![Nilfisk-Advance 2300A Operating Instructions Manual Download Page 14](http://html1.mh-extra.com/html/nilfisk-advance/2300a/2300a_operating-instructions-manual_1693400014.webp)
BRUKS- OG
IGANGSETTINGSANVISNING
PORTUGUÊS
Flytesandfilter
Hvis det brukes vann som inneholder flyte-
sand,
skal
De montere et flytesandfilter.
Filterinnsatsen kan skiftes etter behov.
Hvis De ikke monterer et flytesandfilter, er
det risiko for at flytesanden setter seg i
anlegget og dermed skader hele maskin-
en og dette dekkes ikke av garantien.
Høytrykksslange
Høytrykksvaskeren er forsynt med en kraf-
tig høytrykksslange. Forsøk likevel ikke å
dra i høytrykksslangen ved flytting av høy-
trykksvaskeren. Pass på at høytrykks-
slangen ikke blir overkjørt eller på annen
måte blir skadet. Garantien dekker ikke
knekte eller overkjørte høytrykksslanger.
Lanser
Deres nye høytrykksspyler kan være utstyrt
med en eller flere av følgende spylerør:
• Enkelt spylerør
Er utstyrt med en fast sprededyse og et
spylerør. Betjenes ved hjelp av pistolgre-
pet.
• Dobbelt spylerør
Er utstyrt med fast sprededyse og to
spylerør med mulighet for trykkreguler-
ing og kjemipåleggelse. Betjenes ved
hjelp av pistolgrepet og regulerings-
håndtaket.
• SPECTRUM lanse
Er utstyrt med en effektiv fast sprede-
dyse og to spylerør med mulighet for
trykkregulering og kjemipåleggelse.
Betjenes ved hjelp av pistolgrepet og
reguleringshåndtaket.
• Turbo Laser lanse
Er utstyrt med et patentert dysesystem
som gir økt renseeffekt, og to spylerør
med mulighet for trykkregulering og
kjemipåleggelse. Betjenes ved hjelp av
pistolgrepet og reguleringshåndtaket.
OBS! Ved anvendelse av Turbo
Laser må temperaturen ikke
overstige 90°C.
Start
Hvis det er ønskelig at høytrykksvaskeren
skal kunne arbeide med en større aksjons-
radius enn den høytrykksvaskeren har som
standard, bør høytrykksslangen forlenges
og ikke den elektriske kabelen.
Ønsker De likevel å forlenge el-kablen,
skal dimensjoen være iht. nedenstående
skjema:
Kabellengde
Tverrsnittsareal
max 12 m
min. 1,5 mm2
max 20 m
min. 2,5 mm2
max 30 m
min. 4,0 mm2
Høytrykksvaskeren skal stå så langt vekk
fra renjøringsstedet som mulig.
1.
Sett i den elektriske kabelen. Merk
høytrykksvaskerens merkespenning
og strømstyrke:
Modell
2300 2500 2700
1X230V, 50Hz
9,5A 12,5A
1X240V, 50Hz
9.5A 12,5A
3X230V, 50Hz
10,5A
3X400V, 50Hz
6A
3X415V, 50Hz
6A
2.
Tilsett antikalk i beholderen (3.32)
Monter høytrykksslangen på trykkut-
løpet (2.31). Spyl gjennom vanntilfør-
selsslangen og fest denne til vanntil-
førselen (2.9). Slangen skal være
min. 3/4”.
Maksimum / minimum vanntilførsels-
trykk - se tekniske data.
3.
Fyll på dieselolje. Slå på hovedbryte-
ren og start høytrykksvaskeren ved å
dreie start/stopp-knappen (2.28).
4.
Ved oppstart av maskinen etter ar
brennstofftilførslen har været avbrudt
( ved første gangs opstarrt eller hvis
brennstoffslangerne har været tatt
opp av tanken) vil der være luft i
brennstoffsystemet.
Start/stopp knappen sættes på max.
temperatur. Etter noen minutters
kjøling er systemet utluftet ogog for-
brenningen vil fungere normalt. Skru
av og på noen ganger under denne
operation.
5.
Høytrykksslangen og pistolen skylles
gjennom, hvoretter spylerøret monte-
res på pistolen.
6.
Åpne trykkreguleringshåndtaket
(2.3) og aktiver pistolen (2.26).
La høytrykksvaskeren kjøre inntil sta-
bilt trykk oppnås (utlufting av høy-
trykksvasker og slange).
Høytrykksvaskeren er nå klar til bruk
som alminnelig kaldtvannsvasker, og
ved hjelp av trykkreguleringshåndta-
ket kan trykket reguleres trinnløst
opp til høytrykksvaskerens maksima-
le trykk.
7.
Innstill venderen (2.28) til ønsket
driftstemperatur. Aktiver pistolen og
la høytrykksvaskeren gå inntil olje-
brenneren tenner. Nå virker høy-
trykksvaskeren som varmtvannsvas-
ker.
NB! 2700A: Hvis oljebrenneren ikke
tenner, byttes fasene i den elektriske
kontakten.
NB!
Høytrykksvaskeren skal alltid plasse-
res i loddrett posisjon.
Stopp
Når pistolgrepet (2.26)
slippes, stopper høy-
trykksvaskeren. For å
gjenoppstarte den er
det nok bare å aktivere
pistolgrepet igjen.
Stopp høytrykksvaske-
ren ved å dreie start/-
stopp-knappen (2.28) til “0”. Slå av strøm-
men til høytrykksvaskeren ved hjelp av
hovedbryteren og steng vanntilførselen.
Pistolen bør alltid låses med sikringen på
håndgrepet når spylerøret legges bort.
Dette hindrer at uvedkommende i umiddel-
bart å bruke høytrykksvaskeren.
Driftstermostat
Varmtvannstemperaturen kan reguleres fra
45 - 80°C på venderen (2.28).
Damptrinn
Høytrykksvaskeren er forsynt med et spe-
sielt damptrinn. Ved en kombinert innstil-
ling av venderen (2.28) og damptrinnsre-
gulatoren (2.30) er det mulig å variere tem-
peraturen trinnløst fra 40 - 130°C. Ved bruk
av damptrinnet resirkuleres ca. 40% av til-
førselsvannet tilbake til pumpens sugesi-
de, hvorved temperaturen økes til det mak-
simale. Dette innebærer at vannmengden
reduseres.
Drivstoffnivåkontroll
Drivstoffnivåkontrollen (2.12) vil avbryte
oljebrenneren ved for lav oljestand i driv-
stofftanken. Når oljebrenneren er avbrutt,
kjører maskinen videre som kaldtvanns-
vasker.
Stopp høytrykksvaskeren ved å stille start/-
stopp-knappen (2.28) på “0”. Fyll på die-
selolje og start høytrykksvaskeren igjen.
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Descrição da lavadora de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . .69
A construção e funcionamento da lavadora . . . . . . . . . . . . .69
Circuitos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Controlo da chama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Protecção sobre-aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Protecção sobre-carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Nível de controlo de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Manual de operação e arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Mangueira de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Lanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Filtro de areia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Paragem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Termostato de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Dispositivo a vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Nível de controlo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Aplicação de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Nível de óleo/bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Filtro de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Filtro de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Turbo Laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Protecção anti-congelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Descalcificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Amaciador de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Substituições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Lista de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Ocorrência de anomalias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 - 73
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Declaração de conformidade CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Chaminés para fumos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 - 76
Diagrama eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 - 78
Diagrama funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Fotografia nº 2-4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
67
14
INTRODUÇÃO
Felicitamo-lo pela escolha da sua
nova lavadora a alta pressão.
Estamos certos de que o produto
corresponderá totalmente às suas
expectativas. Isto porque foi desen-
hado e produzido por um dos líde-
res europeus no fabrico de lavado-
ras a alta pressão. Gerni A/S
(Nilfisk-Advance A/S) fornece todas
as indústrias com o seu completo
programa de lavadoras a frio e a
quente assim como uma vasta
gama de acessórios.
Para obter a máxima prestação da
sua lavadora, pedimos-lhe, a si e
aos potenciais operadores, o estu-
do do manual de operação que se
apresenta em seguida. Este manual
deve ser tido como parte integrante
da lavadora a alta pressão e deve
estar sempre à disposição do ope-
rador. O manual explica resumida-
mente a construção e operação da
lavadora.
A lavadora a alta pressão é projec-
tada para uma operação rápida e
fácil. Se ocorrerem problemas que
não possam ser resolvidos através
do manual de operação, contacte o
nosso departamento técnico cuja
experiência e perícia estão ao seu
inteiro dispor.
Seguindo este manual, obterá da
sua lavadora a alta pressão a ope-
ração mais económica e segura. Tal
como com um automóvel, a vida
operacional da lavadora a alta
pressão será prolongada e a sua
rentabilidade será mais eficaz se a
lavadora for mantida e assistida de
acordo com o manual de operação.
No manual de operação, as referên-
cias da fotografia são marcadas
como por exemplo (2.25) significan-
do que a referência corresponde à
fotografia nº 2 e objecto nº 25.
Tipo: ..................................................
Nº:......................................................
Data de compra: ...............................
Summary of Contents for 2300A
Page 2: ......
Page 6: ......
Page 8: ......
Page 10: ......
Page 12: ......
Page 14: ......
Page 16: ......
Page 18: ......
Page 20: ......
Page 22: ......
Page 24: ......
Page 26: ......
Page 28: ......
Page 30: ......
Page 32: ......
Page 34: ......
Page 36: ......
Page 38: ......
Page 40: ......
Page 42: ......
Page 44: ......
Page 46: ......
Page 48: ......
Page 50: ......
Page 52: ......
Page 54: ......
Page 56: ......
Page 58: ......
Page 60: ......
Page 62: ......
Page 64: ......
Page 66: ......
Page 68: ......
Page 70: ......
Page 72: ......
Page 74: ......
Page 76: ......
Page 78: ......
Page 80: ......