BEDIENUNG DES
HOCHDRUCKREINIGERS
FRANÇAIS
Fließsandfilter
Falls Sie Wasser verwenden, das
Fließsand enthält, muß ein Fließsandfilter
montiert werden. Der Filtereinsatz kann
nach Bedarf gewechselt werden.
Falls Sie den Fließsandfilter nicht montie-
ren, besteht das Risiko, daß sich der Fließ-
sand in der Anlage festsetzt. Dieses kann
Schäden in der ganzen Maschine zur Fol-
ge haben. Dies deckt die Garantie nicht
ab.
Hochdruckschlauch
lhr neuer Hochdruckreiniger ist mit einem
kräftigen Hochdruckschlauch versehen.
Das Gerät zum Zweck der Fortbewegung
nicht am Schlauch ziehen. Auch darauf
beachten, daß der Hochdruckschlauch
nicht überfahren oder auf andere Weise
beschädigt wird. Die Garantie deckt keine
geknickten oder überahrene
Hochdruckschläuche.
Lanzen:
Ihr neue Hochdruckreiniger kann mit einer
oder mehrerer von folgenden Lanzen ausge-
stattet sein:
• Einzellanze
ist mit einer festen Sprühdüse ausgerüstet.
Wird mittels des Pistolengriffs bedient.
• Doppellanze
ist mit einer festen Sprühdüse und zwei
Lanzen mit Möglichkeit für Druckrege-lung
und Auferlegen von Reinigungsmittel, aus-
gerüstet. Wird mittels des Pistolengriffs und
Reguliergriffs bedient.
•
SPECTRUM
Lanze
ist mit einer festen Hochleistungssprüh-düse
und zwei Lanzen mit Möglichkeit für
Druckregelung und Auferlegen von
Reinigungsmittel, ausgerüstet. Wird mittels
des Pistolengriffs und Reguliergriffs bedient.
• Turbo Laser Lanze
ist mit einem patentierten Düsesystem aus-
gerüstet, das einen vergrößerten
Reinigungseffekt leistet, so wohl als zwei
Lanzen mit Möglichkeit für Druckrege-lung
und Auferlegen von Reinigungs-mittel. Wird
mittels des Pistolengriffs und Reguliergriffs
bedient.
Achtung: Bei Anwendung des
Turbo Lasers darf die Temperatur
90° C nicht überschreiten
.
Start
Möchte man den Aktionsradius des
Hochdruckreinigers über die Standard-
weite hinaus vergrößern, so muß der
Hochdruckschlauch verlängert werden,
nicht das Elektrokabel. Wenn Sie die
Reichweite des Elektrokabels ändern wol-
len, müssen die folgenden Angaben ein-
gehalten werden:
Länge des Kabels
Kabelquerschnitt
max. 12 m
min. 1.5 mm2
max. 20 m
min. 2.5 mm2
max. 30 m
min. 4.0 mm2
Den Hochdruckreiniger in einem so
großen Abstand wie möglich von dem Rei-
nigungsobjekt abstellen.
1. Das Elektrokabel anschließen.
Spannung und Stromstärke des
Hochdruckreinigers beachten:
Model
2300 2500 2700
1x230V, 50Hz
9,5A
12,5A
1x240V, 50Hz
9,5A
12,5A
3x230V, 50Hz
10,5A
3x400V, 50Hz
6A
3x415V, 50Hz
6A
2. Füllen Sie das Enthärtungsmittel in
den Behälter (3.32).
Den Hochdruckschlauch am
Druckauslaß (2.31) anschlißen. Den
Wasserzulaufschlauch durchspülen
und diesen an der Wasserzufuhr (2.9)
montieren.
Mindestdurchmesser des Schlauches
3/4”.
Wasserdruck - sehen Sie bitte techni-
sche daten.
3. Füllen Sie Dieselöl nach. Schließen Sie
den Hauptschalter und starten Sie den
Hochdruckreiniger, indem Sie den
Start/Stopp-Schalter (2.28)
4. Wenn die Brennstoffzufuhr abgeschal-
tet gewesen ist ( beim Erststart oder
wenn die Brennstoffschläuche aus dem
Brennstofftank herausgezogen gewe-
sen sind), wird beim Anlassen der
Maschine Luft in dem Brennstoffsystem
sein. Drehen Sie den Start/stopp-
Schalter im Uhrzeigersinn auf max.
Temparatu. Nach einigen Minuten ist
das System entlüftet und die
Verbrennung wieder normal. Wenn die
Maschine mit Flammenüberwachung
versehen ist, kann es notwendig sein,
während der Entlüftung den
Start/stopp-schalter rückzusetzen.
5. Drücken Sie bitte jetzt die
Hochdruckpistole und lassen Sie etwas
Wasser durchlaufen. Anschließend kön-
nen Sie den Lanze auf die
Hochdruckpistole montierren.
6. Drehen Sie den Handgriff für die
Druckregulierung (2.3) im Niederdruck-
Bereich und drücken Sie den
Schalthebel der Pistole. Lassen Sie den
Hochdruckreiniger laufen, bis er einen
stabilen Druck erreicht. (Entlüftung der
Maschine und des Schlauches). Jetzt
arbeitet die Maschine im
Kaltwasserbereich. Der Druck wird am
Handgriff (2.3) eingestellt.
7. Drehen Sie jetzt den Schalter (2.28) in
den Heißwasserbereich und drücken
Sie den Schalthebel der Pistole. Nach
kurzer Zeit springt der Brenner an und
läuft so lange, bis die eingestellte
Temperatur erreicht ist. Jetzt arbeitet
die Maschine im Heißwasserbereich.
Achtung!
: 2700A. Der Brenner springt nur
an, wenn die Maschine richtig gepolt ist.
Sollte das nicht der Fall sein, müssen am
Gerätestecker zwei Phasen untereinander
vertauscht werden.
Achtung!
Der Hochdruckreiniger sollte
immer aufrecht
stehen.
Stopp
Sobald der Schalt-
hebel der Hoch-
druckpistole losge-
lassen wird, schaltet
die Maschine ab.
Der Hochdruckreiniger wird gestoppt,
indem man den Start/Stopp-Schalter
(2.33) in die Stellung “0” dreht. Schalten
Sie den Hauptschalter des Hochdruckrei-
nigers aus und schließen Sie die Wasser-
versorgung.
Die Pistole sollte immer mit der Sicherung
am Handgriff abgeschlossen werden,
wenn das Spülrohr aus der Hand gelegt
wird. Damit wird verhindert, daß Unbetei-
ligte den Hochdruckreiniger nicht unmit-
telbar anwenden können.
Betriebsthermometer
Die Heißwassertemperatur kann mit dem
Betriebsthermostat (2.28) von 45° C bis
80° C geregelt werden.
Dampfstufe
Der Hochdruckreiniger ist mit einer spezi-
ellen Dampfstufe ausgerüstet. Bei einer
kombinierten Einstellung des Betri-
ebsthermostaten (2.28) und der Dampf-
stufe (2.30) ist es möglich stufenlos die
Temperatur von 45° C bis 130° C zu vari-
ieren.
Bei der Verwendung der Dampfstufe lau-
fen ungefähr 40% des Zulaufwassers
zurück zur Saugseite der Pumpe, womit
die Temperatur auf das Maximale erhöht
wird.
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Description du nettoyeur haute pression . . . . . . . . . . . . . . . .45
Construction et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Systèmes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Contrôle de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Sécurité de surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Protection thermique du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Sécurité manque d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Contrôle des phases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Mode d’emploi et de mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Filtre à sable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Tuyau haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Lances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Etage vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Contrôle du niveau de gas-oil . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Utilisation de détergents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Niveau d’huile/pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Filtre à gas-oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Gicleur Turbo Laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Anti-calcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Protection antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Dépose/destruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Tableau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Recherche de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 - 49
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Déclation de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Conduits de fumée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 - 76
Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 - 78
Schéma de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Photo N° 2 - 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
43
38
INTRODUCTION
Nous vous félicitons pour l’acquisition de
votre nouveau nettoyeur haute pression.
Nous sommes convaincus que cette
machine, produite par l’un des premiers
fabricants européens de nettoyeurs haute
pression, répondra entièrement à vos
attentes. Gerni A/S (Nilfisk-Advance A/S)
propose une gamme complète de net-
toyeurs eau froide et eau chaude ainsi
qu’un large assortiment d’équipements.
Pour tirer le meilleur profit de votre net-
toyeur haute pression, nous vous deman-
dons, ainsi qu’à d’éventuels autres utilisa-
teurs, de bien vouloir lire attentivement ce
mode d’emploi. Il faut le considérer
comme faisant partie intégrante de votre
nettoyeur haute pression, et il doit demeu-
rer en permanence accessible à l’utilisa-
teur. Il renferme un résumé des caractéris-
tiques techniques et des conseils d’utilisa-
tion.
Le nettoyeur est conçu pour une utilisation
simple et rapide. Si toutefois vous rencon-
triez des difficultés que vous ne pouvez
pas résoudre à l’aide de ce mode d’em-
ploi, veuillez vous adresser à notre service
après-vente dont l’expérience et les
connaissances techniques spécifiques
sont à votre entière disposition.
Grâce à ce mode d’emploi, vous obtien-
drez un fonctionnement économique et sûr
de votre nettoyeur. Comme pour une voitu-
re, la durée de vie de votre appareil sera
prolongée et le rendement sera d’autant
plus important, si vous assurez son entre-
tien suivant nos instructions d’utilisation.
Dans ce mode d’emploi, les références
des illustrations sont indiquées ainsi, par
ex.: (2.25), 2 étant le numéro de l’illustra-
tion et 25 celui de la pièce.
Type: ..........................................................
N° : .............................................................
Date d’achat: .............................................
Summary of Contents for 2300A
Page 2: ......
Page 6: ......
Page 8: ......
Page 10: ......
Page 12: ......
Page 14: ......
Page 16: ......
Page 18: ......
Page 20: ......
Page 22: ......
Page 24: ......
Page 26: ......
Page 28: ......
Page 30: ......
Page 32: ......
Page 34: ......
Page 36: ......
Page 38: ......
Page 40: ......
Page 42: ......
Page 44: ......
Page 46: ......
Page 48: ......
Page 50: ......
Page 52: ......
Page 54: ......
Page 56: ......
Page 58: ......
Page 60: ......
Page 62: ......
Page 64: ......
Page 66: ......
Page 68: ......
Page 70: ......
Page 72: ......
Page 74: ......
Page 76: ......
Page 78: ......
Page 80: ......