LEYBOLD SOGEVAC SV 16 Operating Instructions/Spare Parts List Download Page 14

14

2.2.2 Auspuffseite

In den Auspuffstutzen der Pumpe (8/B) ist der
Stopfen (8/58) einzuschrauben. Der Stopfen ist
durchlässig für Auspuffgas und verhindert das
Eindringen von Schmutz in den Auspuff. Er soll
nur weggelassen werden, wenn die Pumpe an
eine Auspuffleitung angeschlossen wird.

Die SOGEVAC SV 16 und SV 25 sind mit
einem integrierten Auspuff-Filter ausgerüstet,
der auch bei hohen Gasdurchsatz den
anfallenden Ölnebel bis zu 99% sicher
abscheidet und ein ölnebelfreies Abgas
garantiert. Bei zugesetzten Auspuff-Filter öffnet
bei 1,5 bar ein Überdruckventil und das Filter
wird überbrückt. Dadurch steigen der Ölanteil
im Abgas und  der Ölverbrauch der Pumpe an.

Im Einzelfall ist zu prüfen, ob eine Abgaslei-
tung notwendig und/oder vorgeschrieben ist.
Leichtflüchtige Stoffe können das Filter pas-
sieren. Je nach Beschaffenheit des abzupum-
penden Mediums empfiehlt es sich, zusätzlich
eine Auspuffleitung anzuschließen ; diese ist
immer erforderlich, wenn die Abgase gefährlich
sind.

Vorsicht
Je nach Einsatzart bzw. gefördertem
Medium die entsprechenden

Vorschriften und Merkblätter beachten !

Der Auspuffstutzen der Pumpe ist ebenfalls mit
einem 1/2" - Innengewinde ausgestattet. Eine
Schlauchleitung kann über einen passenden
Einschraubnippel angeschlossen werden
(siehe Abb. 3 Abschnitt 1.4).

Achtung
Der Querschnitt der Auspuffleitung
sollte mindestens so groß sein wie

der des Pumpen-Anschlusses. Eine
Auspuffleitung mit zu geringem Querschnitt
kann zu unzulässigem Überdruck in der
Pumpe führen.

Die  Auspuffleitung abfallend verlegen, um
den Rückfluß von Kondensat in die Pumpe zu
verhindern. Falls das nicht möglich ist, emp-
fehlen wir dringend, einen Kondensat-
Abscheider einzubauen. 
Werden mehrere Pumpen an einer Auspufflei-
tung angeschlossen, muß diese einen aus-
reichenden Durchmesser haben.

Achtung
- Auf keinen Fall darf die Pumpe mit
abgesperrter oder verengter

Auspuffleitung betrieben werden. Bitte achten
Sie vor der Inbetriebnahme darauf, daß in der
Abluftleitung - falls vorhanden - Steckscheiben
oder ähnliche Absperrorgane geöffnet werden,
und daß die Abluftleitungen nicht durch
Ablagerungen zugesetz sind.
- Bei der Montage der Auspuffleitung ist auf die
richtige Wahl des Werkstoffes zu achten : er
muß dem abzupumpenden Medium
standhalten.
- Bei abpumpen von gefährlichen Medien soll
darauf geachtet werden, daß die
Auspuffleitung dicht ist.

Der max. Auspuffdruck darf 1,15 bar (absolut)
nicht überschreiten. Verhindern Sie im Betrieb
sicher das Blockieren der Auspuffleitung.
AuspuffFilter, Zubehör und Rohrleitungen
müssen für den max. auftretenden Durchsatz
ausgelegt sein. Der max. Durchsatz ist das
Saugvermögen der Pumpe.

2.2.2 Exhaust Side

The plug (8/58) is to be screwed into the
exhaust of the pump (8/B). This plug allows
exhaust gases to pass throught it, while
preventing particles form entering the pump.
The plug should be descarded only if the pump
is connected to an exhaust line.

The SOGEVAC SV 16 and SV 25 have inte-
grated exhaust filters which, even at a high gas
throughput, trap over 99% of oil mist ; and
guarantee exhaust gas free of oil. If the
exhaust filters is clogged, a pressure relief
valve opens at 1.5 bar, absolute (7 psid), and
the filters are bypassed. As a result, the
proportion of oil in the exhaust gas as well as
the pump's oil consumption rise. Installing new
exhaust filters correct this problem (See 3.4).
Check in the individual case whether an
exhaust line is necessary and/or prescribed.
Volatile substances can pass through the filter.

An exhaust line is always necessary if the
exhaust gases are dangerous.

Warning
Depending on the type of use of the
pump and the medium pumped,

please the relevant safety rules and
specifications. 
The pump's exhaust likewise has a 1/2"
internal thread. A hose can be connected via a
suitable screw-in nipple (see Fig. 3 and
Section 1.4).

Caution
The cross-section of the exhaust line
should be at least the same as that of

the pump's exhaust port. If the exhaust line is
too narrow, excessive pressure may occur in
the pump.

Install the exhaust line with a downward
slope or a drain leg 
so as to prevent
condensate from flowing back into the pump. If
this is not possible, we strongly recommend
installing a condensate trap.
If several pumps are connected to one exhaust
line, ensure that it has an adequate diameter.

Warning
- Never operate the pump with a
blocked or restricted exhaust line.

Make sure before start-up that any blinds or
similar shut-off devices in the exhaust line are
opened and that the exhaust line are not
obstructed by deposits.

- type of materials used for mouting
canalisations should be choosen in
consideration of pumped gases.

- By pumping of dangerous gases, exhaust line
must be tight. 

The maximum exhaust pressure must not
exceed 1,15 bar (absolute). Also reliably
prevent the occurrence of any blockage in the
exhaust line. Exhaust filter, accessories and
the tubing must be rated according to the
maximum throughput. The maximum
throughput is equivalent to the pumping speed
of the pump.

2.2.2 Côté refoulement

Le bouchon (8/58) perméable aux gaz
d'échappement est à visser dans
l'échappement de la pompe (8/B). Ce bouchon
empêche les impuretés d'entrer dans
l'échappement. Ne l'enlever que dans le cas
où la pompe serait connectée à une conduite
d'échappement.

Les SOGEVAC SV 16 et SV 25 sont équipées
de filtres anti-aérosols d'échappement intégrés
qui même à débit élevé éliminent  le brouillard
d'huile jusqu'à 99% et garantissent ainsi un
gaz sans huile. Dans le cas d'un colmatage de
filtre, une soupape montée en by-pass s'ouvre
à 1,5 bar et court-circuite le filtre. De ce fait, la
quantité d'huile dans les gaz d'échappement
s'accroît et, par conséquent, la consommation
d'huile de la pompe augmente.

Il y a lieu de vérifier dans des cas isolés, si une
conduite d'échappement est nécessaire. Des
matières volatiles peuvent traverser le filtre.
Suivant la composition du fluide pompé, il y a
lieu de se raccorder sur une conduite
d'échappement ; celle-ci étant toujours exigée
dans le cas de gaz dangereux.

Avertissement
Selon le type d'utilisation ou le gaz
employé, les consignes et fiches de

spécification correspondantes sont à observer. 

L'orifice d'échappement de la pompe est
pourvu d'un taraudage de 1/2". Un tuyau peut
y être connecté à l'aide d'un mamelon (voir fig.
3 et point 1.4).

Prudence
La section de la canalisation
d'échappement doit être au moins

aussi grande que l'orifice de raccordement de la
pompe. Une canalisation avec section trop
faible peut entraîner une pression inadmissible
dans la pompe. Disposer la canalisation
d'échappement en l'inclinant vers le bas
pour éviter le retour des condensats dans la
pompe. Si cette disposition est impossible, il est
fortement conseillé de monter un séparateur de
condensats.

Dans le cas de branchement de plusieurs
pompes sur la canalisation d'échappement
commune, celle-ci devra être prévue avec un
diamètre suffisant.

Avertissement
- Ne faire tourner, en aucun cas, une
pompe avec une canalisation
d'échappement bouchée ou rétrécie.

Veillez, avant la mise en service, que la
canalisation d'échappement (si existante) soit
ouverte, (vannes et autres organes) et qu'elle
soit libre de tout dépôt qui aurait pu s'y
accumuler.
- Le choix des materiaux pour le montage des
canalisations doit tenir compte du fluide
pompé.
- Lors du pompage de gaz dangereux, la
canalisation d'échappement doit être étanche.

La pression d'échappement ne doit pas
dépasser 1,15 bar (absolus). Empêcher
efficacement le blocage de la conduite
d'échappement pendant le service. Le filtre
d'échappement, les accessoires et les
conduites doivent être conçues pour assurer le
débit volumétrique de la pompe.

 

 

  

 

  

 

Summary of Contents for SOGEVAC SV 16

Page 1: ...D VACUUM GA ET 02300 21 Gebrauchsanleitung Ersatzteilliste Operating Instructions Spare parts List Mode d emploi Liste des pi ces de rechange SOGEVAC SV 16 SV 25 10900 10901 10902 10903 10980 10981 10...

Page 2: ...Vacuum Technology Vacuum Process Engineering Measuring and Analytical Technology...

Page 3: ...n the pump system always observe the Operating Instructions Disconnect the unit from the power supply before starting any work Take appropriate precautions to insure that the pump cannot start If the...

Page 4: ...imate pump pressure Maintenance Maintenance schedule Checking the oil Oil level Oil condition with G32 Oil change Replacing the Exhaust Filters Cleaning the dirt trap Checking the valves Removing the...

Page 5: ...ined with the compressed gas is coarsely trapped in the bottom part of the oil case Then fine filtering occurs in the integrated exhaust filter elements 8 52 The proportion of oil in the exhaust gas i...

Page 6: ...p must be modified degreased and a special oil such as PFPE must be used Take adequate safety precautions Contact Leybold for important safety instructions 1 2 Standard Specification The pumps with th...

Page 7: ...llast 1 sans lest d air 1 Endtotaldruck mit Ultimate total pressure Pression totale finale mbar 1 5 1 5 Gasballast 1 with gas ballast 1 avec lest d air 1 Wasserdampfvertr glichkeit Water vapor toleran...

Page 8: ...29 92 per minute 1 atm atmosphere 1013 mbar Example 1 m3 H 1 0 589 cfm 1 Pa pascal 0 01 mbar 10 2 mbar Note The nominal pumping speed of 1 bar 1000 mbar a pump at 60 Hz is 20 higher than at 50 Hz 1 t...

Page 9: ...pumping speed D bit nominal cfm 11 17 Saugverm gen Pumping speed D bit d aspiration cfm 10 15 Endpartialdruck ohne Ultimate partial pressure Pression partielle finale Torr 0 4 0 4 Gasballast without...

Page 10: ...e avec vanne Absperrventil shut off valve d isolement G1 2 951 87 11 Kugelhahn Ball valve Robinet boisseau sph rique G1 2 711 30 113 12 Feder Vakuummeter Spring vacuum meter Vacuom tre G1 2 951 92 13...

Page 11: ...k the pump for the presence of any oil leaks because there is the danger that someone may slip on the oil which has leaked from the pump Only use the lifting lugs which are provided on the pump to lif...

Page 12: ...tilted The may lead to insufficient being sucked in even though the oil level glass is still covered The pump s ambient temperature should be between 12 C 55 F and 40 C 104 F By modifying the pump or...

Page 13: ...f the intake line should be at least the same as that of the intake port If the intake line is too narrow it reduces the pumping speed We recommend appyling LOCTITE 577 515 or 567 Teflon tape to the s...

Page 14: ...ikewise has a 1 2 internal thread A hose can be connected via a suitable screw in nipple see Fig 3 and Section 1 4 Caution The cross section of the exhaust line should be at least the same as that of...

Page 15: ...fect cuts out the pump re start up of the pump has only to be possible by hand action 2 3 2 Three Phase AC Motor Warning Ensure that incoming power to the pump is off before wiring the motor or alteri...

Page 16: ...z 2 5A 3A 440 460 V 60 Hz 2 5A 3 5A Caution After connecting the motor and after every change of connection check the direction of rotation To do so switch on the pump very briefly approx 1 sec with t...

Page 17: ...th an open and thus accessible inlet Vacuum connections as well as oil filling and oil draining openings must not be opened during operation of the pump The safety regulations which apply to the speci...

Page 18: ...he pumps oil level during operation Caution When vapors are pumped the SOGEVAC must not be switched off immediately upon completion of the process because the condensate dissolved in the pump oil may...

Page 19: ...lly to emergency cut off switches In case of switching processes in connection with a pump which has warmed up under operating conditions the pump must then not be directly switched on again 2 7 Ultim...

Page 20: ...e des produits nocifs puissent sortir de l emballage Si vous ouvrez une pompe dans votre atelier vous tes galement responsable de la prise en compte d une ventuelle contamination Avertissement Observe...

Page 21: ...schlossenen Proze die Gefahr besteht da das l polymerisiert den l wechsel unmittelbar nach Betriebsende durchf hren Vorsicht Pumpe im Betrieb ist warm und Oberfl chen k nnten eine Temperatur von mehr...

Page 22: ...one Reassemble in the reverse oder Make sure that the O ring 8 73 fit properly Important Never run the pump without exhaust filter The filter is needed to produce a pressure differential within the p...

Page 23: ...substances may escape from the pump and oil Take the appropriate precautions Observe the safety regulations Important When disposing of used oil please observe the relevant environmental regulations...

Page 24: ...a new one Warning Depending on the process involved dangerous substances may escape from the pump and oil Take the appropriate precautions Observe the safety regulations Important When disposing of u...

Page 25: ...the valve During assembly make sure that the valve plate and stop are in the right position When the pump is in its operating position the tongues of the valve plate 5 7 must be bent downwards and the...

Page 26: ...ing cover 7 1 If necessary use a M8 threaded hole in the end plate to break the adhesive seal with the cylinder Pull the three vanes 7 4 out of the rotor 7 3 To do so turn the rotor manually to the ri...

Page 27: ...be provided upon request A copy of this form Declaration of Contamination of Vacuum Instruments and Components is reproduced at the end of the Operating Instructions Please attach this form to the pu...

Page 28: ...dsetzen Auspuffleitung reinigen Schieber austauschen Pumpe instandsetzen Proze daten berpr fen ggf Pumpe wechseln Korrektes Me verfahren und Me ger t benutzen Pumpe von der Anlage abbauen und Druck di...

Page 29: ...lter or repair the pressure relief valves clean the exhaust line Replace the vane Repair the pump Check the process date replace the pump if necessary Use correct measuring technique and gauge Disconn...

Page 30: ...h ant remettre en tat les soupapes de surpression nettoyer la conduite Remettre la pompe en tat Changer les palettes V rifier les donn es op rationnelles ou changer la pompe Utiliser une m thode de me...

Page 31: ...M SCHWARZ BLACK NO R Verdrahtungstabelle Wahlen gema den fargen des Statorleiter die zu verkabeln sind Select table according to the colors of the stator s wires Choisir le tableau suivant les couleu...

Page 32: ...lasse Ma nahmen bei Freiwerden Erste Hilfe bei Unf llen Produktname evtl auch Formel der Schadstoffe Hersteller 1 2 3 4 5 5 Rechtsverbindliche Erkl rung Hiermit versichere n ich wir da die Angaben in...

Page 33: ...o Delivery Date 2 Reason for Return Vacuum equipment and components which have been contaminated by biological explosive or radioactive substances will not accepted without written evidence of deconta...

Page 34: ...toxiques mati res toxiques oui non mati res agressives oui non mati res explosives oui non mati res canc rig nes oui non mati res radioactives oui non autres mati res dangereuses oui non Tout apparei...

Page 35: ...1 10903 J 95 12 00001 10980 J 95 12 00001 USA 10981 J 95 12 00001 USA 10982 J 95 12 00001 USA 10990 J 95 12 00001 USA 10991 J 95 12 00001 USA 10992 J 95 12 00001 USA 95501 J 95 12 00001 JAPAN 95503 J...

Page 36: ...ue monophas 115 V 60 Hz 100 V 50 Hz 712 22 472z j Rotor Stator zusammen 3 F Rotor Stator together 3 ph Ensemble rotor stator triphas 200 V 50 60 Hz 712 23 770 Rotor Stator zusammen 3 F Rotor Stator to...

Page 37: ...Bouton de serrage Joint torique Clapet lest d air Porte de carter quip e Porte de carter Refroid eau Raccord union jeu de 2 Serpentin D tecteur niveau huile complet D tecteur Joint torique Joint toriq...

Page 38: ...LEYBOLD VACUUM Usine de Valence France 640 rue A Berg s BP 107 F 26501 Bourg l s Valence Telefon 33 0 4 75 82 33 00 Telefax 33 0 4 75 82 92 69 HeadLines 03 02...

Reviews: