16
4 Installation
4.1 Hinweis zur Installation
Vor Inbetriebnahme muß das
Betriebsmittel in die Turbopumpe ein-
gefüllt werden.
– Vorgeschriebenes Betriebsmittel:
“F3” ca. 65 ml (muß separat bestellt
werden, Bestell Nr. - Abschnitt 10).
– Betriebsmittel-Einfüllschraube 38
(Fig.13) herausschrauben und
ca. 65 ml Betriebsmittel mit Injekti-
onsspritze (Zubehör-Abschnitt 11)
einfüllen; auf O-Ring achten.
– Vor dem Einschrauben der Einfüll-
schraube O-Ring leicht mit Betriebs-
mittel benetzen.
– Blindflansche an Hoch- und Vorvaku-
umanschluß erst unmittelbar vor der
Montage entfernen.
– Arbeiten die Turbopumpen in einem
Magnetfeld bei Feldstärken über
3 mT, sind geeignete Abschirmmaß-
nahmen vorzusehen (Abschirm-
gehäuse auf Anfrage).
4.2 Hochvakuumanschluß
Fig. 6
– Alle UHV-Bauteile müssen bei größ-
ter Sauberkeit montiert werden.
Unsaubere Bauelemente verlängern
die Auspumpzeit durch eine erhöhte
Desorptionsrate.
– Wird ein Rezipient frei am Hochva-
kuumflansch der Turbopumpe befe-
stigt, darf kein Drehmoment übertra-
gen werden (einseitige Belastung).
Die axiale Belastbarkeit des Hochva-
kuumflansches beträgt max. 200 kg.
– Bei einer Verbindung Turbopumpe-
Rezipient über einen Federungskör-
per muß die Turbopumpe verankert
werden.
Achtung!
Bei verankerter Turbopumpe dürfen
keine Kräfte aus dem Rohrleitungs-
system auf die Pumpe einwirken.
– Die Turbopumpe muß entweder am
Rezipienten angeflanscht oder auf
der Standfläche bzw. dem Zwi-
schenstück verankert werden.
– Zur Verankerung der Turbopumpe
sind im Unterteil (Standfläche) bzw.
dem Zwischenstück vier Gewinde-
bohrungen M8 vorhanden (Fig. 2).
– Die Turbopumpe kann in horizonta-
ler bis vertikaler Einbaulage an
den Rezipienten angeflanscht wer-
den.
4 Installation
4.1 Note concerning Installation
The turbo pump must be filled with
pump fluid before first time operati-
ons.
– The prescribed pump fluid is “F3”,
approx. 65 ml (must be ordered
separately, refer to Section 10 for
ordering details).
– Unscrew filler screw 38 (Fig. 13) and
fill in approx. 65 ml pump fluid “F3”
using the syringe provided (Acces-
sories, Section 11). Be careful with
the O-ring.
– Lightly moisten the O-ring with
pump fluid before screwing in the
filler screw.
– Only remove the blank flange on the
high and fore vacuum connection
immediately before fitting.
– If turbo pumps are operated in a
magnetic field with field intensities
exceeding 3.0 mT, suitable shielding
measures must be provided (shiel-
ding on request).
4.2 High Vacuum Connection
Fig. 6
– All UHV components must be fitted
with the utmost cleanliness. Unclean
components increase the pump-
down time owing to a higher
desorption rate.
– If a container is fitted to the high
vacuum flange of the turbo pump
without support, it must be ensured
that no torque is transmitted (lateral
stress). The maximum axial load of
the high vacuum flange is 200 kg.
– If the turbo pump is connected to
the container via a bellows, the
turbo pump must be anchored.
Caution:
When the turbo pump is anchored in
place, it must be ensured that forces
from the piping system do not act on
the pump.
– The turbo pump must either be flan-
ged on to the container or anchored
at its base/intermediate piece.
– The lower part (base)/intermediate
piece of the turbo pump contains
four M8 tap holes for anchoring the
pump (Fig. 2).
– The turbo pump can be flanged to
the container in any position from
horizontal to vertical.
4 Installation
4.1 Remarque concernant l’instal-
lation
Avant la mise en marche la pompe
turbo doit être remplie avec du fluide
moteur.
– Fluide moteur prescrit: “F3” env.
65 ml (doit être commandé séparé-
ment, commande no - chapitre 10).
– Dévisser la vis de remplissage du
fluide moteur 38 (Fig. 13) et remplir
avec env. 65 ml de fluide moteur à
l’aide d’une seringue d’injection
(Accessoires - chapitre 11); faire
attention au joint torique.
– Avant de revisser la vis de remplis-
sage, imprégner le joint torique
légèrement avec du fluide moteur.
– N’enlever les brides d’obturation des
raccords de vide élevé et de vide pri-
maire que juste avant le montage.
– Si les pompes turbo fonctionnent
dans un champ magnétique dont les
intensités sont au-dessus de 3 mT, il
faudra prévoir des mesures de blin-
dage appropriées (carter de blindage
sur demande).
4.2 Raccord de vide élevé
Fig. 6
– Tous les composants d’ultra vide
doivent être montés dans un état
parfaitement propre. Les éléments
de montage sales prolongent le
temps de pompage en raison d’un
taux de désorption élevé.
– Si un récipient est fixé librement sur
la bride de vide élevé de la pompe
turbo, aucun couple ne doit être
transmis (charge unilatérale). La
charge axiale de la bride de vide
élevé est de 200 kg maximum.
– Pour un raccordement de la pompe
turbo sur un récipient avec un souf-
flet, la pompe devra être ancrée.
Attention!
Si la pompe turbo est ancrée, aucune
force provenant du système de con-
duites ne devra pas être exercée sur la
pompe.
– La pompe turbo doit être soit bridée
au récipient, soit ancrée sur la surfa-
ce de pose ou la pièce intermédiaire.
– Pour l’ancrage de la pompe turbo,
quatre alésages M8 sont prévus sur
la partie inférieure (surface de pose)
ou la pièce intermédiaire.(Fig. 2).
– La pompe turbo peut être bridée au
récipient de la position horizontale à
la position verticale.