23
5 Umlaufschmierung
Fig. 13
Die Betriebsmittelpumpe 30 fördert
das Betriebsmittel
1)
an die Spritzmut-
ter 49 (Fig. 30). Das überschüssige
Betriebsmittel fließt zurück.
Der Betriebsmittelumlauf wird durch
den Kontakt 33 überwacht, welcher
die Signale an die Antriebselektronik
liefert. Diese schaltet bei Betriebsmit-
telmangel die Turbopumpe ab.
Die Betriebsmittelüberwachung ist
erst ab 45 % der Enddrehzahl aktiv.
Wird bei Drehzahlen > 45 % der End-
drehzahl, z.B. durch Entgasen des
Betriebsmittels, der Kontakt 33 über
eine Zeit von 2 Minuten geöffnet, so
erkennt die Antriebselektronik einen
Betriebsmittelmangel und schaltet die
Turbopumpe ab.
Danach muß die Turbopumpe mit
“Reset” (Schalter S3 an der Antriebs-
elektronik) neu gestartet werden
- Abschnitt 6.1.3.
1)
Erstfüllung bzw. Wechsel
1)
- siehe Abschnitt 4.1 bzw. 7.2.
6 Betrieb
6.1 Einschalten der Turbopumpe
6.1.1 Vor dem ersten Einschalten:
– Prüfen ob das Betriebsmittel gemäß
Abschnitt 4.1 in die Turbopumpe
eingefüllt ist.
6.1.2 Vor jedem Einschalten:
– Sperrgaszufuhr öffnen - Abschnitt
4.6. Bei höherem Druck als 1000-
1400 mbar, Einstellung des Sperr-
gasventiles korrigieren - Abschnitt
4.6.1.
– Bei Kühlwasser vom Netz: Absperr-
hahn öffnen.
6.1.3 Einschalten:
Mit Schalter S1 an der Antriebselek-
tronik.
Bei Anschluß nach Schaltplan - siehe
Betriebsanweisung der Antriebselek-
tronik TCP 380 oder TCP 600 - wird mit
dem Einschalten der Turbopumpe
– das Flutventil geschlossen - Ab-
schnitt 4.5;
5 Circulatory Lubrication
Fig. 13
Pump fluid pump 30 supplies the
pump fluid
1)
to splash nut 49 (Fig. 30).
Surplus pump fluid flows back.
Pump fluid circulation is monitored by
contact 33 which transmits the signals
to the electronic drive unit. When
there is insufficient pump fluid, the
electronic drive unit is switched off.
Pump fluid monitoring is active from
45 % of the ultimate rotation speed. If
the rotation speed is > 45 % ultimate
rotation speed e.g. as a result of pump
fluid degassing, contact 33 opens for 2
minutes, the electronic drive unit reco-
gnises a pump fluid deficiency and
switches off the pump.
The turbo pump must then be re-star-
ted with “reset” (push-button S3 on
the electronic drive unit) - see Section
6.1.3.
1)
Initial filling and changing - Section 4.1
1)
and 7.2.
6 Operation
6.1 Switching on
6.1.1 Before the first Start:
– Check if the turbo pump has been fil-
led with pump fluid as per Section
4.1.
6.1.2 Before each Start:
– Open the sealing gas supply - Sec-
tion 4.6. Correction of the sealing
gas valve setting is necessary for
pressures in excess of 1000 -
1400 mbar - Section 4.6.1.
– For mains cooling water; open stop
cock.
6.1.3 Switching on Procedure:
With push-button S1 on the electronic
drive unit.
When connected as shown in the
wiring diagram - see Electronic Drive
Unit TCP 380 or TCP 600 operating
instructions - switching on causes:
– The venting valve to close.
5 Lubrification par circulation
Fig. 13
La pompe de fluide moteur 30 amène
le fluide moteur
1)
à l’écrou de barbota-
ge 49 (Fig. 30). L’excédent de fluide
moteur est retourné.
La circulation de fluide moteur sera
surveillée par le contact 33, celui-ci
transmet les signaux à l’électronique
d’entraînement. L’électronique d’ent-
raînement arrête la pompe turbo en
cas de manque de fluide moteur.
La surveillance du fluide moteur est
active seulement à partir de 45 % de la
vitesse de rotation finale. En cas
d’ouverture du contact 33 au-dessus
d’une période de 2 minutes, et si la
vitesse de rotation est > 45 % de la
vitesse de rotation finale, l’électroni-
que d’entraînement arrête la pompe
turbo pour cause de manque de fluide
moteur (par ex. pour le procédé de
dégazage du fluide moteur).
Ensuite la pompe turbo doit être de
nouveau remise en marche avec
“Reset” (Interrupteur S3 à l’électroni-
que d’entraînement). Chapitre 6.1.3.
1)
Premier remplissage ou vidange d’fluide
1)
moteur - chapitre 4.1 ou 7.2.
6 Fonctionnement
6.1 Mise en marche de la pompe
turbo
6.1.1 Avant la première mise en
marche:
– Contrôler si la pompe turbo est rem-
plie de fluide moteur suivant le cha-
pitre 4.1.
6.1.2 Avant chaque mise en marche:
– Ouvrir l’alimentation en gaz de bloc-
age - chapitre 4.6. Pour des pressi-
ons plus élevées que 1000 -
1400 mbar, corriger le réglage de la
valve de gaz de blocage - chapitre
4.6.1.
– Pour de l’eau de refroidissement
venant du réseau: ouvrir le robinet
de fermeture.
6.1.3 Procédé de mise en marche:
Avec l’interrupteur S1 à l’électronique
d’entraînement.
– Si le branchement est suivant le
schéma électrique - voir les instruc-
tions de service de l’électronique
d’entraînement TCP 380 ou
TCP 600, avec la mise en marche de
la pompe turbo les actions suivants
s’effectueront:
– La soupape de remise à l’air sera fer-
mée - chapitre 4.5;