![LEYBOLD SOGEVAC SV 16 Operating Instructions/Spare Parts List Download Page 14](http://html1.mh-extra.com/html/leybold/sogevac-sv-16/sogevac-sv-16_operating-instructions-spare-parts-list_1890899014.webp)
14
2.2.2 Auspuffseite
In den Auspuffstutzen der Pumpe (8/B) ist der
Stopfen (8/58) einzuschrauben. Der Stopfen ist
durchlässig für Auspuffgas und verhindert das
Eindringen von Schmutz in den Auspuff. Er soll
nur weggelassen werden, wenn die Pumpe an
eine Auspuffleitung angeschlossen wird.
Die SOGEVAC SV 16 und SV 25 sind mit
einem integrierten Auspuff-Filter ausgerüstet,
der auch bei hohen Gasdurchsatz den
anfallenden Ölnebel bis zu 99% sicher
abscheidet und ein ölnebelfreies Abgas
garantiert. Bei zugesetzten Auspuff-Filter öffnet
bei 1,5 bar ein Überdruckventil und das Filter
wird überbrückt. Dadurch steigen der Ölanteil
im Abgas und der Ölverbrauch der Pumpe an.
Im Einzelfall ist zu prüfen, ob eine Abgaslei-
tung notwendig und/oder vorgeschrieben ist.
Leichtflüchtige Stoffe können das Filter pas-
sieren. Je nach Beschaffenheit des abzupum-
penden Mediums empfiehlt es sich, zusätzlich
eine Auspuffleitung anzuschließen ; diese ist
immer erforderlich, wenn die Abgase gefährlich
sind.
Vorsicht
Je nach Einsatzart bzw. gefördertem
Medium die entsprechenden
Vorschriften und Merkblätter beachten !
Der Auspuffstutzen der Pumpe ist ebenfalls mit
einem 1/2" - Innengewinde ausgestattet. Eine
Schlauchleitung kann über einen passenden
Einschraubnippel angeschlossen werden
(siehe Abb. 3 Abschnitt 1.4).
Achtung
Der Querschnitt der Auspuffleitung
sollte mindestens so groß sein wie
der des Pumpen-Anschlusses. Eine
Auspuffleitung mit zu geringem Querschnitt
kann zu unzulässigem Überdruck in der
Pumpe führen.
Die Auspuffleitung abfallend verlegen, um
den Rückfluß von Kondensat in die Pumpe zu
verhindern. Falls das nicht möglich ist, emp-
fehlen wir dringend, einen Kondensat-
Abscheider einzubauen.
Werden mehrere Pumpen an einer Auspufflei-
tung angeschlossen, muß diese einen aus-
reichenden Durchmesser haben.
Achtung
- Auf keinen Fall darf die Pumpe mit
abgesperrter oder verengter
Auspuffleitung betrieben werden. Bitte achten
Sie vor der Inbetriebnahme darauf, daß in der
Abluftleitung - falls vorhanden - Steckscheiben
oder ähnliche Absperrorgane geöffnet werden,
und daß die Abluftleitungen nicht durch
Ablagerungen zugesetz sind.
- Bei der Montage der Auspuffleitung ist auf die
richtige Wahl des Werkstoffes zu achten : er
muß dem abzupumpenden Medium
standhalten.
- Bei abpumpen von gefährlichen Medien soll
darauf geachtet werden, daß die
Auspuffleitung dicht ist.
Der max. Auspuffdruck darf 1,15 bar (absolut)
nicht überschreiten. Verhindern Sie im Betrieb
sicher das Blockieren der Auspuffleitung.
AuspuffFilter, Zubehör und Rohrleitungen
müssen für den max. auftretenden Durchsatz
ausgelegt sein. Der max. Durchsatz ist das
Saugvermögen der Pumpe.
2.2.2 Exhaust Side
The plug (8/58) is to be screwed into the
exhaust of the pump (8/B). This plug allows
exhaust gases to pass throught it, while
preventing particles form entering the pump.
The plug should be descarded only if the pump
is connected to an exhaust line.
The SOGEVAC SV 16 and SV 25 have inte-
grated exhaust filters which, even at a high gas
throughput, trap over 99% of oil mist ; and
guarantee exhaust gas free of oil. If the
exhaust filters is clogged, a pressure relief
valve opens at 1.5 bar, absolute (7 psid), and
the filters are bypassed. As a result, the
proportion of oil in the exhaust gas as well as
the pump's oil consumption rise. Installing new
exhaust filters correct this problem (See 3.4).
Check in the individual case whether an
exhaust line is necessary and/or prescribed.
Volatile substances can pass through the filter.
An exhaust line is always necessary if the
exhaust gases are dangerous.
Warning
Depending on the type of use of the
pump and the medium pumped,
please the relevant safety rules and
specifications.
The pump's exhaust likewise has a 1/2"
internal thread. A hose can be connected via a
suitable screw-in nipple (see Fig. 3 and
Section 1.4).
Caution
The cross-section of the exhaust line
should be at least the same as that of
the pump's exhaust port. If the exhaust line is
too narrow, excessive pressure may occur in
the pump.
Install the exhaust line with a downward
slope or a drain leg so as to prevent
condensate from flowing back into the pump. If
this is not possible, we strongly recommend
installing a condensate trap.
If several pumps are connected to one exhaust
line, ensure that it has an adequate diameter.
Warning
- Never operate the pump with a
blocked or restricted exhaust line.
Make sure before start-up that any blinds or
similar shut-off devices in the exhaust line are
opened and that the exhaust line are not
obstructed by deposits.
- type of materials used for mouting
canalisations should be choosen in
consideration of pumped gases.
- By pumping of dangerous gases, exhaust line
must be tight.
The maximum exhaust pressure must not
exceed 1,15 bar (absolute). Also reliably
prevent the occurrence of any blockage in the
exhaust line. Exhaust filter, accessories and
the tubing must be rated according to the
maximum throughput. The maximum
throughput is equivalent to the pumping speed
of the pump.
2.2.2 Côté refoulement
Le bouchon (8/58) perméable aux gaz
d'échappement est à visser dans
l'échappement de la pompe (8/B). Ce bouchon
empêche les impuretés d'entrer dans
l'échappement. Ne l'enlever que dans le cas
où la pompe serait connectée à une conduite
d'échappement.
Les SOGEVAC SV 16 et SV 25 sont équipées
de filtres anti-aérosols d'échappement intégrés
qui même à débit élevé éliminent le brouillard
d'huile jusqu'à 99% et garantissent ainsi un
gaz sans huile. Dans le cas d'un colmatage de
filtre, une soupape montée en by-pass s'ouvre
à 1,5 bar et court-circuite le filtre. De ce fait, la
quantité d'huile dans les gaz d'échappement
s'accroît et, par conséquent, la consommation
d'huile de la pompe augmente.
Il y a lieu de vérifier dans des cas isolés, si une
conduite d'échappement est nécessaire. Des
matières volatiles peuvent traverser le filtre.
Suivant la composition du fluide pompé, il y a
lieu de se raccorder sur une conduite
d'échappement ; celle-ci étant toujours exigée
dans le cas de gaz dangereux.
Avertissement
Selon le type d'utilisation ou le gaz
employé, les consignes et fiches de
spécification correspondantes sont à observer.
L'orifice d'échappement de la pompe est
pourvu d'un taraudage de 1/2". Un tuyau peut
y être connecté à l'aide d'un mamelon (voir fig.
3 et point 1.4).
Prudence
La section de la canalisation
d'échappement doit être au moins
aussi grande que l'orifice de raccordement de la
pompe. Une canalisation avec section trop
faible peut entraîner une pression inadmissible
dans la pompe. Disposer la canalisation
d'échappement en l'inclinant vers le bas
pour éviter le retour des condensats dans la
pompe. Si cette disposition est impossible, il est
fortement conseillé de monter un séparateur de
condensats.
Dans le cas de branchement de plusieurs
pompes sur la canalisation d'échappement
commune, celle-ci devra être prévue avec un
diamètre suffisant.
Avertissement
- Ne faire tourner, en aucun cas, une
pompe avec une canalisation
d'échappement bouchée ou rétrécie.
Veillez, avant la mise en service, que la
canalisation d'échappement (si existante) soit
ouverte, (vannes et autres organes) et qu'elle
soit libre de tout dépôt qui aurait pu s'y
accumuler.
- Le choix des materiaux pour le montage des
canalisations doit tenir compte du fluide
pompé.
- Lors du pompage de gaz dangereux, la
canalisation d'échappement doit être étanche.
La pression d'échappement ne doit pas
dépasser 1,15 bar (absolus). Empêcher
efficacement le blocage de la conduite
d'échappement pendant le service. Le filtre
d'échappement, les accessoires et les
conduites doivent être conçues pour assurer le
débit volumétrique de la pompe.