LEYBOLD SOGEVAC SV 16 Operating Instructions/Spare Parts List Download Page 13

13

2.2 Raccordement à l'installation

La pompe standard ne convient pas pour
l'installation dans des zones à risque
d'explosion. Nous vous prions de nous
consulter si vous prévoyez une telle
application. Couper l'alimentation secteur,
avant d'installer la pompe et interdire
efficacement les remises en circuit
involontaires. L'installation doit être réservée
aux spécialistes expérimentés.

Respecter toutes les prescriptions de
sécurités.

2.2.1 Côté aspiration

Enlever le capuchon de protection (8/A).

La pompe comporte un taraudage de 1/2" pour
le raccordement. On peut, à l'aide des
raccords adéquats (voir fig. 3 et section 1.4)
raccorder la pompe à l'enceinte.

Le passage sur une petite bride est possible.
Le passage sur une petite bride ISO requiert
toujours l'utilisation d'un anneau de serrage
(3/4) et d'un anneau de centrage (3/3) avec le
joint torique correspondant. Sur le raccord Té
peut être connecté un appareil de mesure
(3/11) ou un robinet casse-vide (3/12).

La section de la tuyauterie d'aspiration doit
être au moins égale à la section de l'orifice de
raccordement sur la pompe. Une canalisation
d'aspiration à section trop petite limite le débit
d'aspiration. Nous recommandons de monter
les raccords filetés au Loctite 572 ou 577 ou
au Teflon pour assurer une bonne étanchéité.

Nous recommandons de monter un filtre en
position horizontale. On évite ainsi, lors du
démontage du filtre la chute de particules à
l'intérieur de la pompe.

Pour le pompage des vapeurs, nous
recommandons de monter des séparateurs
côté aspiration et refoulement (voir point 1.4).

Aucune particule solide ou liquide ne
doit pénétrer dans la pompe.

Avertissement
- La pompe doit être reliée à la
canalisation d'aspiration sans

contrainte mécanique. Nous recommandons
de monter une canalisation souple entre la
pompe et  l'installation.

- Le choix des materiaux pour le montage des
canalisations doit tenir compte du fluide
pompé, ainsi que son étanchéité.

La pression d'admission max. à la bride
d'aspiration ne doit pas dépasser la pression
atmosphérique (env. 1013 mbar). Ne jamais
faire travailler la pompe avec une surpression
au raccord d'aspiration.

2.2 Connection to system

The standard pump is not suitable for
installation in explosion hazard areas. Please
contact us, when you are planning such an
application. Before installing the pump you
must reliably disconnect it from the electrical
power supply and prevent the pump from
running up inadvertently. The pump must only
be installed by suitably qualified and trained
personnel.

Observe all safety regulations.

2.2.1 Intake Side

Remove the protective cap from the intake
orifice (8/A).

The pump has a 1/2" internally-threaded
connection. Using suitable connecting pieces
(see Fig. 3 and section 1.4), the pump can be
connected to the vacuum system.

Adaptation to a clip-type flange connection is
also possible. For an ISO clip-type flange
connection, a clamping ring (3/4) and a
centering ring (3/3) with associated O-ring are
always needed. You can connect a gauge
(3/11) or a venting valve (3/12) to a T-piece.

The cross-section of the intake line should be
at least the same as that of the intake port. If
the intake line is too narrow, it reduces the
pumping speed. We recommend appyling
LOCTITE

®

577,515 or 567 Teflon tape to the

screwed unions so that they are vacuum-tight.

It is recommended to install a dust filter
horizontally. This ensures that when removing
the filter no particles fall into the intake port.

For pumping vapors, we recommend that
condensate traps be installed on the intake
and exhaust sides (see Section 1.4).

No particles or liquids may enter in the
pump.

Warning
- Pump should be connected to inlet
line without any tension.

- Use flex lines or pipe unions in your inlet and
exhaust lines so they can be easily removed
for pump maintenance.

- Type of  materials used for mounting of
canalisations should take care of pumped
gases. It is the same for its tightness.

The maximum pressure at the inlet may not
exceed atmospheric pressure (about 1013 mbar).
Never operate the pump in the presence of over
pressures at its intake.

2.2 Anschluß an die Anlage

Die Standardpumpe ist nicht zur Aufstellung in
Ex-zonen geeignet. Wir bitten um
Rücksprache, sofern Sie einen solchen Einsatz
vorsehen. Vor Installation ist die Pumpe
spannungsfrei zu schalten und gegen
unbeabsichtiges Einschalten zu sichern. Zur
Installation nur geschultes Fachpersonal
einsetzen.

Beachten Sie alle Sicherheitsvorschriften.

2.2.1 Ansaugseite

Schutzkappe von der Ansaugöffnung (8/A)
entfernen.

Die Pumpe ist zum Anschluß mit einem 1/2"-
Innengewinde ausgerüstet. Mit Hilfe passender
Anschlußstücke (siehe Abb. 3 und Abschnitt
1.4) kann die Pumpe wahlweise an die Anlage
angeschlossen werden.

Auch der Übergang zu einer Kleinflansch-
Verbindung ist möglich. Zu einer Kleinflansch-
Verbindung nach ISO wird immer ein
Spannring (2/4) und ein Zentrierring (3/3) mit
zugehörigem O-Ring benötigt. An das T-Stück
kann ein Meßinstrument (3/11) oder ein
Belüftungsventil (3/12) angeschlossen werden.

Der Querschnitt der Ansaugleitung sollte min-
destens die Größe des Pumpenanschlusses
erreichen. Eine Ansaugleitung mit zu gerin-
gem Querschnitt drosselt das Saugvermögen.
Wir empfehlen, die Schraubverbindungen mit
LOCTITE

®

572 oder 577 oder mit Teflonband

zu montieren, um ihre Vakuumdichtheit zu
gewährleisten.

Falls im angesaugten Medium Stäube
auftreten, sollte unbedingt ein Staubfilter
eingebaut werden ! (siehe Abschnitt 1.4). Wir
empfehlen, den Staubfilter waagerecht
anzubauen. Damit kann verhindert werden,
daß bei Demontage des Filters abgeschiedene
Partikel in den Ansaugstutzen geraten.
Beim Absaugen von Dämpfen empfehlen wir,
Abscheider auf der Saugseite und auf der
Auspuffseite einzusetzen (siehe Abschnitt 1.4).

Achten Sie darauf, daß sich keine
Fremdkörper oder Flüssigkeiten in
der Vakuumpumpe befinden.

Vorsicht 
- Die Saugleitung sollte mit einer
elastischen Rohrverbindung span-

nungsfrei an die Pumpe angeschlossen
werden.

- Ansaugdruck soll in keinem fall Höher als
Atmosphärdruck sein.

- bei der Montage der Saugleitung ist auf die
Richtige Wahl des Werkstoffes zu achten; er
muß dem abzupumpenden Medium
standhalten. Gleiches gilt für die Dichtigkeit.

Der max. Einlaßdruck am Saugtutzen darf
atmosphärendruck (ca. 1013 mbar) nicht
überschreiten. Pumpe nicht mit Überdruck am
Saugstutzen betre ben.

 

 

  

 

  

 

Summary of Contents for SOGEVAC SV 16

Page 1: ...D VACUUM GA ET 02300 21 Gebrauchsanleitung Ersatzteilliste Operating Instructions Spare parts List Mode d emploi Liste des pi ces de rechange SOGEVAC SV 16 SV 25 10900 10901 10902 10903 10980 10981 10...

Page 2: ...Vacuum Technology Vacuum Process Engineering Measuring and Analytical Technology...

Page 3: ...n the pump system always observe the Operating Instructions Disconnect the unit from the power supply before starting any work Take appropriate precautions to insure that the pump cannot start If the...

Page 4: ...imate pump pressure Maintenance Maintenance schedule Checking the oil Oil level Oil condition with G32 Oil change Replacing the Exhaust Filters Cleaning the dirt trap Checking the valves Removing the...

Page 5: ...ined with the compressed gas is coarsely trapped in the bottom part of the oil case Then fine filtering occurs in the integrated exhaust filter elements 8 52 The proportion of oil in the exhaust gas i...

Page 6: ...p must be modified degreased and a special oil such as PFPE must be used Take adequate safety precautions Contact Leybold for important safety instructions 1 2 Standard Specification The pumps with th...

Page 7: ...llast 1 sans lest d air 1 Endtotaldruck mit Ultimate total pressure Pression totale finale mbar 1 5 1 5 Gasballast 1 with gas ballast 1 avec lest d air 1 Wasserdampfvertr glichkeit Water vapor toleran...

Page 8: ...29 92 per minute 1 atm atmosphere 1013 mbar Example 1 m3 H 1 0 589 cfm 1 Pa pascal 0 01 mbar 10 2 mbar Note The nominal pumping speed of 1 bar 1000 mbar a pump at 60 Hz is 20 higher than at 50 Hz 1 t...

Page 9: ...pumping speed D bit nominal cfm 11 17 Saugverm gen Pumping speed D bit d aspiration cfm 10 15 Endpartialdruck ohne Ultimate partial pressure Pression partielle finale Torr 0 4 0 4 Gasballast without...

Page 10: ...e avec vanne Absperrventil shut off valve d isolement G1 2 951 87 11 Kugelhahn Ball valve Robinet boisseau sph rique G1 2 711 30 113 12 Feder Vakuummeter Spring vacuum meter Vacuom tre G1 2 951 92 13...

Page 11: ...k the pump for the presence of any oil leaks because there is the danger that someone may slip on the oil which has leaked from the pump Only use the lifting lugs which are provided on the pump to lif...

Page 12: ...tilted The may lead to insufficient being sucked in even though the oil level glass is still covered The pump s ambient temperature should be between 12 C 55 F and 40 C 104 F By modifying the pump or...

Page 13: ...f the intake line should be at least the same as that of the intake port If the intake line is too narrow it reduces the pumping speed We recommend appyling LOCTITE 577 515 or 567 Teflon tape to the s...

Page 14: ...ikewise has a 1 2 internal thread A hose can be connected via a suitable screw in nipple see Fig 3 and Section 1 4 Caution The cross section of the exhaust line should be at least the same as that of...

Page 15: ...fect cuts out the pump re start up of the pump has only to be possible by hand action 2 3 2 Three Phase AC Motor Warning Ensure that incoming power to the pump is off before wiring the motor or alteri...

Page 16: ...z 2 5A 3A 440 460 V 60 Hz 2 5A 3 5A Caution After connecting the motor and after every change of connection check the direction of rotation To do so switch on the pump very briefly approx 1 sec with t...

Page 17: ...th an open and thus accessible inlet Vacuum connections as well as oil filling and oil draining openings must not be opened during operation of the pump The safety regulations which apply to the speci...

Page 18: ...he pumps oil level during operation Caution When vapors are pumped the SOGEVAC must not be switched off immediately upon completion of the process because the condensate dissolved in the pump oil may...

Page 19: ...lly to emergency cut off switches In case of switching processes in connection with a pump which has warmed up under operating conditions the pump must then not be directly switched on again 2 7 Ultim...

Page 20: ...e des produits nocifs puissent sortir de l emballage Si vous ouvrez une pompe dans votre atelier vous tes galement responsable de la prise en compte d une ventuelle contamination Avertissement Observe...

Page 21: ...schlossenen Proze die Gefahr besteht da das l polymerisiert den l wechsel unmittelbar nach Betriebsende durchf hren Vorsicht Pumpe im Betrieb ist warm und Oberfl chen k nnten eine Temperatur von mehr...

Page 22: ...one Reassemble in the reverse oder Make sure that the O ring 8 73 fit properly Important Never run the pump without exhaust filter The filter is needed to produce a pressure differential within the p...

Page 23: ...substances may escape from the pump and oil Take the appropriate precautions Observe the safety regulations Important When disposing of used oil please observe the relevant environmental regulations...

Page 24: ...a new one Warning Depending on the process involved dangerous substances may escape from the pump and oil Take the appropriate precautions Observe the safety regulations Important When disposing of u...

Page 25: ...the valve During assembly make sure that the valve plate and stop are in the right position When the pump is in its operating position the tongues of the valve plate 5 7 must be bent downwards and the...

Page 26: ...ing cover 7 1 If necessary use a M8 threaded hole in the end plate to break the adhesive seal with the cylinder Pull the three vanes 7 4 out of the rotor 7 3 To do so turn the rotor manually to the ri...

Page 27: ...be provided upon request A copy of this form Declaration of Contamination of Vacuum Instruments and Components is reproduced at the end of the Operating Instructions Please attach this form to the pu...

Page 28: ...dsetzen Auspuffleitung reinigen Schieber austauschen Pumpe instandsetzen Proze daten berpr fen ggf Pumpe wechseln Korrektes Me verfahren und Me ger t benutzen Pumpe von der Anlage abbauen und Druck di...

Page 29: ...lter or repair the pressure relief valves clean the exhaust line Replace the vane Repair the pump Check the process date replace the pump if necessary Use correct measuring technique and gauge Disconn...

Page 30: ...h ant remettre en tat les soupapes de surpression nettoyer la conduite Remettre la pompe en tat Changer les palettes V rifier les donn es op rationnelles ou changer la pompe Utiliser une m thode de me...

Page 31: ...M SCHWARZ BLACK NO R Verdrahtungstabelle Wahlen gema den fargen des Statorleiter die zu verkabeln sind Select table according to the colors of the stator s wires Choisir le tableau suivant les couleu...

Page 32: ...lasse Ma nahmen bei Freiwerden Erste Hilfe bei Unf llen Produktname evtl auch Formel der Schadstoffe Hersteller 1 2 3 4 5 5 Rechtsverbindliche Erkl rung Hiermit versichere n ich wir da die Angaben in...

Page 33: ...o Delivery Date 2 Reason for Return Vacuum equipment and components which have been contaminated by biological explosive or radioactive substances will not accepted without written evidence of deconta...

Page 34: ...toxiques mati res toxiques oui non mati res agressives oui non mati res explosives oui non mati res canc rig nes oui non mati res radioactives oui non autres mati res dangereuses oui non Tout apparei...

Page 35: ...1 10903 J 95 12 00001 10980 J 95 12 00001 USA 10981 J 95 12 00001 USA 10982 J 95 12 00001 USA 10990 J 95 12 00001 USA 10991 J 95 12 00001 USA 10992 J 95 12 00001 USA 95501 J 95 12 00001 JAPAN 95503 J...

Page 36: ...ue monophas 115 V 60 Hz 100 V 50 Hz 712 22 472z j Rotor Stator zusammen 3 F Rotor Stator together 3 ph Ensemble rotor stator triphas 200 V 50 60 Hz 712 23 770 Rotor Stator zusammen 3 F Rotor Stator to...

Page 37: ...Bouton de serrage Joint torique Clapet lest d air Porte de carter quip e Porte de carter Refroid eau Raccord union jeu de 2 Serpentin D tecteur niveau huile complet D tecteur Joint torique Joint toriq...

Page 38: ...LEYBOLD VACUUM Usine de Valence France 640 rue A Berg s BP 107 F 26501 Bourg l s Valence Telefon 33 0 4 75 82 33 00 Telefax 33 0 4 75 82 92 69 HeadLines 03 02...

Reviews: