empuñadura-gatillo (11) acoplando por 

presión el extremo del rociado a la empuñadura-gatillo y enrocando los 

accesorios hasta que queden bien apretados. 

Tubo flexible de alta presión

•   Antes de acoplar el tubo flexible de alta presión a la salida (9), 

compruebe que el filtro del tamiz metálico no está obstruido. 

•   Acople el tubo flexible de alta presión a la rosca, apretándolo 

firmemente. Tenga cuidado de no pasarse de rosca. 

Tubo flexible de entrada

•   Antes de acoplar el tubo flexible de entrada a la máquina, compruebe 

que no haya obstrucciones ni dobleces que pudieran restringir el caudal 

de agua recibido por la máquina.

•  Acople el tubo flexible de entrada a la entrada de baja presión (7) 

utilizando el adaptador (15).

Antes del uso

•  Compruebe que todas las piezas / acoplamientos están bien seguros y 

que los tubos flexibles no están doblados ni obstruidos.

•  Sujete el rociador / empuñadura-gatillo (12/11) con las dos manos.

•  Utilice siempre equipo de protección personal adecuado al trabajo que va 

a realizar. El uso de esta máquina requiere gafas de seguridad y prendas 

impermeables.

Puesta en marcha del motor

ADVERTENCIA: este producto generará humos venenosos en cuanto se 

empiece a utilizar. Utilícelo en una zona bien ventilada. No lo utilice en 

interiores; evite su uso en zanjas u otras zonas abrigadas.

Reponga el combustible SIEMPRE en una zona bien ventilada. Almacene 

el combustible lejos de la máquina y evitando la luz solar directa y el 

calor. Si el combustible se derrama, límpielo inmediatamente y no intente 

poner en marcha el motor hasta no haberlo limpiado por completo. No 

fume cerca de la máquina ni del combustible. Asegúrese de que el tapón 

del combustible está firmemente apretado. Durante el uso, algunas 

piezas del motor (como la carcasa del motor y el escape) se calientan 

mucho. Deje enfriar totalmente todas las piezas del motor antes de 

manipular la máquina.

Aceite

•  Compruebe siempre el nivel de aceite antes de arrancar el motor.

•  Para comprobar el nivel de aceite, desenrosque la varilla (10) y limpie el 

aceite de la misma.

•  Vuelva a insertar la varilla sin enroscarla y sáquela de nuevo.

•  Observe el nivel de aceite de la varilla. El nivel de aceite debe estar entre 

las marcas H y L. 

•  Si es necesario, añada aceite del peso correcto (consulte las 

especificaciones). No llene en exceso.

•  No trate de arrancar el motor si no tiene aceite suficiente. El motor 

incorpora un sistema de seguridad de nivel de aceite que detendrá el 

motor si el nivel cae por debajo del nivel de seguridad.

•  El aceite del motor debe reemplazarse regularmente. Vacíe el aceite 

extrayendo el tapón de vaciado y vierta aceite nuevo a través del tapón 

del aceite (10).

Filtro del aire

•  Este motor va equipado de un filtro de aire de dos fases. Para reducir el 

desgaste y prolongar la vida de su motor, mantenga el filtro limpio. No 

arranque el motor sin filtro.

•  Para revisar el filtro del aire, extraiga la tuerca de mariposa de la parte 

superior de la cubierta del filtro. Ahora podrá extraer la cubierta del filtro. 

Para extraer el elemento filtrante, extraiga la tuerca de mariposa interior 

y saque el elemento filtrante.

•  El elemento de papel puede limpiarse eliminando el polvo y la suciedad.

•  El elemento filtrante de espuma se puede limpiar lavándolo con agua y 

detergente, secándolo y lubricándolo con aceite de máquinas normal. 

No aplique demasiado aceite al elemento, de lo contrario, el motor 

comenzará a desprender humo al arrancar. 

•  Vuelva a montar el elemento filtrante y la cubierta del filtro.

Vaso del depósito

•  El carburador viene equipado con un filtro de combustible y un vaso de 

depósito. Ambos deben limpiarse periódicamente. 

•  Compruebe que la llave del combustible (3) esta cerrada, a la izquierda.

•  Compruebe que el motor está totalmente frío.

•  Desenrosque el vaso de depósito del carburador. Tenga en cuenta que se 

1 Empuñadura de arranque
2

 

Palanca de regulador

3 Llave del combustible
4 Palanca del estrangulador
5 Depósito del combustible
6 Interruptor de encendido
7 Entrada de baja presión

8

Depósito de detergente

9

Salida de alta presión

10

Tapón/varilla de aceite

11

Empuñadura-gatillo

12

Rociador

13

Conexión de la bujía

14

Varilla limpiadora

15

Adaptador para el tubo flexible

Familiarización con el producto

SER INCOLOROS E INODOROS. PARA REDUCIR EL 
RIESGO DE SUFRIR HERIDAS GRAVES O MORTALES, NO 
DEJE NUNCA FUNCIONAR LA MÁQUINA EN LUGARES 
INTERIORES O EN ZONAS POCO VENTILADAS. ASEGURE 
QUE LA VENTILACIÓN SEA ADECUADA AL TRABAJAR EN 
ZANJAS O EN OTROS ESPACIOS REDUCIDOS.

Summary of Contents for 633847

Page 1: ...erhalb von 30 Tagen Bedingungen gelten F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I F GB D ESP NL I 3 Jaar Garantie Registreer online binnen 30 dagen Algemene voorwa...

Page 2: ...ESP NL I ESP NL I Petrol Pressure Washer Nettoyeur Haute Pression Essence Benzin Hochdruckreiniger Lavadora a Presi n Gasolina Pompa Benzina a Pressione Hogedrukspuit Met B enzinemotor POWER S ILVERL...

Page 3: ...2 3 2 4 1 12 11 13 15 7 5 6 10 8 9 14...

Page 4: ...POWER S ILVERLIN E R A N G E www silverlinetools com 3 English 4 Fran ais 8 Deutsch 12 Espa ol 16 Italiano 20 Nederlands 24 2 5hp Petrol Pressure Washer...

Page 5: ...unction Check alignment of moving parts for binding Any guard or other part that is damaged should be immediately repaired or replaced by an authorised service centre Do not use if defective Internal...

Page 6: ...ong the life of your engine always keep the filter clean Never run the engine without a filter To check the air filter remove the wing nut from the top of the filter cover The filter cover can then be...

Page 7: ...he Ignition Switch 6 to its ON position clockwise Pull gently on the Starting Handle 1 to take up any slack then pull firmly and swiftly Do not wrap the starting rope around your hand always guide the...

Page 8: ...ork can be carried out You must provide precise details of the fault requiring correction Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to establish if the deficiencies...

Page 9: ...combustion interne Environnements dangereux N utilisez pas d outils moteur essence dans une ambiance humide n exposez aucun outil la pluie Pr voyez un espace de travail ad quat et assurez un clairage...

Page 10: ...tirant le bouchon de vidange Remplissez nouveau le r servoir via l orifice de remplissage d huile 10 Filtre air Le moteur est dot d un filtre air deux tages Pour limiter l usure et prolonger la vie de...

Page 11: ...MARCHE en le tournant dans le sens horaire Tirez l g rement le levier du d marreur 1 afin de donner un peu de mou puis tirez fermement et rapidement N enroulez jamais la corde de d marrage autour de...

Page 12: ...de garantie Les anomalies que nous reconnaissons comme couvertes par la garantie seront corrig es par la r paration gratuite du produit l exclusion des frais de transport ou par son remplacement Les...

Page 13: ...uben Sch tzen Sie sich vor Vibrationen Tragbare Werkzeuge k nnen Vibrationen hervorrufen Vibrationen k nnen gesundheitssch digend sein W rmende Handschuhe k nnen dabei helfen eine gute Blutzirkulatio...

Page 14: ...ungsdauer des Motors zu verl ngern sollten Sie den Filterimmer sauber halten Der Motor darf ohne Filter nicht betrieben werden Zur Kontrolle des Luftfilters l sen Sie die Fl gelmutter oben am Filterde...

Page 15: ...i kaltem Motor erforderlich Stellen Sie den Ausl sehebel 2 ziemlich nah bei seiner UNTERSTEN Stellung ganzrechts ein Drehen Sie den Z ndschalter 6 auf ON nach rechts Ziehen Sie sachte am Startergriff...

Page 16: ...en oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben Zur ckbehaltene Werkzeuge oder Bestandteile die ersetzt wurden gehen in den Besitz von Silverline Tools ber Die Reparatur oder der Er...

Page 17: ...etc El usuario es responsable de asegurar que todas las dem s personas que permanecen cerca del trabajo de rociado tambi n est n provistas de equipos protectores adecuados Seguridad con la combusti n...

Page 18: ...acoplamientos est n bien seguros y que los tubos flexibles no est n doblados ni obstruidos Sujete el rociador empu adura gatillo 12 11 con las dos manos Utilice siempre equipo de protecci n personal...

Page 19: ...posici n FUNCIONAMIENTO a la derecha Ajuste la palanca de regulador 2 a la velocidad deseada a la izquierda NOTA los ajustes del motor est n optimizados para su uso al nivel del mar El uso de este mo...

Page 20: ...omo abarcados en la garant a ser n corregidos gratuitamente exceptuando gastos de transporte ya sea mediante la reparaci n de la herramienta o bien recambi ndola por una en perfectas condiciones de fu...

Page 21: ...te utilizzato Norme di sicurezza relative alla combustione interna Utilizzo in ambienti pericolosi Gli utensili a benzina non devono essere utilizzati in ambienti umidi n essere esposti alla pioggia P...

Page 22: ...per prolungare la durata operativa del motore si raccomanda di tenere il filtro sempre pulito Il motore non deve essere mai fatto funzionare senza il filtro Per ispezionare il filtro dell aria rimuov...

Page 23: ...entuale gioco e quindi tirare la maniglia con un movimento rapido e deciso Evitare di avvolgere la fune di avviamento attorno alla mano il movimento della fune deve essere sempre assecondato in modo t...

Page 24: ...asporto oppure tramite la sostituzione del prodotto con un apparecchio perfettamente funzionante Gli utensili o le parti rispedite e per le quali il cliente ha ricevuto nuovi prodotti in sostituzione...

Page 25: ...ve aard Bescherm uzelf tegen trillingen Handgereedschappen kunnen trillingen voortbrengen Trillingen kunnen ziektes veroorzaken Handschoenen tegen de koude kunnen mede de goede bloedcirculatie in de v...

Page 26: ...altijd of alle onderdelen aanzetstukken goed vastzitten en dat de slangen niet geknikt verstopt zijn Houd de lans trekkerhandgreep 12 11 altijd met beide handen vast Draag altijd de juiste persoonlijk...

Page 27: ...en geleid het touw altijd gecontroleerd terug in zijn behuizing Herhaal deze handeling tot de motor start Wanneer de motor warm is zet u de chokehendel 4 in de stand RUN naar rechts Zet de gashendel...

Page 28: ...een gratis reparatie van het gereedschap met uitzondering van transportkosten of door een vervanging met een gereedschap dat perfect functioneert Gereedschappen of onderdelen waarvoor een vervangprodu...

Reviews: