Il processo di pulizia e di protezione si svolge nel modo seguente:
● L’impianto di riscaldamento da fl ussare viene lavato di preferenza con una
miscela di acqua/aria con aria compressa intermittente (vedere 3.1.4.).
In
questo modo si prepara la pulizia successiva, aumentandone l'effetto. Non
superare l'eventuale valore massimo della pressione dell'impianto di
riscaldamento!
● Dopo il fl ussaggio svuotare l'impianto di riscaldamento.
● Collegare l'unità di pulizia e di protezione ROLLER’S Inject H (fi g. 7) come
descritto in 2.7. Gli ugelli montati nella ROLLER’S Inject TW o nella
ROLLER’S Inject H per il dosaggio automatico della soluzione di dosaggio,
del detergente e della sostanza anticorrosione hanno dimensioni diverse
e le loro caratteristiche sono adeguate alle sostanze attive ROLLER utiliz-
zate. È dunque importante assicurarsi che per la pulizia e la protezione
dell'impianto di riscaldamento si colleghi ROLLER’S Inject H.
● Rimuovere l'anello di sicurezza del tappo della bottiglia da 1 l del detergente
per impianti di riscaldamento ROLLER’S Plus H-R. Avvitare la bottiglia
all’unità di pulizia e di protezione ROLLER’S Inject H (fi g. 7).
● Selezionare il programma Sostanze attive \ Pulizia riscaldamento. Durante
la fase di riempimento, sull’estremità fi nale dell’impianto di riscaldamento
ci deve essere uno scarico aperto. Questo scarico deve rimanere aperto
fi nché non si osserva la fuoriuscita del liquido detergente verde.
● Per la pulizia di impianti di riscaldamento di capacità > 100 l circa può
essere necessario cambiare la bottiglia di detergente. A tal fi ne chiudere
la mandata e lo scarico e svitare lentamente la bottiglia (21) per depres-
surizzare l'impianto.
● Dopo un tempo di reazione di circa 1 ora, la soluzione detergente deve
essere scaricata dai tubi del riscaldamento.
● Una volta terminato il processo di pulizia, l’impianto di riscaldamento viene
riempito di nuovo aggiungendo la sostanza anticorrosione per impianti di
riscaldamento ROLLER’S Plus H-K (programma Sostanze attive \ Prote-
zione riscaldamento) fi nché non si osserva la fuoriuscita della soluzione di
colore blu dallo scarico. Il montaggio e la sostituzione della bottiglia avven-
gono come descritto sopra. La soluzione anticorrosione rimane nell'impianto
di riscaldamento.
Attenzione: è necessario attenersi alle disposizioni di sicurezza, alle
regole e alle prescrizioni vigenti nel luogo di installazione e alle indi-
cazioni del produttore della caldaia in materia di acqua di riscaldamento.
● Al termine dei lavori lavare/pulire accuratamente la ROLLER’S Inject H
con acqua pulita.
AVVISO
AVVISO
I tubi fl essibili utilizzati per la pulizia/protezione non devono essere più
utilizzati per il collaudo a pressione con acqua e per il fl ussaggio di tubazioni
per acqua potabile.
3.7. Programma Gonfi aggio ROLLER’S Multi-Control SL/SLW
La pressione viene visualizzata sullo schermo e regolata sulla pressione
nominale di collaudo (p refer) nell'intervallo 200 – 0 in modo decrescente in hPa
(mbar, psi) e nell'intervallo 0,2 – 8,0 in modo crescente in MPa (bar, psi).
Svolgimento del programma ↑ ↓ (8):
1. Gonfi aggio \ Enter
2. Controllare il valore di default Pressione nominale di collaudo (p refer) e,
se necessario, modifi carlo (11) \ Enter
3. Il recipiente viene gonfi ato fi no alla pressione nominale di collaudo (p refer).
4. Esc >> menu iniziale \ Memoria, trasmissione di dati >> 3.8
Collegando un recipiente già sotto pressione, la sua pressione interna viene
indicata come p actual.
Il programma può essere annullato in qualsiasi momento con il pulsante Esc
(10). In questo caso tutte le valvole si aprono ed il sistema viene depressuriz-
zato. Il gonfi aggio viene salvato, tuttavia nel fi le viene indicato "Interrotto".
3.8. Memoria, trasmissione di dati, protocollo
Per la memoria vengono offerte 4 funzioni:
● Visualizzazione di risultati salvati dei programmi di fl ussaggio e di collaudo
● Stampa di risultati salvati dei programmi di fl ussaggio e di collaudo. Colle-
gare il cavo USB (fi g. 9 (42)) alla porta USB (fi g. 2 (33)).
● Cancellazione di risultati salvati dei programmi di fl ussaggio e di collaudo
● Salvataggio dei risultati dei programmi di fl ussaggio e di collaudo nella
chiavetta USB; collegare la chiavetta USB alla porta USB (fi g. 2 (33))
Indicazione / pressione
Cancella N° fi le
Cancella tutti fi les
Salva USB
I risultati dei programmi di fl ussaggio e di collaudo vengono salvati con data,
ora e numero di protocollo nella lingua selezionata e possono essere trasmessi
a scopo di documentazione alla chiavetta USB (non in dotazione) o alla stam-
pante (accessorio, cod. art. 115604). Con apparecchi esterni (ad esempio PC,
laptop, tablet PC, smartphone) ai dati salvati è possibile aggiungere altre indi-
cazioni, ad esempio il nome del cliente, il numero del progetto, il collaudatore.
Rotolo di carta, confezione da 5 pezzi, per stampante (cod. art. 090015).
Prima di utilizzare la stampante (fi g. 9 (40)), mettervi il rotolo di carta e caricare
la batteria. Se la stampante viene caricata senza rotolo di carta al suo interno,
il LED (41) lampeggia ripetutamente 3 volte. Per aprire il vano del rotolo della
carta spingere il listello del vano della carta (42) verso il lato posteriore. Posi-
zionare il rotolo della carta in modo che il suo inizio venga trasportato dal
basso. Chiudere il vano del rotolo della carta. Per l'avanzamento manuale
della carta tenere premuto il tasto (43). Collegare il caricabatteria (44) ed il
cavo USB (45) alla stampante e caricare la stampante. Per stampare i risultati
salvati dei programmi di fl ussaggio e di collaudo, collegare il cavo USB (45)
alla porta USB (fi g. 2 (33)). Dopo aver selezionato Memoria, premere Enter;
la stampante si accende automaticamente. Selezionare la voce di menu
Indicazione/pressione e selezionare il n. fi le. Per spegnere la stampante
premere due volte il tasto (43). A tal fi ne è necessario scollegare il cavo USB-
(45) o il caricabatteria (44).Le seguenti funzioni della stampante sono segna-
late dal LED (41):
Il LED lampeggia ripetutamente 1 volta: stampante in stand-by
Il LED lampeggia ripetutamente 2 volte: surriscaldamento
Il LED lampeggia ripetutamente 3 volte: mancanza carta
Il LED lampeggia ripetutamente 4 volte: caricabatteria inadatto
3.9. Alimentazione di utensili pneumatici
Gli utensili pneumatici con un consumo d'aria massimo di 230 Nl/min possono
essere alimentati direttamente dal serbatoio pneumatico. La pressione dell'aria
fornita dal serbatoio pneumatico può essere controllata con il manometro
serbatoio pneumatico (fi g. 4 (30)). Con il pulsante di arresto di emergenza del
compressore (fi g. 4 (29)) è possibile spegnere il compressore in qualsiasi
momento. Per la regolazione della pressione utensili pneumatici (fi g. 4 (31)) è
necessario sollevare la manopola. La pressione regolata può essere letta sul
manometro utensili pneumatici (fi g. 4 (32)).
3.10. Trasporto ed immagazzinamento
Per evitare danni, svuotare completamente la ROLLER’S Multi-Control, la
ROLLER’S Inject TW, la ROLLER’S Inject H e tutti i tubi fl essibili e immagaz-
zinarli in un ambiente asciutto a temperatura ≥ 5 °C. I residui d'acqua del
collaudo a pressione con acqua, del fl ussaggio, della sanifi cazione, della pulizia
e della protezione devono essere rimossi dopo ogni uso per mezzo del tubo
fl essibile di collegamento compressore/collegamento acqua (fi g. 8 (38)). Questo
tubo fl essibile viene collegato con un'estremità all'attacco utensili pneumatici
(fi g. 4 (28)) e con l'altra estremità alla mandata fl ussaggio (fi g. 1 (14)) o alla
mandata collaudo a pressione con acqua (fi g. 1 (24)). Ulteriore procedimento:
vedere il punto 3.9.
Proteggere ROLLER’S Plus TW-D Color, ROLLER’S Plus H-R e ROLLER’S
Plus H-K dal gelo, dal calore e dai raggi solari diretti. Tenere i recipienti sigillati
e conservarli in un ambiente fresco e ben ventilato.
Per impedire la penetrazione di sporco, si raccomanda di chiudere i collegamenti
dell'acqua dell'apparecchio ed i tubi fl essibili mediante cappucci o tappi.
4. Riparazione
Oltre alla manutenzione descritta nel seguito, si raccomanda di far ispezionare
e revisionare l'elettroutensile almeno una volta all'anno inviandolo o portandolo
a un centro assistenza autorizzato ROLLER. In Germania una tale revisione
di apparecchi elettrici deve essere eseguita secondo DIN VDE 0701-0702 e
secondo le norme antinfortunistiche DGUV, disposizione 3 "Impianti e mezzi
di esercizio elettrici" ed è prescritta anche per mezzi di esercizio elettrici mobili.
È inoltre necessario osservare ed attenersi alle norme di sicurezza e alle regole
ed alle disposizioni valide nel luogo di installazione.
Cliente:
ROLLER’S Multi-Control
Data: 28.05.2016
Ora:
13 : 22
N. fi le
000051
Collaudo con acqua A
p prefer bar
11.3
p effettiva bar
11.3
p diff
bar
0.0
t test
min 002 : 00
Collaudatore:
ita ita
60