12
13
ON
OFF
2 sec
This machine must be activated before
switching on.
Diese Maschine muss vor dem
Einschalten aktiviert werden.
Cette machine doit être activée avant la
mise en marche.
Il presente dispositivo deve essere
attivato prima dell'accensione.
Esta máquina se ha de activar antes de
encenderla.
Esta máquina deve ser ativada antes de
ligá-la.
Deze machine moet vóór het inschakelen
worden geactiveerd.
Denne maskine skal aktiveres, inden du
tænder for den.
Denne maskinen må aktiveres før den
innkobles.
Denna maskin måste aktiveras före
påslagning.
Kone täytyy aktivoida ennen
käynnistämistä.
Αυτό
το
μηχάνημα
πρέπει
να
ενεργοποιείται
πριν
από
την
εκκίνηση
.
Bu makine çal
ı
ş
t
ı
r
ı
lmadan önce
akti
fl
e
ş
tirilmek zorundad
ı
r.
Tento stroj se musí aktivovat p
ř
ed
zapnutím.
Tento stroj sa musí aktivova
ť
pred
zapnutím.
Maszyn
ę
nale
ż
y aktywowa
ć
przed
w
łą
czeniem.
A gépet bekapcsolás el
ő
tt aktiválni kell.
Stroj je treba aktivirati pred vklopom.
Ovaj stroj se prije uklju
č
ivanja mora
aktivirati.
Šo iek
ā
rtu pirms iesl
ē
gšanas
nepieciešams aktiviz
ē
t.
Ši
ą
mašin
ą
prieš
į
jungiant reikia aktyvuoti.
See masin tuleb enne sisselülitamist
aktiveerida.
Этот
станок
следует
активировать
перед
включением
.
Тази
машина
трябва
да
се
активира
преди
включването
.
Aceast
ă
ma
ș
in
ă
trebuie activat
ă
înainte
de pornire.
Оваа
машина
мора
да
биде
активирана
пред
вклучување
.
Цю
машину
слід
активувати
перед
включенням
.
.
لﯾﻐﺷﺗﻟا
لﺑﻗ
ﺎﮭطﯾﺷﻧﺗ
بﺟﯾ
ﺔﻧﯾﻛﺎﻣﻟا
هذھ
Press button, LED will light up, machine is ready to start.
After 15 minutes of inactivity, the machine goes into sleep mode.
Press button for 1 sec. to reactivate the machine.
Press button again for 1 sec. to deactivate the machine.
Taste drücken, LED leuchtet, Maschine ist startbereit.
Nach 15 Min. Inaktivität wechselt die Maschine in den Ruhemodus.
Taste 1 Sek. Drücken, um Maschine erneut zu aktivieren.
Taste erneut 1 Sek. Drücken, um Maschine zu deaktivieren.
Appuyer sur la touche : la LED s’allume, la machine est alors prête à
fonctionner.
Après 15 minutes d'inactivité, la machine passe en mode veille.
Appuyer sur la touche pendant une seconde pour réactiver la machine.
Appuyer de nouveau sur la touche pendant une seconde pour désactiver la
machine.
Premere il tasto, il LED si accende, l’utensile è pronto per essere avviato.
Dopo 15 min. di inattività l’utensile passa in modalità standby.
Premere il tasto per 1 sec. per riattivare l’utensile.
Premere nuovamente il tasto per 1 secondo per disattivare l’utensile.
Pulsar la tecla, el LED se ilumina, la máquina está lista para inicio.
La máquina cambia al modo de suspensión tras 15 minutos de inactividad.
Para volver a activar la máquina, pulsar la tecla durante 1 segundo.
Para desactivar la máquina, pulsar de nuevo la tecla durante 1 segundo.
Prima a tecla, o LED acende-se, a máquina está pronta para entrar em
funcionamento.
Após 15 minutos de inatividade, a máquina vai para o modo de espera.
Prima a tecla por 1 segundo para reativar a máquina.
Prima a tecla novamente por 1 segundo para desativar a máquina.
Toets indrukken, led brandt, machine is startklaar.
Na 15 minuten inactiviteit schakelt de machine naar de stand-bymodus.
Toets gedurende 1 sec. indrukken om de machine opnieuw te activeren.
Toets opnieuw gedurende 1 sec. indrukken om de machine te deactiveren.
Tryk på knappen, LED’en lyser, maskinen er klar til start.
Efter 15 minutters inaktivitet går maskinen i slumre-tilstand.
Tryk på knappen i 1 sekund for at aktivere maskinen igen.
Tryk igen på knappen i 1 sekund for at deaktivere maskinen.
Trykk på knappen, LED-en lyser og maskinen er klar til start.
Etter 15. minutter uten aktivitet går maskinen over i hvilemodus.
Trykk på knappen i 1 sekund for å aktivere maskinen igjen.
Trykk på knappen i 1 sekund for å deaktivere maskinen.
Tryck på knappen, lysdioden tänds, maskinen är redo för start.
Efter 15 minuters inaktivitet övergår maskinen till viloläge.
Tryck in knappen under 1 sekund för att aktivera maskinen igen.
Tryck in knappen en gång till under 1 sekund för att avaktivera maskinen.
Paina painiketta, LED syttyy palamaan, kone on valmis käyttöön.
Kone siirtyy lepotilaan 15 minuutin toimettomuuden jälkeen.
Aktivoi kone uudelleen painamalla painiketta 1 sekunnin ajan.
Deaktivoi kone painamalla painiketta 1 sekunnin ajan.
Πιέζετε
το
πλήκτρο
,
ανάβει
η
LED,
το
μηχάνημα
είναι
σε
ετοιμότητα
.
Μετά
από
αδράνεια
15
λεπτών
μεταβαίνει
το
μηχάνημα
στην
κατάσταση
νάρκης
.
Για
να
ενεργοποιήσετε
το
μηχάνημα
εκ
νέου
,
πιέζετε
το
πλήκτρο
για
1
δευτ
.
Για
να
απενεργοποιήσετε
το
μηχάνημα
,
πιέζετε
πάλι
το
πλήκτρο
για
1
δευτ
.
Tu
ş
a bas
ı
n
ı
z, LED yanmakta, makine çal
ı
ş
t
ı
r
ı
lmaya haz
ı
rd
ı
r.
15 dak. kullan
ı
lmad
ı
ğ
ı
nda makine dinlenme moduna geçmektedir.
Makineyi tekrar aktif hale getirmek için tu
ş
a 1 san. bas
ı
n
ı
z.
Makineyi devre d
ı
ş
ı
b
ı
rakmak için tu
ş
a tekrar 1 san. bas
ı
n
ı
z.
Stiskn
ě
te tla
č
ítko, svítí LED dioda, ná
ř
adí je p
ř
ipravené ke spušt
ě
ní.
Po 15 minutové ne
č
innosti p
ř
ejde ná
ř
adí do režimu klidu.
Pokud chcete ná
ř
adí op
ě
t aktivovat, na 1 vte
ř
inu stiskn
ě
te tla
č
ítko.
Pokud chcete ná
ř
adí deaktivovat, znovu stiskn
ě
te tla
č
ítko na 1 vte
ř
inu.
Stla
č
te tla
č
idlo, svieti LED dióda, náradie je pripravené na spustenie.
Po 15 minútovej ne
č
innosti prejde náradie do režimu pokoja.
Ak chcete náradie opä
ť
aktivova
ť
, na 1 sekundu stla
č
te tla
č
idlo.
Ak chcete náradie deaktivova
ť
, znovu stla
č
te tla
č
idlo na 1 sekundu.
Nacisn
ąć
przycisk, dioda LED za
ś
wieci si
ę
, maszyna jest gotowa do
uruchomienia.
Po 15 minutach bezczynno
ś
ci maszyna przechodzi w tryb u
ś
pienia.
Nacisn
ąć
przycisk i przytrzyma
ć
przez 1 sekund
ę
, aby ponownie
aktywowa
ć
maszyn
ę
.
Ponowne naci
ś
ni
ę
cie i przytrzymanie przycisku przez 1 sekund
ę
spowoduje dezaktywacj
ę
maszyny.
Nyomja meg a gombot, a LED világít, a gép indításra kész.
15 perc inaktivitás után a gép nyugalmi üzemmódra vált.
A gép újbóli aktiválásához nyomja le a gombot 1 másodpercig.
A gép deaktiválásához újból nyomja le a gombot 1 másodpercig.
Pritisnite tipko, LED lu
č
ka sveti, stroj je pripravljen za zagon.
Po 15-minutni nedejavnosti se stroj preklopi v na
č
in mirovanja.
Pritisnite tipko in jo pridržite eno sekundo, da stroj ponovno aktivirate.
Ponovno pritisnite tipko in jo pridržite eno sekundo, da stroj deaktivirate.
Pritisnuti tipku, LED svjetli, stroj je spreman za start.
Poslije 15 min. neaktivnosti stroj prelazi u stanje mirovanja.
Tipku pritisnuti 1 sek. da bi se stroj ponovno aktivirao.
Tipku ponovno pritisnuti 1 sek., da bi se stroj deaktivirao.
Nospiediet tausti
ņ
u, gaismas diode sp
ī
d, iek
ā
rta ir darbgatav
ī
b
ā
.
P
ē
c 15 min. d
ī
kst
ā
ves iek
ā
rta p
ā
rsl
ē
dzas gaidst
ā
ves rež
ī
m
ā
.
Turiet tausti
ņ
u nospiestu 1 sekundi, lai iek
ā
rtu atk
ā
rtoti aktiviz
ē
tu.
Turiet tausti
ņ
u atk
ā
rtoti nospiestu 1 sekundi, lai iek
ā
rtu aktiviz
ē
tu.
Paspauskite mygtuk
ą
, švie
č
ia šviesos diodas, mašina parengta
eksploatuoti.
Jei valdymo veiksmai neatliekami 15 min., perjungiamas mašinos rimties
režimas.
Jei norite mašin
ą
aktyvinti iš naujo, spauskite mygtuk
ą
1 sek.
Jei norite mašin
ą
išaktyvinti, dar kart
ą
spauskite mygtuk
ą
1 sek.
Vajutades nuppu, süttib LED põlema ja masin on käivitamiseks valmis.
Kui masin pole 15 minuti jooksul töötanud, läheb see puhkerežiimile.
Masina taasaktiveerimiseks vajutage nuppu ühe sekundi vältel.
Masina inaktiveerimiseks vajutage uuesti nuppu ühe sekundi vältel.
Нажать
кнопку
,
загорится
светодиод
,
станок
готов
к
запуску
.
Через
15
минут
бездействия
станок
переходит
в
спящий
режим
.
Удерживать
кнопку
нажатой
в
течение
1
с
,
чтобы
вновь
активировать
станок
.
Чтобы
деактивировать
станок
,
вновь
нажать
кнопку
и
удерживать
в
течение
1
с
.
Натиснете
бутона
,
светодиодът
светва
,
машината
е
в
готовност
за
работа
.
След
15
мин
липса
на
активност
машината
се
превключва
в
енергоспестяващ
режим
.
Натиснете
бутона
в
продължение
на
1
сек
,
за
да
активирате
машината
отново
.
Натиснете
отново
бутона
в
продължение
на
1
сек
,
за
да
деактивирате
машината
.
Ap
ă
sa
ț
i butonul, ledul se va aprinde, ma
ș
ina este gata de pornire.
Dup
ă
15 minute de inactivitate, ma
ș
ina intr
ă
în modul inactiv.
Ap
ă
sa
ț
i butonul timp de 1 s pentru a reactiva ma
ș
ina.
Ap
ă
sa
ț
i din nou butonul timp de 1 s pentru a dezactiva ma
ș
ina.
Притиснете
го
копчето
, LED
индикаторот
засветува
,
машината
е
подготвена
за
старт
.
По
15
минути
неактивност
,
машината
се
префрла
во
режим
на
мирување
.
Држете
го
копчето
1
секунда
за
машината
повторно
да
се
активира
.
Повторно
држете
го
копчето
1
секунда
за
машината
да
се
деактивира
.
Натиснути
кнопку
,
горить
світлодіод
,
машина
готова
до
запуску
.
Після
15
хвилин
бездіяльності
машина
переходить
у
режим
сну
.
Натиснути
й
утримувати
кнопку
протягом
1
секунди
,
щоб
знову
активувати
машину
.
Знову
натиснути
й
утримувати
кнопку
протягом
1
секунди
,
щоб
деактивувати
машину
.
.
مادﺧﺗﺳﻼﻟ
ةزھﺎﺟ
ﺔﻧﯾﻛﺎﻣﻟا
،ﺊﯾﺿﺗ
فوﺳ
LED
ﺔﺑﻣﻟ
،رزﻟا
طﻐﺿأ
.
ﺔﺣارﻟا
ﺞﻣﺎﻧرﺑ
ﻰﻟإ
ﺔﻧﯾﻛﺎﻣﻟا
لﻘﺗﻧﺗ
فوﺳ
لﻣﻋ
نودﺑ
ﺔﻘﯾﻗد
15
دﻌﺑ
.
ىرﺧأ
ةرﻣ
ﺔﻧﯾﻛﺎﻣﻟا
طﯾﺷﻧﺗﺑ
موﻘﺗ
ﻲﻛﻟ
،ةدﺣاو
ﺔﯾﻧﺎﺛ
ةدﻣﻟ
رزﻟا
طﻐﺿأ
.
ﺔﻧﯾﻛﺎﻣﻟا
طﺎﺷﻧ
فﺎﻘﯾﺈﺑ
موﻘﺗ
ﻲﻛﻟ
،ةدﺣاو
ﺔﯾﻧﺎﺛ
ةدﻣﻟ
رزﻟا
طﻐﺿأ