- 30 -
I
NL
GB
DK
2) Alle pumpemodellerne leveres uden
slanger og/eller koblinger til tilslut-
ning til trykluftsforsyningen.
Vedrørende yderligere oplysninger
henvises til kapitlet "TILSLUTNING AF
TRYKLUFT", s. 52.
⚠
Risiko pga. højt tryk
⚠
Vær opmærksom i nærheden
af koblingspunkterne med en
eller flere slanger.
⚠
Afhængigt af slangernes tryk
er det i forbindelse med instal-
lationen nødvendigt at vurdere
brugen af passende anordnin-
ger til fastholdelse af slangen:
-for at undgå eventuelle “piskes-
mæld” pga. det høje tryk
-for at undgå eventuel udslyng-
ning af slangen fra slangetrom-
lens koblinger.
ADVARSEL: Modellerne i denne brugsan-
visning har forskellige kompressionsfor-
hold (kompressionsforholdet R fremgår
af forholdet mellem motorcylinderens
diameter og pumpecylinderens diame-
ter); dvs.:
R= 2:1 – 3:1 – 4:1 – 5:1 – 6:1 – 7:1 – 8:1 –
9:1 – 11:1 – 12:1 – 18:1
Hver model identificeres af en etiket, der
angiver kompressionsforholdet.
2) Alle pompmodellen worden geleverd
zonder slangen en/of koppelingen
voor de aansluiting op het pneuma-
tische toevoernet.
Voor gedetailleerde aanwijzingen
wordt verwezen naar het hoofd-
stuk "PERSLUCHTAANSLUITING", op
blz. 52.
⚠
Risico door hoge druk
⚠
Pas op in de buurt van de ver-
bindingspunten met één of
meer slangen.
⚠
Tijdens de installatie moet op
basis van de druk die er in de
slangen is beoordeeld worden
of er passende systemen toe-
gepast moeten worden om de
slang tegen te houden:
-om eventuele “zweepslag” door
hoge druk te voorkomen
-om te voorkomen dat de slang
uit de koppelingen van de
slanghaspel schiet.
ATTENTIE: de modellen die in deze
handleiding beschreven zijn hebben ver-
schillende compressieverhoudingen (de
compressieverhouding R komt voort uit
de verhouding tussen de diameter van
de motorcilinder en de diameter van de
pompcilinder); d.w.z.
R= 2:1 – 3:1 – 4:1 – 5:1 – 6:1 – 7:1 – 8:1 –
9:1 – 11:1 – 12:1 – 18:1
2) All models of pumps are provided
without pipes and / or fittings for
connection to the pneumatic feeding
supply.
Please refer to chap. "PNEUMATIC
CONNECTION", page 52 for detailed
instructions.
⚠
Risk due to high pressure
⚠
Pay attention near the points
of connection with one or more
hoses.
⚠
During installation, appraise
the use of suitable hose retain-
ing devices, depending on the
pressures circulating in the
pipes:
-to avoid any “whiplash” due to
the high pressure
-to avoid possible expulsion of
the hose from the hose reel
unions.
WARNING: the models shown in this
manual have different compression ra-
tios (the compression ratio R is the ratio
between the diameter of the cylinder
motor / diameter of pumping cylinder)
namely:
R= 2:1 – 3:1 – 4:1 – 5:1 – 6:1 – 7:1 – 8:1 –
9:1 – 11:1 – 12:1 – 18:1
Each model is identified by a label that
shows the compression ratio.
2) Tutti i modelli di pompe sono forniti
senza tubazioni e/o raccordi per il
collegamento alla rete pneumatica di
alimentazione.
Si rimanda al cap. "COLLEGAMENTO
PNEUMATICO", pag. 52 per le istru-
zioni dettagliate.
⚠
Rischio dovuto all’alta pres-
sione
⚠
Prestare attenzione in prossi-
mità dei punti di raccordo con
uno o più tubi.
⚠
Durante l’installazione valuta-
re, in funzione delle pressioni
che circoleranno nei tubi, l’ado-
zione di adeguati dispositivi di
trattenimento del tubo:
-per evitare l’eventuale “frustata”
dovuta all’alta pressione
-per evitare l’eventuale espulsio-
ne del tubo dai raccordi dell’av-
volgitubo.
ATTENZIONE: i modelli rappresentati in
questo manuale hanno diversi rapporti
di compressione (il rapporto di compres-
sione R risulta dal rapporto tra il diametro
del cilindro motore / diametro del cilin-
dro pompante); ovvero:
R= 2:1 – 3:1 – 4:1 – 5:1 – 6:1 – 7:1 – 8:1 –
9:1 – 11:1 – 12:1 – 18:1
Ogni modello è identificato da un’eti-
chetta che riporta il rapporto di com-
pressione.
4
5
6