background image

SIKKERHETSINSTRUKS

DESCRIÇÃO

Den som arbeider med høytrykksvaskeut-
styr må

-

ha godt kjennskap til utstyrets sikker-
hetsmessige funksjon, og tilpassning

være godt informert om krav til sik-
kerhet og helse som gjelder for
arbeidet med utstyret

ha tilegnet seg en sikker arbeidstek-
nikk som på best mulig måte beskyt-
ter mot ulykker og helsefare under
arbeidet.

Det er arbeidsgiverens plikt å sørge for at
alle som betjener et høytrykksvaskeutstyr
oppfyller disse tre kravene, eventuelt ved
en opplæring som gis av personer med
god faglig kjennskap til arbeid med høy-
trykksvaskeutstyr.

Personer under 18 år må ikke arbeide
med høytrykksvaskeutstyr som har høyere
arbeidstrykk enn 70 bar, med mindre det
inngår som et nødvendig ledd i en lærling-
eutdannelse eller tilsvarende utdannelse
av minst 2 års varighet, som gir yrkeskom-
petanse.
Høytrykksvaskeutstyr skal være i sikker-
hetsmessig forsvarlig stand under bruk.
Dette kan oppnås ved nødvendig utskift-
ning av slitte eller defekte deler og ved
pass og tilsyn ifølge denne bruksanvis-
ning.

Følgende sikkerhetsinstrukser bør følges
nøye:

• 

Anlegget som høytrykksvaskeren
koples til skal være tilfredsstillende
jordet.

• 

De oppgitte maksmimale trykk og
temperaturer på typeskiltet må ikke
overskrides.

• 

Ved driftsforstyrrelser og reparasjon
må høytrykksvaskeren slås av ved
hovedkontakten og vanntilførselen
stenges.

• 

Ved arbeidets slutt må høytrykksvas-
keren slås av ved hovedkontakten
og vanntilførselen stenges. Lås alltid
pistolen med sikringen på avtrekke-
ren, når høytrykksvaskeren forlates.

• 

Etter bruk av varmtvann/damptrinn
må høytrykksvaskeren kjøre med
kaldt vann i ca. 1 minutt.

• 

Utskifting av pistol og demontering
av slanger må ikke gjøres før høy-

trykksvaskeren er slått av og trykket
er avlastet.

• 

Bruk utelukkende originale høy-
trykksslanger. Andre høytrykksslang-
er vil ikke oppfylle den sikkerhets-
standard, som Nilfisk-Advance A/S
krever. Forsøk aldri selv å reparere
defekte høytrykksslanger.

• 

Ingen andre personer enn dem som
bruker utstyret må oppholde seg i
det området hvor det kan være risiko
for å bli rammet av strålen.

• 

Brukeren skal stå stødig og stabilt
med god plass rundt seg, slik at en
forsvarlig arbeidsstilling kan inntas.
Det skal brukes fottøy som både er
smidig og stødig med sklisikre såler.

• 

Fyll ikke på dieselolje under drift eller
når maskinen er varm.

• 

Unngå berøring av området omkring
og over røykavgangen, da dette kan
forårsake forbrenninger.

Drift av oljefyrte høytrykksvaskere er

av helse- og sikkerhetsmessige
årsaker bare tillatt når visse bestem-
melser, f.eks. angående luftinntak og
skorstensavtrekk overholdes.

Varmtvannsvaskere avgir 120-150
m3 røkgass i timen. Det er derfor et
krav at vaskeren får tilsvarende
mengde luft tilført, eventuelt i form av
friskluftspjeld, friskluftrist eller lignen-
de (ø350 mm eller 400x400 mm).
Ved sammenbygning av 2 eller flere
føykavganger - se side 75-76.
Oppsetting og montering av skor-
sten eller røkavtrekk skal normalt
utføres av en VVS-installatør som
samtidig sikrer at installasjonen til-
fredsstiller offentlige bestemmelser.
Røkavtrekk for varmtvannsvaskeren
skal ha en diameter på minst 250
mm og plasseres 150-200 mm over
vaskerens røkutgang.
Avhengig av værforhold bør skorste-
nen være forsynt med lukkespjeld
slik at eventuell kulde ikke forårsaker
frostsprenging av varmespiral og
kjele. For å oppnå optimal forbren-
ning er det nødvendig av og til å
foreta en forbrenningstest og juste-
ring av brenneren slik at drivstoff og
varmekapasitet kan utnyttes maksi-
malt og derved unngå tilsoting av
spiral og kjele.

• 

Utstyret må ikke brukes på stige
med mindre stigen har arbeidsplatt-

form med rekkverk, eller det fins
andre sikkerhetsordninger som gir
minst samme grad av sikkerhet.

• 

Sprøyterør eller -dyse skal holdes
med begge hender og dødmanns-
knappfunksjonen må ikke blokkeres.

• 

Det skal opprettes avlastning i form
av en ergometrisk hensiktsmessig
utformet skulderbøyle eller lignende
hvis arbeidet varer mer enn en halv
time, eller hvis arbeidet foregår i en
belastende arbeidsstilling.

Væskestrålen må aldri rettes mot

elektriske installasjoner, slik at strå-
len blir strømførende.

• 

Vannstrålen kommer ut av Turbo-
dysen med stor slagkraft. Strålen må
derfor ikke rettes mot mennesker
eller dyr.

Under bruken skal det sikres at de ansatte
ikke utsettes unødig for støy og vibrasjo-
ner, samt stoffer og materialer. Dette kan
bl.a. gjøres ved å benytte pustevernutstyr
med tilført oksygen. Det kan ofte være tvil
om forurensningens art fordi det kan være
vanskelig å avgjøre hva som eventuelt sli-
tes løs fra arbeidsflatene.

• 

Hørselvernet som brukes skal bringe
støynivået ned til under 85 dB(A).

• 

Det skal normalt brukes vernebriller
til beskyttelse mot aerosoler og væs-
kedråper.

• 

Det anbefales å bruke beskyttelses-
drakt for å unngå skader i forbindel-
se med utilsiktet sprøyting mot ube-
skyttet hud.

Det påhviler arbeidsgiveren å holde seg
orientert om endringsbestemmelser og
nye meldinger fra Arbeidstilsynet.

Construção e funcionamento 
da lavadora a alta pressão

A sua nova lavadora a alta pressão é
construída da forma que se mostra no dia-
grama funcional e fotografia nº 2-4. 

A máquina consiste num lado de baixa
pressão e num lado de alta pressão com
um sistema interno de caldeira e uma
bomba de alta pressão (2.16). A partir da
entrada de água (2.9), a água é transpor-
tada através da válvula flutuante (2.23),
para a caixa de água/pré-aquecedora
(2.7). No nível máximo de água a válvula
flutuante fecha o abastecimento de água.
A partir da caixa de água a água é aspira-
da para a bomba de 3 cilindros que é con-
duzida pelo motor eléctrico (2.14). 
Na câmara de baixa pressão da bomba de
alta pressão a água é aspirada através
das válvulas de aspiração para os cilin-
dros.
Aqui a água é pressurizada e bombeada
através das válvulas de pressão para o
lado da alta pressão  e para a serpentina
(2.6) onde é aquecida à temperatura ade-
quada através de água quente ou vapor. 

A temperatura de operação é ajustada no
interruptor (2.28). A água é bombeada
através da saída de pressão (2.31) para a
mangueira de alta pressão (2.25), para a
pistola (2.26), lanças (2.27) e sai finalmen-
te através dos bocais (2.1) e (2.2).

A pressão da lavadora é ajustável na pega
de regulação de pressão (2.3) e pode ser
lida pela escala de pressão (2.24). Se a
pressão da água exceder a pressão nor-
mal de trabalho, a válvula interna de segu-

rança (2.20) abre o desvio prevenindo
desta forma possíveis danos para a lava-
dora.
O combustível é aspirado do depósito de
combustível (2.11) através do filtro de
combustível (2.13/4.37) na direcção do
queimador.

A lavadora pode operar com água fria,
água quente ou vapor. Para operar com
água quente ou vapor, a água de entrada
é pré-aquecida, na câmara de baixa
pressão, no pré-aquecimento, enquanto
no lado de alta pressão ela é aquecida
através do queimador (2.10) até à tempe-
ratura existente na serpentina da caldeira.

A lavadora está equipada com um dispo-
sitivo a vapor (2.19). Graças à recircu-
lação é possível aquecer a água até aos
130º C. 

O detergente é adicionado através da vál-
vula de detergente (2.17) a partir de um
depósito externo (2.15) que pode ser colo-
cado no suporte próprio. É possível dose-
ar até 6% de detergente através do regu-
lador de detergente (2.29).

A bomba doseia a água a partir do con-
tentor (2.32) para a caixa de água (2.7).

2.1 

Jacto de alta pressão

2.2 

Jacto de baixa pressão

2.3 

Pega de regulação de pressão

2.4 Protecção 

sobre-aquecimento

2.5 Sensor 

termostático

2.6 

Serpentina de aquecimento

2.7 

Depósito de água/pré-aquece-

dor
2.8 

Sensor de chama 

2.9 

Entrada de água/filtro de água

2.10

Queimador

2.11

Depósito de combustível

2.12

Sensor de nível de combustível

2.13/4.36 Filtro de combustível
2.14 Motor 

eléctrico

2.15

Depósito de detergente (exter
no)

2.16 

Bomba de alta pressão

2.17 

Válvula de detergente

2.18 

Válvula de desvio

2.19 

Dispositivo de vapor

2.20 

Válvula de segurança

2.22 

Sensor de nível de água

2.23 Válvula 

flutuante

2.24 

Escala de pressão

2.25 

Mangueira de alta pressão

2.26 Pistola
2.27 Lanças
2.28 Interruptor 

(arranque/paragem)

2.29 

Regulador de detergente

2.30 

Regulador do dispositivo a
vapor

2.31 

Saída de pressão

2.35 

Interruptor de pressão

3.32 

Tanque de amaciamento de
água

3.34  

Filtro para detergente

3.35

Dreno de combustível

4.36

Filtro de combustível

4.37

Lid for water tank

69

12

CIRCUITOS DE SEGURANÇA

Controlo de chama 

Esta máquina pode ser equipada com o
controlador de chama.
O controlo de chama (2.8) supervisiona a
operação de queima de gasóleo.
Qualquer falha de chama provoca a para-
gem do queimador do gasóleo após 10
segundos. A máquina continua a ope-
ração como lavadora a frio.
Pare a máquina colocando o interruptor
(2.28) na posição “0”. Solucione o proble-
ma (veja Ocorrência de Anomalias) e
torne a ligar a máquina.

Protecção de sobre-aquecimento

A protecção contra o sobre-aquecimento
(2.4) pára a máquina se a temperatura da
tampa da caldeira exceder os 60º C.

Protecção de sobre-carga

Interruptores térmicos no alojamento da
(caixa) bomba do motor protegem o
motor contra o sobre-aquecimento. 

Controlo do nível de água

O controlo do nível de água (2.22) desliga
o queimador quando o nível de água é
excessivamente baixo.
Pare a lavadora colocando o interruptor
(2.28) na posição “0”. Tente solucionar o
problema (veja Ocorrência de Anomalias)
e volte a ligar a máquina.

Summary of Contents for 2300A

Page 1: ...ning side 2 DK Operating guide side 11 N Bruksanvisning Bruksanvisning sida 19 S page 27 GB Betreibsanleitung Seite 35 D Mode d emploi page 43 F Gebruiksaanwijzingen pagina 51 NL Instrucciones de mane...

Page 2: ......

Page 3: ...et bredt sortiment af udstyr For at sikre Dem fuldt udbytte af Deres h j tryksrenser beder vi Dem og eventuelle andre brugere genneml se efterf lgende betjeningsvejledning Betjeningsvejledningen b r...

Page 4: ...K K o n t a k t o r S t o p t i m e r C o n t a c t o r S t o p t i m e r S c h u t z S t o p t i m e r C o n t a c t e u r S t o p t i m e r...

Page 5: ...gt at opvarme vandet til130 C Reng ringsmiddel tils ttes via reng ringsmiddelventilen 2 17 fra eks tern reng ringsmiddeldunk 2 15 der evt kan placeres p holder for dunk Med reng ringsmiddelreguleringe...

Page 6: ......

Page 7: ...alk og tilstop ning af r r slanger og dyser tils ttes van det Antikalk som p fyldes beholderen 3 32 Afkalkning Selvom h jtryksrenseren er udstyret med bl dg ringsanl g som l bende tils tter vandet ant...

Page 8: ......

Page 9: ...r udluftningen Br nderen afbryder Termostat for lavt indstillet Kontroller termostatindstilling og korriger i givet fald under drift Br ndstoffilter tilsmudset Rens br ndstoffilter se vedligeholdelse...

Page 10: ......

Page 11: ...av kaldt og varmtvannsvaskere samt et bredt utvalg av utstyr For sikre Dem fullt utbytte av Deres h y trykksvasker ber vi Dem og eventuelle andre brukere lese igjennom den f lgen de bruksanvisning Br...

Page 12: ......

Page 13: ...nnet til 130 C Rengj ringsmiddel tilsettes via rengj ringsmiddelventilen 2 17 fra utvendig rengj ringsmiddeldunk 2 15 som even tuelt kan plasseres p stativ for rengj ringsmiddeldunk Med rengj ringsmid...

Page 14: ......

Page 15: ...irke i 5 minutter 6 Start maskinen igjen Hvis trykket ikke er nede p driftstrykket m prosessen gjentas Etter avsyring b r utstyret kj re med rent vann for fjerne syre eller kalkrester Lukk pistolen et...

Page 16: ......

Page 17: ...ntroller termostatinnstilling og juster om n dvendig under drift Drivstoff filter tilsmusset Rens drivstoffilter se vedlikehold Vann i drivstoffet Drivstofftanken t mmes og renses se vedlikehold Brenn...

Page 18: ......

Page 19: ...med ett komplett program av kall och hetvattentv ttar samt ett brett sorti ment med tillbeh r F r att Ni skall f fullt utbyte av h gtryckst v tten ber vi Er och eventuella andra anv ndare att l sa ige...

Page 20: ......

Page 21: ...del tills tts via reng rings medelventilen 2 17 fr n en extern reng ringsmedeldunk 2 15 som eventuellt kan placeras p h llaren till dunken Med ren g ringsmedelregleringen 2 29 g r det att dosera upp t...

Page 22: ......

Page 23: ...r nere p driftstryck upp repas momentet Efter avsyrning b r anl ggningen k ras med rent vatten f r att f bort syra eller kalkrester St ng pistolen ett par g nger s att tv ttens cirkulations system sk...

Page 24: ......

Page 25: ...d foto cell kan det vara n dv ndigt att terst lla start stop vredet under urluftning Br nnaren avbryter Termostaten f r l gt st lld Kontrollera termostatinst llning och korrigera vid behov under drift...

Page 26: ......

Page 27: ...A S Nilfisk Advance A S caters for all industries with a complete range of cold and hot water cleaners as well as a wide assortment of acces sories To secure full benefit from your high pressure clean...

Page 28: ......

Page 29: ...s equipped with a steam device 2 19 Through recir culation it is possible to heat the water to 130 C Detergent is added via the detergent valve 2 17 from an external detergent tank 2 15 which may be p...

Page 30: ......

Page 31: ...ing pressure the process is repeated After descaling the system must be with clean water to remove acid residues Close the pistol a couple of times so that the by pass system of the cleaner is flushed...

Page 32: ......

Page 33: ...ut Thermostat set too low Check thermostat setting and make correction during operation No water supply Turn on water No fuel Fill tank Fuel filter dirty Clean fuel filter see maintenance Water in the...

Page 34: ......

Page 35: ...n europ ischen Unternehmen f r Hochdruckreiniger hergestellt wurde Ihren Erwartungen voll und ganz ent sprechen wird Gerni A S Nilfisk Advance A S hat ein umfangreiches Produktionspro gramm von versch...

Page 36: ......

Page 37: ...cht werden kann Mit dem eingebau ten lnjektor ist es m glich bis zu 6 Rei nigungsmittel zu dosieren Die Dosierpumpe f rdert das Entkal kungsmittel vom Beh lter 3 32 in den Wasserkasten 2 7 2 1 Hochdru...

Page 38: ......

Page 39: ...n zu verhindern wird dem Wasser Anti Entkalkungsmittel im Beh lter 3 1 zugegesetzt Entkalkung Ungeachtet dab der Hochdruckreiniger mit einer Enth rtungsanlage ausgestattet ist die dem Wasser laufend A...

Page 40: ......

Page 41: ...Flammen berwachung versehen ist kann es notwendig sein w hrend der Entl ftung den Start stopp schalter r ckzusetzen Brenner unterbricht Thermostat zu niedrig eingestellt Thermostateinstellung kontroll...

Page 42: ......

Page 43: ...es Gerni A S Nilfisk Advance A S propose une gamme compl te de net toyeurs eau froide et eau chaude ainsi qu un large assortiment d quipements Pour tirer le meilleur profit de votre net toyeur haute p...

Page 44: ......

Page 45: ...e support Le dosage de d tergent jusqu 6 est assur par la vanne de dosage 2 29 La pompe doseuse aspire le produit anti tartre du r servoir 3 25 pour l injecter dans le r servoir d eau 2 7 2 1 Gicleur...

Page 46: ......

Page 47: ...ropre pour liminer les r sidus d acide et de calcaire Actionner le pistolet une ou deux fois afin de rincer le syst me by pass du nettoyeur Ne pas oublier de rincer galement le syst me de d tergent pl...

Page 48: ......

Page 49: ...re gas oil encrass Nettoyer le filtre gas oil voir Maintenance fonctionnement De l eau dans le gas oil Vider et nettoyer le r servoir gas oil Voir Maintenance R servoir de gas oil vide Remplir de gas...

Page 50: ......

Page 51: ...n heetwaterreinigers evenals een uitgebreid assortiment hulp stukken Voor een optimaal gebruik van uw hoge drukreiniger is het noodzakelijk dat de gebruiksaanwijzing door u en eventuele andere operato...

Page 52: ......

Page 53: ...t 130 C te verwarmen De reinigingsvloeistof kan vanuit het losse vloeistofreservoir 2 15 d m v het dose ringsventiel 2 17 worden toegevoegd Het losse reservoir kan eventueel in de houder geplaatst wor...

Page 54: ......

Page 55: ...n in het reservoir 3 32 Ontkalken Ook al is de hogedrukreiniger voorzien van een waterverzachtingsinstallatie die anti kalk aan het water toevoegt wordt aanbe volen om de machine geregeld te ontkal ke...

Page 56: ......

Page 57: ...ingsventiel en ontlucht de slangen plotseling damp zuigt valse lucht aan Zuigzijde van de pomp lekt Kontroleer op lekkage slangklemmen aandraaien zuigt valse lucht aan Brander stopt Bedrijfsthermostaa...

Page 58: ......

Page 59: ...adoras de agua fr a y caliente y con una amplia gama de accesorios Con el fin de asegurar que Ud obtenga todos los beneficios de su hidrolimpiadora de alta presi n le rogamos a Ud y a los operadores s...

Page 60: ......

Page 61: ...tura de 130 C El detergente se aplica a trav s de la v l vula para detergente 2 17 del recipiente externo para detergente 2 15 que puede colocarse en un soporte Por medio del regulador 2 29 es posible...

Page 62: ......

Page 63: ...cifi caci n que permanentemente aplica desincrustrante al agua se recomienda descalcificar la hidrolimpiadora de alta presi n con intervalos regulares Adem s resulta necesario descalcificar la hidroli...

Page 64: ......

Page 65: ...ncionar demasiado bajo Filtro para combustible sucio Limpiar el filtro para combustible v ase Mantenimiento Agua en el combustible Vaciar y limpiar el dep sito de combustible v ase Mantenimiento Falta...

Page 66: ......

Page 67: ...s l de res europeus no fabrico de lavado ras a alta press o Gerni A S Nilfisk Advance A S fornece todas as ind strias com o seu completo programa de lavadoras a frio e a quente assim como uma vasta ga...

Page 68: ......

Page 69: ...detergente 2 17 a partir de um dep sito externo 2 15 que pode ser colo cado no suporte pr prio poss vel dose ar at 6 de detergente atrav s do regu lador de detergente 2 29 A bomba doseia a gua a part...

Page 70: ......

Page 71: ...s calcificante durante cerca de 5 minutos 6 Volte a ligar a lavadora Se a press o n o tiver baixado at ao n vel normal de opera o repita todo o proces so Depois de fazer a descalcifica o a m quina dev...

Page 72: ......

Page 73: ...s Ala de aspira o da bomba tem ar Verifique fendas aperte a bra adeira da mangueira O queimador p ra Termostato muito baixo Verifique a posi o do termostato e corrija durante a opera o N o fornecida g...

Page 74: ......

Page 75: ...ON HEI WASSERMASCHINEN RAUCHAUSLA Jede Maschine soll mit einem korrekt bemessten Rauchgasausla ausgestattet sein laut der Skizze auf Seite 76 Die Einrichtung soll vom lokalen Gas und Wasserinstallateu...

Page 76: ......

Page 77: ...r S t a r t k o n d e s a t o r E 1 Te r m o u d l s e r T h e r m a l re l e a s e T h e r m o a u s l s e r T h e r m o d c l e n c h e u r K 1 H o v e d k o n t a k t o r M a i n c o n t a c t o r...

Page 78: ......

Page 79: ...ionsdiagram Teckning nr 2 4 Functional diagram Drawing No 2 4 Funktionsdiagramm Zeichnung Nr 2 4 Funktie schema Foto nr 2 4 Sch ma de fonctionnemen Dessin No 2 4 Diagrama de funcionamiento Dibujo n 2...

Page 80: ......

Reviews: