- 27 -
F
N
D
S
E
FI
P
GR
-Πριν από την έναρξη λειτoυργίας της
αντλίας, ελέγξτε τη γείωση μέσω οπτι-
κού ελέγχου του καλωδίου και τoυ
ακρoδέκτη (σχ. 1), και ενδεχoμένως
μετρήστε και την αντίσταση τoυ κα-
λωδίoυ, έτσι ώστε να απoφευχθoύν oι
κίνδυνoι πoυ πρoέρχoνται από τη συσ-
σώρευση στατικoύ ηλεκτρισμoύ. (βλ.
επίσης κεφ. "ΓΕΊΩΣΗ", σελ. 53).
-Απαγορεύεται η χρήση ελεύθερης φλό-
γας κοντά στην αντλία, όπως και η κα-
τεργασία εν θερμώ.
-Να μην εκτίθεται η αντλία, τα ρακόρ, οι
σωληνώσεις και τα σχετικά παρελκό-
μενα σε πηγές θερμότητας και να προ-
στατεύονται αυτά από τις προβλέψιμες
μηχανικές δονήσεις σε σχέση με το πε-
ριβάλλον εγκατάστασης.
-Η ηλεκτρική εγκατάσταση και ο ηλε-
κτρικός εξοπλισμός που είναι εγκατε-
στημένα κοντά στην αντλία θα πρέπει
να συμμορφώνονται με τις ισχύουσες
νομοθετικές διατάξεις της εκάστοτε
χώρας.
-Tarkista maadoitus (kuva 1) ennen
pumpun käyttöönottoa. Tarkista kaa-
peli ja liitäntänapa silmämääräisesti ja
mittaa vastusarvo tarvittaessa, jotta
voit välttää sähköstaattisten varausten
kerääntymisestä aiheutuneet vaarat.
(Katso myös kappale "MAADOITUS",
sivu 53).
-Avotulien käyttö ja kuumatyöstöjen
suorittaminen pumpun läheisyydessä
on kielletty.
-Varmista, etteivät pumppu, liittimet,
putket ja vastaavat lisävarusteet pääse
altistumaan lämmölle ja suojaa ne asen-
nuspaikassa mahdollisesti ilmeneviltä
mekaanisilta kolhuilta.
-Pumpun läheisyyteen asennettujen
sähkölaitteistojen ja sähköisten välinei-
den on vastattava muita käyttömaassa
voimassa olevia lakeja ja asetuksia.
-Innan pumpen tas i bruk ska jordan-
slutningen kontrolleras (fig. 1) genom
en okulär besiktning av kabeln och
klämman och en eventuell mätning av
motståndet utföras, för att garantera
att skyddet mot risker som orsakas av
lagringen av elektrostatiska laddningar
fungerar. (Se även kapitel "JORDAN-
SLUTNING", sid. 53).
-Det är förbjudet att använda öppna
lågor och utföra värmebearbetningar i
närheten av pumpen.
-Utsätt inte pumpen, hopkopplingarna,
slangarna och relativa tillbehör för vär-
mekällor och skydda dem mot mekanis-
ka stötar som kan förekomma i installa-
tionsmiljön.
-Elanläggningen och de elektriska ut-
srustningarna som finns installerade i
närheten av pumpen måste överens-
stämma med gällande lagstiftning i
användarlandet.
-Kontroller jordingen (fig. 1) før pumpen
tas i bruk. Kontroller kabelen og klem-
men visuelt og mål eventuelt motstan-
den, slik at det er mulig å garantere
beskyttelse mot risikoer som følge av
elektrostatiske ladinger. (Se også kapit-
tel "JORDING", side 53).
-Det er forbudt å bruke åpne flammer el-
ler utføre varmbearbeiding i nærheten
av pumpen.
-Ikke sett pumpen, koblinger, slanger og
eventuelt tilbehør i nærheten av var-
mekilder, og beskytt dem mot mulige
mekaniske støt på installasjonsstedet.
-Det elektriske systemet og det elektris-
ke utstyret som er installert i nærheten
av pumpen må oppfylle de andre krave-
ne i landets gjeldende lover.
-Antes começar a utilizar a bomba efe-
tuar um controle da ligação à terra (fig.
1) mediante exame visivo do cabo e do
borne e eventual medida da resistência,
a fim de garantir proteção contra riscos
derivados pelo acúmulo de cargas ele-
trostáticas. (Ver também o capíto "FIO
DE TERRA", pág. 53).
-É proibido o uso de chamas livres e o
trabalho a alta temperatura próximo da
bomba.
-Não colocar a bomba, acessórios, tubos
e componentes relativos em fontes de
calores e protegê-la de choques mecâ-
nicos previsíveis em relação ao ambien-
te de instalação.
-O sistema elétrico e as peças elétricas
instaladas na bomba devem obrigato-
riamente serem de acordo com as leis
vigentes do país de origem.
-Antes de la puesta en servicio de la
bomba, hay que efectuar el control
de la toma de tierra (fig. 1) mediante
examen visual del cable y del borne
y eventual medición de la resistencia,
para garantizar la protección contra los
riesgos derivantes de la acumulación de
cargas electro-estáticas. (Véase también
capítulo "TOMA DE TIERRA", pag. 53).
-Está prohibido el uso de llamas libres y
la elaboración en caliente en proximi-
dad de la bomba.
-No exponer bomba, racores, tuberías y
relativos accesorios a fuentes de calor
y protegerlos de los golpes mecánicos
previsibles en relación con el ambiente
en que está instalada.
-El equipo eléctrico y los dispositivos
eléctricos instalados cerca de la bom-
ba tienen que cumplir con las demás
disposiciones legislativas vigentes en el
país de pertenencia.
-Vor Inbetriebnahme der Pumpe muss
die Erdung (Abb. 1) kontrolliert werden.
Dazu eine Sichtkontrolle vom Kabel und
der Klemme durchführen und eventuell
den Widerstand messen. Eine korrekte
Erdung ist erforderlich, um vor Gefah-
ren durch das Ansammeln von elekt-
rostatischen Ladungen zu schützen.
(Siehe auch Kapitel "ERDUNG", S. 53).
-Offenes Feuer und heiße Verarbeitun-
gen in der Nähe der Pumpe sind ver-
boten.
-Die Pumpe, die Anschlüsse, die Lei-
tungen und das Zubehör von Wärme-
quellen fernhalten und vor Stößen und
Schlägen schützen, die am Installations-
ort vorhersehbar sind.
-Die elektrische Anlage und die elekt-
rische Ausrüstung, die in der Nähe der
Pumpe installiert ist, müssen den gel-
tenden Bestimmungen entsprechen.
-Avant la mise en service de la pompe il
faut effectuer un contrôle de la mise à
la terre (fig. 1) par un examen visuel du
câble et de la borne et éventuellement
mesurer la résistance, de façon à garan-
tir la protection contre les risques déri-
vants d’une accumulation de charges
électrostatiques. (Voir aussi chapitre
"MISE À LA TERRE", pag. 53).
-L'utilisation de flammes libres et le tra-
vail à chaud à proximité de la pompe
sont interdits.
-Ne pas exposer la pompe, les raccords,
les tuyauteries et accessoires corres-
pondants à des sources de chaleur et les
protéger contre les chocs mécaniques
prévisibles selon le milieu d'installation.
-L’installation électrique et les équipe-
ments électriques installés à proximi-
té de la pompe doivent respecter les
autres dispositions de loi en vigueur
dans le pays d'utilisation.