LEYBOLD SOGEVAC SV 16 Operating Instructions/Spare Parts List Download Page 26

26

Vorsicht
Aus der Pumpe und aus dem Öl
können - abhängig vom Prozeß -

gefährliche Stoffe entweichen. Angemessene
Sicherheitsvorkehrungen treffen !

Sicherheitsvorschriften beachten !

Achtung
Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchten
Öls die geltenden Umweltschutz-Vorschriften !

Achtung
Niemals bereits benutzte Dichtungen
verwenden. Immer neue Dichtungen
montieren.

3.7 Schieber austauschen

Benötigtes Werkzeug : Innensechskant-
Schlüssel SW5.

Öl ablassen (gemäß Abschnitt 3.3).

Pumpe mit dem Frontdeckel nach oben so
stellen, daß sie stabil auf der Motorhaube
(7/16) steht, und Kabeldurchführungen und
Schalter nicht beschädigt werden.

Sechs Schrauben (8/85) herausschrauben und
Frontdeckel (8/75) mit Dichtung (8/66)
abnehmen.

Drei Schrauben (7/2) herausschrauben und
Lagerdeckel (7/1) abziehen.

Notfalls kann der Lagerdeckel über die
Gewindebohrung (M8) mit einer Abdrückschraube
abgedrückt werden.

Drei Schieber (7/4) aus dem Rotor (7/3)
herausziehen. Dazu muß der Rotor von Hand
in die für jeden Schieber richtige Position
gedreht werden.

Schlitze säubern und Schieber reinigen oder
austauschen.

Schieber wieder einsetzen. Dabei auf richtige
Lage der Schieber achten. Die Ölnuten (7/A)
befinden sich in Drehrichtung auf der
Vorderseite der Schieber (siehe Abb. 7).

Lagerdeckel (7/1) wieder aufsetzen und drei
Schrauben in kleinen Schritten abwechselnd
fest anziehen.

Die Schrauben mit dem Drehmoment 12 Nm
anziehen.

Achtung

Für diesen Arbeitsgang muß die Pumpe auf
der Motorhaube stehen, damit der Lagerdeckel
nicht verrutscht.

Dichtung (8/66) auflegen und Frontdeckel
(8/75) montieren (gemäß Abschnitt 3.6.7).

Frisches Öl einfüllen.

Vorsicht
Aus der Pumpe und aus dem Öl
können - abhängig vom Prozeß -

gefährliche Stoffe entweichen. Angemessene
Sicherheitsvorkehrungen treffen !

Sicherheitsvorschriften beachten !

Achtung
Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchten
Öls die geltenden Umweltschutz-Vorschriften !

Achtung
Niemals bereits benutzte Dichtungen
verwenden. Immer neue Dichtungen
montieren.

Warning
Depending on the process involved,
dangerous substances may escape

from the pump and oil. Take the appropriate
precautions.

Observe the safety regulations.

Important
When disposing of used oil please observe the
relevant environmental regulations !

Caution
Never mount used seals; always mount new
seals.

3.7 Replacing the Vanes

Tools required : Allen key 5 mm.

Drain the oil (see Section 3.3).

Place the pump vertically with the front cover
facing upwards on two wood blocks so that it
stands firmly on the motor hood (7/16) without
damaging the cable lead thru and switches.

Remove the six screws (8/85) and take off the
front cover (8/75 with its gasket (8/66).

Remove the three screws (7/2) and pull off the
bearing cover (7/1).

If necessary, use a M8 threaded hole in the
end plate to break the adhesive seal with the
cylinder.

Pull the three vanes (7/4) out of the rotor (7/3).
To do so, turn the rotor manually to the right
position for each vane.

Clean the slots and clean or replace the vanes.

Reinstall the bearing cover (7/1) and firmly
tighten the three screws aternatly in small
steps.

Tighten the screws to a torque of 12 m.N (8-7
ft-lbs).

Important

For this procedure, the pump must stand on
the motor hood so that the bearing cover does
not slide.

Position the gasket (8/66) and mount the front
cover (8/75) (see Section 3.6.7).

Fill in fresch oil.

Warning
Depending on the process involved,
dangerous substances may escape

from the pump and oil. Take the appropriate
precautions.

Observe the safety regulations.

Important
When disposing of used oil please observe the
relevant environmental regulations !

Caution
Never mount used seals; always mount new
seals.

Avertissement
Selon le processus, des matières
dangereuses peuvent émaner de la

pompe ou de l'huile. Prendre les mesures de
sécurité qui s'imposent !

Respecter les consignes de sécurité !

Attention
Respecter les consignes en matière de
protection de l'environnement lors de la
décharge de l'huile usagée !

Prudence
Ne jamais réutiliser des joints démontés;
toujours monter des joints neufs.

3.7 Remplacement des palettes

Outillage nécessaire : Clé pour vis à 6 pans
creux 5 mm.

Vidanger l'huile (suivant section 3.3).

La pompe doit être posée verticalement sur les
cales en bois afin de la faire reposer de façon
stable sur le capot du moteur (7/16) et éviter
ainsi la détérioration des entrées de câble et
contacteur-interrupteur.

Dévisser les 6 vis (8/85) et enlever la porte
avant (8/75) avec son joint torique (8/66).

Dévisser les trois vis (7/2) et enlever le flasque
(7/1).

Si nécessaire, utiliser le taraudage M8 dans
flasque pour vissage d'une vis de décollage du
flasque.

Retirer les trois palettes (7/4) du rotor (7/3) en
tournant le rotor à la main pour le dégagement
de chaque palette.

Nettoyer les rainures du rotor et les palettes ou
les échanger, si nécessaire.  

Introduire les palettes en veillant à leur position
correcte. Les rainures (7/A) se trouvent dans le
sens de rotation sur la face avant des palettes
(voir Fig. 7).

Remettre le flasque (7/1) et reserrer les trois
vis par paliers successifs, en alternant.

Serrer les vis au couple de serrage 12 m.N.

Poser le joint (8/66) et remonter la porte avant
(8/75) (suivant section 3.6.7).

Faire le plein d'huile.

Avertissement
Selon le processus, des matières
dangereuses peuvent émaner de la

pompe ou de l'huile. Prendre les mesures de
sécurité qui s'imposent !

Respecter les consignes de sécurité !

Attention
Respecter les consignes en matière de
protection de l'environnement lors de la
décharge de l'huile usagée !

Prudence
Ne jamais réutiliser des joints démontés;
toujours monter des joints neufs.

 

 

  

 

  

 

Summary of Contents for SOGEVAC SV 16

Page 1: ...D VACUUM GA ET 02300 21 Gebrauchsanleitung Ersatzteilliste Operating Instructions Spare parts List Mode d emploi Liste des pi ces de rechange SOGEVAC SV 16 SV 25 10900 10901 10902 10903 10980 10981 10...

Page 2: ...Vacuum Technology Vacuum Process Engineering Measuring and Analytical Technology...

Page 3: ...n the pump system always observe the Operating Instructions Disconnect the unit from the power supply before starting any work Take appropriate precautions to insure that the pump cannot start If the...

Page 4: ...imate pump pressure Maintenance Maintenance schedule Checking the oil Oil level Oil condition with G32 Oil change Replacing the Exhaust Filters Cleaning the dirt trap Checking the valves Removing the...

Page 5: ...ined with the compressed gas is coarsely trapped in the bottom part of the oil case Then fine filtering occurs in the integrated exhaust filter elements 8 52 The proportion of oil in the exhaust gas i...

Page 6: ...p must be modified degreased and a special oil such as PFPE must be used Take adequate safety precautions Contact Leybold for important safety instructions 1 2 Standard Specification The pumps with th...

Page 7: ...llast 1 sans lest d air 1 Endtotaldruck mit Ultimate total pressure Pression totale finale mbar 1 5 1 5 Gasballast 1 with gas ballast 1 avec lest d air 1 Wasserdampfvertr glichkeit Water vapor toleran...

Page 8: ...29 92 per minute 1 atm atmosphere 1013 mbar Example 1 m3 H 1 0 589 cfm 1 Pa pascal 0 01 mbar 10 2 mbar Note The nominal pumping speed of 1 bar 1000 mbar a pump at 60 Hz is 20 higher than at 50 Hz 1 t...

Page 9: ...pumping speed D bit nominal cfm 11 17 Saugverm gen Pumping speed D bit d aspiration cfm 10 15 Endpartialdruck ohne Ultimate partial pressure Pression partielle finale Torr 0 4 0 4 Gasballast without...

Page 10: ...e avec vanne Absperrventil shut off valve d isolement G1 2 951 87 11 Kugelhahn Ball valve Robinet boisseau sph rique G1 2 711 30 113 12 Feder Vakuummeter Spring vacuum meter Vacuom tre G1 2 951 92 13...

Page 11: ...k the pump for the presence of any oil leaks because there is the danger that someone may slip on the oil which has leaked from the pump Only use the lifting lugs which are provided on the pump to lif...

Page 12: ...tilted The may lead to insufficient being sucked in even though the oil level glass is still covered The pump s ambient temperature should be between 12 C 55 F and 40 C 104 F By modifying the pump or...

Page 13: ...f the intake line should be at least the same as that of the intake port If the intake line is too narrow it reduces the pumping speed We recommend appyling LOCTITE 577 515 or 567 Teflon tape to the s...

Page 14: ...ikewise has a 1 2 internal thread A hose can be connected via a suitable screw in nipple see Fig 3 and Section 1 4 Caution The cross section of the exhaust line should be at least the same as that of...

Page 15: ...fect cuts out the pump re start up of the pump has only to be possible by hand action 2 3 2 Three Phase AC Motor Warning Ensure that incoming power to the pump is off before wiring the motor or alteri...

Page 16: ...z 2 5A 3A 440 460 V 60 Hz 2 5A 3 5A Caution After connecting the motor and after every change of connection check the direction of rotation To do so switch on the pump very briefly approx 1 sec with t...

Page 17: ...th an open and thus accessible inlet Vacuum connections as well as oil filling and oil draining openings must not be opened during operation of the pump The safety regulations which apply to the speci...

Page 18: ...he pumps oil level during operation Caution When vapors are pumped the SOGEVAC must not be switched off immediately upon completion of the process because the condensate dissolved in the pump oil may...

Page 19: ...lly to emergency cut off switches In case of switching processes in connection with a pump which has warmed up under operating conditions the pump must then not be directly switched on again 2 7 Ultim...

Page 20: ...e des produits nocifs puissent sortir de l emballage Si vous ouvrez une pompe dans votre atelier vous tes galement responsable de la prise en compte d une ventuelle contamination Avertissement Observe...

Page 21: ...schlossenen Proze die Gefahr besteht da das l polymerisiert den l wechsel unmittelbar nach Betriebsende durchf hren Vorsicht Pumpe im Betrieb ist warm und Oberfl chen k nnten eine Temperatur von mehr...

Page 22: ...one Reassemble in the reverse oder Make sure that the O ring 8 73 fit properly Important Never run the pump without exhaust filter The filter is needed to produce a pressure differential within the p...

Page 23: ...substances may escape from the pump and oil Take the appropriate precautions Observe the safety regulations Important When disposing of used oil please observe the relevant environmental regulations...

Page 24: ...a new one Warning Depending on the process involved dangerous substances may escape from the pump and oil Take the appropriate precautions Observe the safety regulations Important When disposing of u...

Page 25: ...the valve During assembly make sure that the valve plate and stop are in the right position When the pump is in its operating position the tongues of the valve plate 5 7 must be bent downwards and the...

Page 26: ...ing cover 7 1 If necessary use a M8 threaded hole in the end plate to break the adhesive seal with the cylinder Pull the three vanes 7 4 out of the rotor 7 3 To do so turn the rotor manually to the ri...

Page 27: ...be provided upon request A copy of this form Declaration of Contamination of Vacuum Instruments and Components is reproduced at the end of the Operating Instructions Please attach this form to the pu...

Page 28: ...dsetzen Auspuffleitung reinigen Schieber austauschen Pumpe instandsetzen Proze daten berpr fen ggf Pumpe wechseln Korrektes Me verfahren und Me ger t benutzen Pumpe von der Anlage abbauen und Druck di...

Page 29: ...lter or repair the pressure relief valves clean the exhaust line Replace the vane Repair the pump Check the process date replace the pump if necessary Use correct measuring technique and gauge Disconn...

Page 30: ...h ant remettre en tat les soupapes de surpression nettoyer la conduite Remettre la pompe en tat Changer les palettes V rifier les donn es op rationnelles ou changer la pompe Utiliser une m thode de me...

Page 31: ...M SCHWARZ BLACK NO R Verdrahtungstabelle Wahlen gema den fargen des Statorleiter die zu verkabeln sind Select table according to the colors of the stator s wires Choisir le tableau suivant les couleu...

Page 32: ...lasse Ma nahmen bei Freiwerden Erste Hilfe bei Unf llen Produktname evtl auch Formel der Schadstoffe Hersteller 1 2 3 4 5 5 Rechtsverbindliche Erkl rung Hiermit versichere n ich wir da die Angaben in...

Page 33: ...o Delivery Date 2 Reason for Return Vacuum equipment and components which have been contaminated by biological explosive or radioactive substances will not accepted without written evidence of deconta...

Page 34: ...toxiques mati res toxiques oui non mati res agressives oui non mati res explosives oui non mati res canc rig nes oui non mati res radioactives oui non autres mati res dangereuses oui non Tout apparei...

Page 35: ...1 10903 J 95 12 00001 10980 J 95 12 00001 USA 10981 J 95 12 00001 USA 10982 J 95 12 00001 USA 10990 J 95 12 00001 USA 10991 J 95 12 00001 USA 10992 J 95 12 00001 USA 95501 J 95 12 00001 JAPAN 95503 J...

Page 36: ...ue monophas 115 V 60 Hz 100 V 50 Hz 712 22 472z j Rotor Stator zusammen 3 F Rotor Stator together 3 ph Ensemble rotor stator triphas 200 V 50 60 Hz 712 23 770 Rotor Stator zusammen 3 F Rotor Stator to...

Page 37: ...Bouton de serrage Joint torique Clapet lest d air Porte de carter quip e Porte de carter Refroid eau Raccord union jeu de 2 Serpentin D tecteur niveau huile complet D tecteur Joint torique Joint toriq...

Page 38: ...LEYBOLD VACUUM Usine de Valence France 640 rue A Berg s BP 107 F 26501 Bourg l s Valence Telefon 33 0 4 75 82 33 00 Telefax 33 0 4 75 82 92 69 HeadLines 03 02...

Reviews: